Télécharger Imprimer la page

Kohler Engines KD 425-2 Manuel D'atelier

Masquer les pouces Voir aussi pour KD 425-2:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'ATELIER
KD
425-2
1
edition
ère

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler Engines KD 425-2

  • Page 1 MANUEL D'ATELIER 425-2 edition ère...
  • Page 2 ENREGISTREMENT DES MODIFICATIONS AU DOCUMENT Toute modification à ce document doit être enregistrée par l’organisme rédacteur à travers la compilation du tableau. Organisme Code Model Date Date Édition Révision rédacteur document N° d’émission révision 51499 1° Tech-Pubs ED0053031740 24/02/2017 24/02/2017 Objet du manuel •...
  • Page 3 PREFACE Nous avons fait le possible pour donner dans ce manuel des informations techniques soignées et à jour. Le développement des moteurs Kohler est toutefois continu ; par conséquent les informations données par cette publication sont sujettes à des variations sans obligation de préavis. Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété...
  • Page 4 INDEX DES CHAPITRES Ce manuel fournit les principales informations, pour la réparation des moteurs Diesel KOHLER KD425-2, refroidis par air, à injection directe. INFORMATIONS GÉNÉRALES ET SUR LA SÉCURITÉ ..................Pag. 8 - 12 Consignes pour le soulèvement du moteur ......................... 9 Indications des points sur le moteur où...
  • Page 5 Index des chapitres APPAREILS ELECTRIQUES ............................ 36 - 37 Caractéristiques de l`installation ............................36 Contrôle de l`alternateur ..............................37 Vérifi cation de l`installation .............................. 37 MONTAGE MOTEUR ..............................38 - 47 Arbre à cames................................... 41 Bielles ....................................43 Contrôle de l`injection ............................... 46 Contrôle de saillie des injecteurs ............................
  • Page 6 - 6 - Manuel d'Atelier KD 425-2_cod. ED0053031740_1° ed_ rev. 00...
  • Page 7 - 7 - Manuel d'Atelier KD 425-2_cod. ED0053031740_1° ed_ rev. 00...
  • Page 8 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET SUR LA SÉCURITÉ - Pour mettre en évidence certaines parties fondamentales Avertissement du texte ou pour indiquer des spécifications importantes, on a utilisé des symboles dont la signification est décrite ci- • Indique qu’il faut adopter des comportements appropriés pour dessous.
  • Page 9 Informations générales et sur la sécurité est chaud car il peut se mettre en marche même lorsque le il est permis de mélanger du pétrole au gazole (ou kérosène) moteur est à l’arrêt. Nettoyer l’installation de refroidissement pour faciliter le démarrage. Cette opération doit être effectuée à...
  • Page 10 Informations générales et sur la sécurité SÉCURITÉ GÉNÉRALE PENDANT LES PHASES OPÉRATIONNELLES - Les procédures contenues dans ce manuel, ont été testées et sélectionnées par des techniciens du Constructeur, par conséquent elles doivent être considérées comme des méthodes opérationnelles autorisées. - Certaines procédures doivent être effectuées à...
  • Page 11 Informations générales et sur la sécurité Signaux de sécurité et information Démarrages Accidentels! Carburant Explosif! DANGER DANGER démarrage accidentel Le carburant explosif peut risque de provoquer de graves causer des incendies et de blessures ou la mort. graves brûlures. Désactivez moteur Ne pas remplir le réservoir déconnectant (-) le câble négatif...
  • Page 12 Informations générales et sur la sécurité Légende des pictogrammes de sécurité se trouvant sur le moteur ou dans le manuel d'atelier - Mettre des gants de protection avant d’effectuer - Lire le manuel d’atelier et d’entretien avant d’effectuer des opérations sur le moteur l’opération - Mettre des lunettes de protection avant d’effectuer l’opération...
  • Page 13 Informations générales et sur la sécurité Plaquette pour Normes EPA Plaquette pour Normes EPA appliquée sur le convoyeur Example sur la compilation 1) Année courante 2) Cylindrée du moteur 3) Catégorie de puissance (kW) 4) Classe d’emission de particules (g/kWh) 5) N.
  • Page 14 INFORMATIONS TECHNIQUES La plaquette d’identification illustrée est appliquée directement sur le moteur. A) L'identité du fabricant B) Type de moteur C) Numéro de série du moteur D) Vitesse de fonctionnement maximale E) Numéro de la version client (formulaire K) F) Données d'approbation Données d’homologation Les références d'homologation des directives CE se trouvent sur la plaquette du moteur.
