Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Z250
H0791500_REVA - 2022/07
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Traduction des instructions originales en anglais
Instructions for installation and use -
Heat pump
Original instructions
Installation- und Bedienungsanleitung
Wärmepumpe
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Warmtepomp
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Bomba de calor
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Pompa di calore
Traduzione delle istruzioni originali in francese
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT
More documents on:
www.zodiac.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Z250 MD3

  • Page 1 Manual de instalação e utilização - Português Bomba de calor Tradução das instruções originais em francés Manuale di installazione e di uso - Italiano Pompa di calore Traduzione delle istruzioni originali in francese More documents on: www.zodiac.com H0791500_REVA - 2022/07...
  • Page 3: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS symbole indique Ce symbole indique que l’appareil informations sont disponibles dans utilise du R32, un réfrigérant à faible le manuel de l’utilisateur ou le vitesse de combustion. manuel d’installation. Ce symbole indique que le personnel symbole indique de maintenance doit entretenir manuel d’utilisation doit être lu cet équipement conformément au avec attention.
  • Page 4: Avertissements Liés Aux Appareils Contenant Du Réfrigérant R32

    manuel, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifié. • En cas de dysfonctionnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et contacter un technicien qualifié. • Se référer aux conditions de garantie pour le détail des valeurs de l’équilibre de l’eau admises pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 5: Installation Et Entretien

    à la réglementation européenne UE 517/2014, une recherche de fuite doit être effectuée sur le circuit de refroidissement lors du premier démarrage de l’appareil ou au moins une fois par an. Cette opération doit être effectuée par un spécialiste certifié des appareils de refroidissement. •...
  • Page 6: Récupération

    adresse du fabricant, réfrigérant et poids, paramètres électriques, performances thermodynamique et acoustique. ÉTIQUETAGE • L’équipement sera étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. • L’étiquette sera datée et signée. • Pour les appareils contenant un réfrigérant inflammable, veiller à ce que des étiquettes soient apposées sur l’équipement, indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.4 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Mise en fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur ❸...
  • Page 8: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.1.1 Précautions d’installation • L’appareil doit être installé à au moins 2 mètres du bord de la piscine. • Ne pas soulever l’appareil par le corps, utiliser sa base. • L’appareil doit uniquement être installé en extérieur : prévoir un espace dégagé autour de l’appareil (voir § «1.1.2 Choisir l’emplacement»).
  • Page 9: Choisir L'emplacement

    1.1.2 Choisir l’emplacement Lors de l’installation, prévoir un espace dégagé autour de l’appareil comme indiqué sur les images ci-dessous. Plus les obstacles sont éloignés, plus la pompe à chaleur sera silencieuse. 50 cm 2,5 m 50 cm (distances minimales)
  • Page 10: I Raccordements Hydrauliques

    1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement doit être fait en tuyau PVC de Ø50, en utilisant les connecteurs à demi-raccord fournis (voir § «5.1 I Descriptif»), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement de l’eau. •...
  • Page 11: I Raccordements De L'alimentation Électrique

    1.3.1 Section transversale de câble Protection Alimentation Diamètre du thermique Modèle Courant max. électrique câble* magnétique (courbe D) Z250 MD3 RO2V 3x2,5 mm² 16 A 1 phase Z250 MD4 RO2V 3x2,5 mm² 16 A 220-240V Z250 MD5 13 A RO2V 3x2,5 mm²...
  • Page 12 • Ouvrir le panneau supérieur ( ) à l’aide d’un tournevis (4 vis) pour accéder au bornier électrique. • Insérer le câble d’alimentation ( ) dans un des presse-étoupes ( ) à l’arrière de l’appareil. • Dans l’appareil, fixer le câble d’alimentation en l’insérant à travers l’attache-câble ( ) (maintenu avec une vis).
  • Page 13: I Raccordements D'options

    1.4 I Raccordements d’options Connecter l’option « Priorité chauffage » : • Avant toute opération dans l’appareil, couper l’alimentation électrique, car il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. • Toute erreur de connexion avec les bornes P1 à P2 peut abîmer l’appareil et annuler sa garantie. •...
  • Page 14: ❷ Utilisation

    ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement La pompe à chaleur utilise les calories (chaleur) présentes dans l’air pour chauffer l’eau de votre piscine. Le processus pour chauffer l’eau de votre piscine à la température désirée peut prendre plusieurs jours, car il dépend des conditions météo, de la puissance de la pompe à...
  • Page 15: I Présentation De L'interface Utilisateur

    2.2 I Présentation de l’interface utilisateur REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Heure actuelle (horloge) Dégivrage : processus automatique et Deforsting obligatoire pour le bon fonctionnement de la pompe à chaleur Mode Chauffage/Auto/ Rafraîchissement Réglage de l’heure Timer On/Off (horloge) Mode Inverter (gauche : ECOSILENCE, milieu : Point de consigne de l’eau SMART, droite : BOOST) Temp.
  • Page 16: I Mise En Fonctionnement

    2.3 I Mise en fonctionnement 2.3.1 Recommandations avant le démarrage • Vérifier qu'il n’y a pas d’outil ou autres corps étrangers dans l’appareil. • Le panneau supérieur qui permet d’accéder à la section technique doit être mis en place. • Vérifier que l’appareil est stable. •...
  • Page 17: I Fonctions Utilisateur

    2.4 I Fonctions utilisateur 2.4.1 Verrouiller/déverrouiller le clavier • Appuyer sur pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. L’icône apparaît (= verrouillé) ou disparaît (= déverrouillé) selon l’état du clavier. Le clavier se verrouille automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
  • Page 18: Régler Le Point De Consigne De Température

