Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Z250iQ
H0845500_REVA - 2023/12
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Traduction des instructions originales en anglais
Instructions for installation and use -
Heat pump
Original instructions
Installation- und Bedienungsanleitung
Wärmepumpe
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Warmtepomp
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Bomba de calor
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Pompa di calore
Traduzione delle istruzioni originali in francese
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT
More documents on:
www.zodiac.com
loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Z250iQ

  • Page 1 Z250iQ Notice d’installation et d’utilisation - Français Pompe à chaleur Traduction des instructions originales en anglais Instructions for installation and use - English Heat pump Original instructions Installation- und Bedienungsanleitung - Deutsch Wärmepumpe Übersetzung der französischen Originalanleitung Installatie- en gebruikshandleiding -...
  • Page 3 AVERTISSEMENTS symbole indique Ce symbole indique que l’appareil informations sont disponibles dans utilise du R32, un réfrigérant à faible le manuel de l’utilisateur ou le vitesse de combustion. manuel d’installation. Ce symbole indique que le personnel symbole indique de maintenance doit entretenir manuel d’utilisation doit être lu cet équipement conformément au avec attention.
  • Page 4 manuel, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifié. • En cas de dysfonctionnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et contacter un technicien qualifié. • Se référer aux conditions de garantie pour le détail des valeurs de l’équilibre de l’eau admises pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 5 à la réglementation européenne UE 517/2014, une recherche de fuite doit être effectuée sur le circuit de refroidissement lors du premier démarrage de l’appareil ou au moins une fois par an. Cette opération doit être effectuée par un spécialiste certifié des appareils de refroidissement. •...
  • Page 6 adresse du fabricant, réfrigérant et poids, paramètres électriques, performances thermodynamique et acoustique. ÉTIQUETAGE • L’équipement sera étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. • L’étiquette sera datée et signée. • Pour les appareils contenant un réfrigérant inflammable, veiller à ce que des étiquettes soient apposées sur l’équipement, indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.4 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Mise en fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur 2.5 l Connexion à...
  • Page 8 ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.1.1 Précautions d’installation • L’appareil doit être installé à au moins 2 mètres du bord de la piscine. • Ne pas soulever l’appareil par le corps, utiliser sa base. • L’appareil doit uniquement être installé en extérieur : prévoir un espace dégagé autour de l’appareil (voir § «1.1.2 Choisir l’emplacement»).
  • Page 9 1.1.2 Choisir l’emplacement Lors de l’installation, prévoir un espace dégagé autour de l’appareil comme indiqué sur les images ci-dessous. Plus les obstacles sont éloignés, plus la pompe à chaleur sera silencieuse. 50 cm 50 cm (distances minimales)
  • Page 10 1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement doit être fait en tuyau PVC de Ø50, en utilisant les connecteurs à demi-raccord fournis (voir § «5.1 I Descriptif»), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement de l’eau. •...
  • Page 11 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique • Avant toute opération dans l’appareil, couper l’alimentation électrique, car il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. • Les bornes de câblage mal serrées peuvent entraîner une surchauffe des câbles sur les bornes et induire un risque d’incendie.
  • Page 12 • Ouvrir le panneau supérieur ( ) à l’aide d’un tournevis (4 vis) pour accéder au bornier électrique. • Insérer le câble d’alimentation ( ) dans un des presse-étoupes ( ) à l’arrière de l’appareil. • Dans l’appareil, fixer le câble d’alimentation en l’insérant à travers l’attache-câble ( ) (maintenu avec une vis).
  • Page 13 1.4 I Raccordements d’options Connecter l’option « Priorité chauffage » : • Avant toute opération dans l’appareil, couper l’alimentation électrique, car il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. • Toute erreur de connexion avec les bornes P1 à P2 peut abîmer l’appareil et annuler sa garantie. •...
  • Page 14 ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement La pompe à chaleur utilise les calories (chaleur) présentes dans l’air pour chauffer l’eau de votre piscine. Le processus pour chauffer l’eau de votre piscine à la température désirée peut prendre plusieurs jours, car il dépend des conditions météo, de la puissance de la pompe à...