  • Page 15 Informations techniques DONNÉES TECHNIQUES TYPE MOTEUR KD425-2 Cylindres Alésage Course Cylindrée cm³ Taux de compression 19:1 @ 3000 RPM 12,5(17) N 80/1269/CEE-ISO 1585 @ 3600 RPM 14(19) @ 3000 RPM 11,4(15,5) Puissance KW NB ISO 3046 - 1 IFN @ 3600 RPM 13(17,7) @ 3000 RPM 10,5(14,3)
  • Page 16 Informations techniques DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT Note: Les valeurs reportées sont en mm - 16 - Manuel d'Atelier KD 425-2_cod. ED0053031740_1° ed_ rev. 00...
  • Page 17 Informations techniques DIAGRAMME DES PERFORMANCES N (80/1269/CEE - ISO 1585) PUISSANCE VEHICULE A MOTEUR: Services non continus à régime et charge variables NB (ISO 3046 - 1 IFN) PUISSANCE NON SURCHARGEABLE: Services légers continus avec régime constant et charge variable. NA (ISO 3046 - 1 ICXN) PUISSANCE CONTINUE SURCHARGEABLE: Services lourds continus avec régime et charge constants.
  • Page 18 Informations techniques CAUSES PROBABLES ET ELIMINATION DES INCONVENIENTS LORSQU’IL FAUT ARRÊTER LE MOTEUR TOUT DE SUITE: 1) - Les tours du moteur augmentent et diminuent tout à coup 2) - On entend un bruit inconnu et inattendu 3) - La couleur des gaz d’échappement devient tout à coup sombre 4) - Le voyant de contrôle de la pression de l’huile s’allume pendant que le moteur est en marche TABLEAU ANOMALIES PROBABLES EN FONCTION DES SYMPTÔMES Ce tableau fournit les causes probables de certaines anomalies pouvant se produire pendant le fonctionnement.
  • Page 19 Informations techniques ENTRETIEN COURANT MOTEUR Important • Le non-respect des opérations décrites dans le tableau ci-dessous comporte le risque de dommages techniques à la machine ou à l'installation. Frequence X heures OPÉRATION DESCRIPTION DE L’OPÉRATION 2500 5000 Filtre a air en bain d'huile Ailettes culasse et cylindre Nettoyage Filtre a huile interieur...
  • Page 20 Informations techniques HUILE INDIQUÈE API CF-4/SG spécification SAE 15W-40 ACEA B2-B4 MIL-L-2104 C / MIL-L 46152 D A une température de -10°C, nous conseillons une huile d’une viscosité de 5W40. à une température de -15°C nous conseillons une huile d’une viscosité de 0W30. Danger •...
  • Page 21 Informations techniques LUBRIFIANTS Classement SAE Dans le classement SAE, les huiles sont indiquées en fonction de la viscosité, sans tenir compte d’aucune autre caractéristique qualitative. SAE 10W-30** Le premier chiffre se réfère à la viscosité à froid, en hiver SAE 10W-40** (symbole W = winter ), tandis que le second considère SAE 10W-60** celle à...
  • Page 22 DEMONTAGE DU MOTEUR RECOMMANDATIONS POUR L’ENLÈVEMENT Important • Afin de retrouver aisément les sujets spécifiques d’intérêt, consulter la table analytique. • L’opérateur doit vérifier que les surfaces de contact soient intègres, lubrifier les parties de jonction et protéger celles qui sont soumises à...
  • Page 23 Demontage du moteur Extraction du pignon du vilebrequin Utiliser l’extracteur cod. 00365R0890 (fig. 4) Extraction du pignon de l`arbre à cames Utiliser l’extracteur code 00365R0010 (fig.5) Extraction des coussinets du palier Sur le carter (fig.6) Sur le support de palier (fig.7) Utiliser l’extracteur code 00365R0900 Extraction de la soupape de réglage de la pression d`huile Desserrer la vis de blocage, enlever la bague seeger, le ressort...
  • Page 24 CONTROLES ET REVISIONS RECOMMANDATIONS POUR LES RÉVISIONS ET MISES AU POINT Important • Afin de retrouver aisément les sujets spécifiques d’intérêt, consulter la table. • Avant de réaliser toute intervention, l’opérateur doit préparer tous les équipements et les outillages pour effectuer les opérations de façon correcte et sûre.