    2.4.5 Régler le point de consigne de température • Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. • Vérifier que le compresseur fonctionne : l’icône doit apparaître, voir «2.4.4 Choisir un mode de fonctionnement» et «2.2.1 Détails du mode» pour choisir un mode de fonctionnement et activer le compresseur. apparaît.
  • Page 19: ❸ Maintenance

    ❸ Maintenance 3.1 I Hivernage • L’hivernage est essentiel pour empêcher une rupture du condenseur due au gel. Elle n'est pas couverte par la garantie. • Pour éviter que la condensation n’endommage l’appareil : couvrir l’appareil avec la housse d’hivernage fournie (ne pas sceller hermétiquement l’appareil dans une couverture). •...
  • Page 20 de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée afin de s’assurer qu’elle ne comporte pas de risque d'incendie ou de risque d’étincelle. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
  • Page 21: Entretien Utilisateur

    (par le biais de vannes de fermeture) dans une partie du système à l’écart de la fuite. Retrait et élimination • Lors d’un accès au circuit frigorifique pour effectuer des réparations, ou pour toute autre raison, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour des réfrigérants inflammables, il est essentiel de suivre les recommandations, car l’inflammabilité...
  • Page 22: ❹ Résolution De Problèmes

    ❹ Résolution de problèmes • Avant de contacter le revendeur, nous vous invitons à procéder à quelques simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contactez votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 4.1 I Comportements de l’appareil •...
  • Page 23: I Affichage De Code Erreur

    4.2 I Affichage de code erreur • : Actions réservées à un technicien qualifié. Si une erreur se produit, l’icône apparaît et un code d’erreur remplace les indications de température, voir le tableau ci-dessous pour trouver les causes possibles. Affichage Causes possibles Solutions Défaut du module IPM...
  • Page 24 Vérifier les connexions par câble entre Mauvaise connexion la commande distante et le PCB Er09 Erreur de connexion entre  Commande déportée défectueuse Remplacer la commande distante le PCB et la commande  distante PCB défectueux Remplacer le PCB Vérifier les connexions par câble entre Mauvaise connexion le PCB et le module d’onduleur Er010 Erreur de connexion entre le ...
  • Page 25 Vérifier si le connecteur est Er40 correctement connecté Commande de contrôle anormale Protection hors phase Remplacer le PCB de pilotage Vérifier si le niveau de réfrigérant et le vide du système sont suffisants Er41 Commande de contrôle anormale Protection de courant du  Remplacer le PCB de pilotage compresseur Remplacer le compresseur Er42...
  • Page 26: I Affichage Des Paramètres De Fonctionnement

    4.3 I Affichage des paramètres de fonctionnement • La modification des paramètres par défaut doit être réalisée par un technicien qualifié uniquement pour faciliter l’entretien ou les réparations futures. Accéder aux paramètres de fonctionnement : - Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. - Appuyer sur à...
  • Page 27 Commutateur de vitesse H de ventilateur AC Commutateur de vitesse M de ventilateur AC Commutateur de vitesse L de ventilateur AC Tension bus DC Courant de compresseur d’onduleur (A) Tension d’entrée Courant d’entrée Historique : code d’erreur Historique : code d’erreur Historique : code d’erreur Historique : code d’erreur Version protocole...
  • Page 28: I Accès Aux Paramètres Système

    4.4 I Accès aux paramètres système • La modification des paramètres par défaut doit être réalisée par un technicien qualifié uniquement pour faciliter l’entretien ou les réparations futures. Accéder aux paramètres système : - Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. - Appuyer sur à...
  • Page 29: ❺ Caractéristiques

    ❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif Z250 Connecteurs hydrauliques entrée/sortie (x2) Kit d’évacuation des condensats (Ø18) + conduite (x2) Plots anti-vibratiles (x4) Housse d’hivernage PAC NET (produit de nettoyage) * déjà monté sur l’appareil. Deux caches de protection sont placés derrière les connecteurs. Les retirer lors de la première utilisation de l’appareil.
  • Page 30: I Données Techniques

    5.2 I Données techniques Z250 Performances : air à 28 °C / eau à 28 °C / humidité de 80 % Puissance restituée (vitesse max-min) 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 Puissance consommée (vitesse max-min) 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1...
  • Page 31: I Dimensions

    5.3 I Dimensions 5.3.1 Dimensions de l’appareil Avant Arrière Aile Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Dimensions en mm. 5.3.1 Dimensions de l’emballage Z250 Longueur Largeur Hauteur * Dimensions en mm.
  • Page 206: Wiring Diagrams

    6.4 Wiring diagrams Z250 MD 3/4/5 Wiring diagrams / Schémas électriques / Schaltpläne / Schakelschema’s / Esquemas eléctricos / Diagramas de cablagem / Diagrammi di cablaggio 4.6.1 MD3 - MD4 - MD5...
  • Page 207 Z250 MD 6 4.6.2 MD6...
  • Page 208 Alimentation Alimentación Alimentação Alimentazione Power supply Stromversorgung Voeding électrique eléctrica elétrica elettrica Pompe de Water pump Wasserpumpe Waterpomp Bomba de agua Bomba de água Pompa dell’acqua filtration Sonde Sensor de Discharge temp. Austritts- Sensor temp. Sensore temp. température de Afvoertemperatuursensor temperatura de sensor -temperaturfühler...

Ce manuel est également adapté pour:

Z250 md4Z250 md5Z250 md6Z250

Table des Matières