  • Page 15 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Heure actuelle (horloge) Dégivrage : processus automatique et Deforsting obligatoire pour le bon fonctionnement de la pompe à chaleur Mode Chauffage/Auto/ Wi-Fi Rafraîchissement Réglage de l’heure Timer On/Off (horloge) Mode Inverter (gauche : ECOSILENCE, milieu : Point de consigne de l’eau SMART, droite : BOOST)
  • Page 16 2.3 I Mise en fonctionnement 2.3.1 Recommandations avant le démarrage • Vérifier qu'il n’y a pas d’outil ou autres corps étrangers dans l’appareil. • Le panneau supérieur qui permet d’accéder à la section technique doit être mis en place. • Vérifier que l’appareil est stable. •...
  • Page 17 2.4 I Fonctions utilisateur 2.4.1 Verrouiller/déverrouiller le clavier • Appuyer sur pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. L’icône apparaît (= verrouillé) ou disparaît (= déverrouillé) selon l’état du clavier. Le clavier se verrouille automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
  • Page 18 2.4.4 Choisir un mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement peut être défini selon les besoins de chauffage/rafraîchissement de la piscine, voir «2.2.1 Détails du mode» pour en savoir plus sur les modes de fonctionnement. Pour modifier le mode de fonctionnement : •...
  • Page 19 2.5 l Connexion à l’application Fluidra Pool Pompe à chaleur Appareil mobile Réseau Wi-Fi domestique La pompe à chaleur peut être contrôlée à distance depuis un smartphone ou une tablette, via l’application Fluidra Pool disponible pour les systèmes iOS et Android. Avant de se connecter à...
  • Page 20 ❸ Maintenance 3.1 I Hivernage • L’hivernage est essentiel pour empêcher une rupture du condenseur due au gel. Elle n'est pas couverte par la garantie. • Pour éviter que la condensation n’endommage l’appareil : couvrir l’appareil avec la housse d’hivernage fournie (ne pas sceller hermétiquement l’appareil dans une couverture). •...
  • Page 21 de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée afin de s’assurer qu’elle ne comporte pas de risque d'incendie ou de risque d’étincelle. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
  • Page 22 Retrait et élimination • Lors d’un accès au circuit frigorifique pour effectuer des réparations, ou pour toute autre raison, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour des réfrigérants inflammables, il est essentiel de suivre les recommandations, car l’inflammabilité est à prendre en compte. La procédure qui suit doit être respectée : - Retirer le réfrigérant - Purger le circuit avec un gaz inerte (facultatif pour l’A2L) - Évacuer (facultatif pour l’A2L)
  • Page 23 ❹ Résolution de problèmes • Avant de contacter le revendeur, nous vous invitons à procéder à quelques simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contactez votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 4.1 I Comportements de l’appareil •...
  • Page 24 4.2 I Affichage de code erreur • : Actions réservées à un technicien qualifié. Si une erreur se produit, l’icône apparaît et un code d’erreur remplace les indications de température, voir le tableau ci-dessous pour trouver les causes possibles. Affichage Causes possibles Solutions Er20...
  • Page 25 Vérifier le fonctionnement de la pompe à eau et les ouvertures des Débit d'eau insuffisant vannes d’entrée/sortie de by-pass Vérifier le bon fonctionnement Er05 du contrôleur de débit Protection haute pression Vérifier et réajuster le volume de Si cette erreur se produit 3 fois en 30  Trop de réfrigérant minutes, débranchez la pompe pour  réfrigérant effacer l’erreur.