  • Page 25 Controles et revisions Culasses Pièces de la fig.9. 1.Culasse 10.Demi-cônes 2.Poussoirs 11.Culbuteurs 3.Soupapes 12.Axes culbuteurs 4.Sièges 13.Joints 5.Guides 14.Tiges culbuteurs 6.Joints d’étanchéité 15.Cache-tiges culbuteurs 7.Coupelles inférieures 16.Bague torique 8.Ressorts 17.Arbre à cames 9.Coupelles supérieures Les culasses sont construites en aluminium avec les guides et les sièges de soupape en fonte rapportés.
  • Page 26 Controles et revisions A la suite d’un fonctionnement prolongé du moteur, le martèlement des soupapes sur leur siège, à une température élevée , endurcit les pistes des sièges et en rend le fraisage manuel difficile. Il faut donc éliminer la couche superficielle durcie, à l’aide d’une meule à...
  • Page 27 à trois hauteurs différentes (fig.18). Erreur de conicité maximum (A-B) et d’ovalisation (C-D) admise 0,06 mm. Diamètre des cylindres (fig.18) KD 425-2 Ø 85 ÷ 85,015 Si le diamètre des cylindres ne dépasse pas les valeurs ci- dessus, ou si les cylindres présentent des légères rayures...
  • Page 28 Diamétre en mm Moteur 84,910 ÷ 84,940 KD 425-2 Vérifier le jeu entre le cylindre et le piston, s’il dépasse 0,120 mm. remplacer les pièces. Jeu entre l’axe du piston et le piston en mm.: Montage mm Limite d'usure en mm 0,003 ÷...
  • Page 29 Controles et revisions 2. Appuyer les extrémités de la goupille sur deux ves placés sur un plan de comparaison. 3. A l’aide d’un comparateur (lecture 0,01 -0,001 mm.) vérifier qu’il n’y ait pas une différence supérieure à 0,05 mm. entre les lectures effectuées aux extrémités de l’axe du piston;...
  • Page 30 Controles et revisions Avertissement • Pendant la rectification ne pas enlever de matiere des surfaces des axes de palier de banc pour ne pas altérer la valeur du jeu axial du vilebrequin; s’assurer que les rayons de la meule correspondent avec ceux figurant sur la fig.28, pour ne pas créer d'ammorces de rupture sur l’arbre.
  • Page 31 Controles et revisions Poussoirs et tiges de culbuteurs Vérifier que les surfaces des poussoirs (fig.32) soient sans usures, rayures ni signes de grippage, dans le cas contraire les remplacer. Le jeu d’accouplement entre les axes et leur logement est de: Limite d'usure en mm Montage mm 0,07...
  • Page 32 Controles et revisions Le jeu d’accouplement du rotor extérieur de la pompe à huile et son logement dans le couvercle est de: Montage mm Limite d'usure en mm 0,27 ÷ 0,47 0,60 Jeu axial des rotors (fig.36): Limite d'usure en mm Montage mm 0,01 ÷...
  • Page 33 APPAREIL POUR INJECTION Circuit du combustible L’alimentation peut être du type gravitationnel ou forcé avec une pompe mécanique à double membrane commandée par une came située sur l’arbre à cames; le filtrage est assuré par un filtre qui se trouve dans le réservoir à combustible avec une cartouche extérieure.
  • Page 34 Appareils pour injection Avertissement • En position de blocage, la différence de refoulement entre les pompes ne doit pas dépasser 0,5 cm3. De plus vérifier: 1. Que la distance entre les cames d’injection en position de repos (PMI) et le plan d’appui de la pompe soit 52,8 ÷ 54,4 mm comme indiqué...
  • Page 35 Appareils pour injection Injecteurs Détails de la fig.46: 1.Corps porte-injecteur 2.Rondelle de calibrage 3.Ressort 4.Tige 5.Entretoise avec goupilles de centrage 6.Pulvérisateur 7.Frette de fixation. Contrôle et calibrage des injecteurs 1. Nettoyer les trous des pulvérisateurs avec un fil d’acier fin (fig.47) de diamètre de 0,25 mm.