  • Page 26 Er18 Erreur sur la sonde de température du gaz  de refoulement compresseur  Reconnecter ou remplacer la Sonde déconnectée ou défaillante sonde Si cette erreur se produit 3 fois en 30  minutes, débranchez la pompe pour  effacer l’erreur. Er21 Reconnecter ou remplacer la Sonde déconnectée ou défaillante Erreur sur la sonde de température d’air  sonde extérieur Er27 Reconnecter ou remplacer la Sonde déconnectée ou défaillante Erreur de sonde de sortie d’eau sonde Er29 Reconnecter ou remplacer la Sonde déconnectée ou défaillante Erreur de la sonde de température entrée ...
  • Page 27 Er46 Vérifier que la tension d’entrée Erreur de puissance d’entrée est normale (l’appareil cesse de fonctionner) Commande de contrôle anormale Si cette erreur se produit 6 fois en 60  minutes, débranchez la pompe pour  Remplacer le PCB de pilotage effacer l’erreur. Vérifier si le niveau de réfrigérant Er47 et le vide du système sont suffisants Courant d’alimentation trop important (l’appareil cesse de fonctionner) Commande de contrôle anormale Si cette erreur se produit 6 fois en 60 ...
  • Page 28 4.3 I Affichage des paramètres de fonctionnement • La modification des paramètres par défaut doit être réalisée par un technicien qualifié uniquement pour faciliter l’entretien ou les réparations futures. Accéder aux paramètres de fonctionnement : - Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. - Appuyer sur à...
  • Page 29 Etat sortie priorité chauffage Vitesse haute ventilateur Vitesse moyenne ventilateur Vitesse basse ventilateur Tension bus DC Courant de compresseur Tension d’entrée Courant d’entrée Historique : code d’erreur Historique : code d’erreur Historique : code d’erreur Historique : code d’erreur Version protocole Version logicielle 4.4 I Accès aux paramètres système •...
  • Page 30 4.5 I Schémas électriques • Voir les schémas de câblage à la fin du document. ❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif Z250iQ Connecteurs hydrauliques entrée/sortie (x2) Kit d’évacuation des condensats (Ø18) + conduite (x2) Plots anti-vibratiles (x4) Housse d’hivernage * déjà monté sur l’appareil. Deux caches de protection sont placés derrière les connecteurs. Les retirer lors de la première utilisation de l’appareil.
  • Page 31 5.2 I Données techniques Performances : air à 26 °C / eau à 26 °C / humidité de 80 % Puissance restituée (vitesse max-min) 7,0 - 2 9,5 - 2,3 13,0 - 2,4 15,0 - 2,5 19,0 - 7,5 Puissance consommée (vitesse max-min) 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2,0 - 0,1...
  • Page 32 Caractéristiques techniques Norme EN 17645 EN 17645 SCOP 10.0 Intensité absorbée nominale 10,7 Intensité absorbée maximale Section minimale du câble* mm² 3 x 2,5 3 x 4 Puissance acoustique** (max-min) dB(A) 62-50 65-52 67-54 69-58 Pression acoustique à 10 m** (max-min) dB(A) 31-19 34-21...
  • Page 33 5.3 I Dimensions 5.3.1 Dimensions de l’appareil Avant Arrière Dessous 339,5 1103 MD12 1133 509,5 TD12 * Dimensions en mm...
  • Page 220 Schémas électriques / Wiring diagrams / Schaltpläne / Schakelschema’s / Esquemas eléctricos / Diagramas de cablagem / Diagrammi di cablaggio 4.6.1 MD3 - MD4 - MD5 Water Flow Switch High Pressure Switch Short Circuit Connection FAN1 Low Pressure Switch T1(Red) Discharge Temp.Sensor T2(Yellow) Coil Temp.Sensor...
  • Page 225 Alimentation Alimentación Alimentação Alimentazione Power supply Stromversorgung Voeding électrique eléctrica elétrica elettrica Pompe de Water pump Wasserpumpe Waterpomp Bomba de agua Bomba de água Pompa dell’acqua filtration Sonde Sensor de Discharge temp. Austritts- Sensor temp. Sensore temp. température de Afvoertemperatuursensor temperatura de sensor -temperaturfühler...

Ce manuel est également adapté pour:

Md3Md4Md5Md6Md8Md9 ... Afficher tout