  • Page 36 APPAREILS ELECTRIQUES Caractéristiques de l`installation Alternateur interieur Démarreur: sens de rotation senestrorsum, tension 12V, puissance 1,25 ÷ 1,4 kW Alternateur interne: 280 W. Régulateur de tension: électronique à diodes contrôlées avec prise pour témoin de recharge batterie Alternateur extérieur: avec commande par courroie 12V - 400W câbles: Couleur x Section (mm²) Batterie conseillée: voir tableau p.15.
  • Page 37 Appareils electriques Vérification de l`installation 1. S’assurer que les connexions entre le régulateur et l’alternateur soient correctes et en bonnes conditions. 2. Sur la batterie débrancher de la borne, le fil provenant du démarreur et brancher un ampèremètre pour courant continu (fig.50 et 51).
  • Page 38 MONTAGE MOTEUR RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE Les informations sont organisées de façon séquentielle selon une logique opérationnelle et temporelle et les méthodes d’interventions ont été sélectionnées, testées et approuvées par les techniciens du Constructeur. Ce chapitre décrit les modes d’installation des groupes et/ou des différents composants contrôlés, révisés et éventuellement remplacés par des pièces de rechange originales.
  • Page 39 Montage moteur Important • Avertissement: Les normes se réfèrent aux moteurs mis à jour à la date de publication du livret.Contrôler les éventuelles modifications sur les circulaires techniques. • Avant de procéder au montage, nettoyer toutes les pièces avec du pétrole, puis les sécher avec de l’air comprimé. Lubrifier les parties en mouvement pour éviter des grippages pendants les premiers instants de fonctionnement.
  • Page 40 Montage moteur Vilebrequin Introduire le vilebrequin dans le socle en utilisant l’outil cod. 00365R0910, comme indiqué sur la fig. 60, puis faire coïncider les orifices du socle avec ceux du support. Serrer les vis du support (fig. 61) à la valeur de: kgm 2,2 (Nm 21,6) Support de palier côté...
  • Page 41 Montage moteur Arbre à cames Préparer le groupe arbre à cames (fig.66) de la façon suivante: 1. insérer la rondelle d’appui (n° 3) et la coupelle du régulateur (n° 4) sur l’arbre à cames. 2. monter le clips (n° 5) et la clavette (n° 7) dans leurs logements.
  • Page 42 Montage moteur Pompe à huile Pour le contrôle des rotors voir à la page 25. Monter le rotor à l’extérieur de la pompe à huile avec le chanfrein tourné vers l’intérieur du couvercle (fig.70). Serrage des vis de fixation de la pompe à huile: kgm 0,5 ÷...
  • Page 43 Montage moteur Pistons Important • Avant le montage huiler l'axe, le piston, le cylindre et le coussinet de la tête de bielle. Monter les segments sur les pistons (fig.73) dans l’ordre suivant: 1. segment d’étanchéité de compression chromé 2. segment d’étanchéitè de compression, torsionel (avec chanfrein interne tourné...
  • Page 44 Montage moteur Contrôle de saillie des injecteurs Avant de monter les culasses, sur les cylindres, introduire les injecteurs dans leurs logements et, après les avoir provisoirement fixés, contrôler la saillie des pulvérisateurs par rapport aux culasses (fig.77). La saillie S doit être de: 1,75 ÷...
  • Page 45 Montage moteur Pompe à injection 1. introduire, dans les logements prévus sur le socle, les poussoirs (D) et les têtes (C) commande pompe d’injection (fig.80). 2. Assembler les pompes d’injection sur le carter (A fig. 80) et les serrer sur le manchon de réglage à l’aide des goupilles spéciales (E ou H fig.
  • Page 46 Montage moteur Contrôle de l`injection 1. raccorder le réservoir du carburant à la pompe à injection 2. placer la manette d’accélération sur la position Maxi. (fig. 83) et le piston au début de la compression (cylindre N°1 côté distribution). 3. pour annuler le retard à l’injection, provoqué par le cran se trouvant sur les éléments des pompes à...
  • Page 47 Injecteurs et tuyaux d`injection Monter les injecteurs sur les culasses en interposant les joints d’étanchéité en cuivre (voir à la page 36). Raccorder les injecteurs aux pompes à l’aide des tuyaux d’injection. Important • Utiliser toujours deux clés pour dévisser ou visser les raccords des tubes d’injection (fig.86) afin d’éviter de modifier la position des raccords de refoulement sur les pompes (voir à...
  • Page 48 ESSAI MOTEUR Réglage des tours (fig.91) Le moteur chaud, régler le ralenti minimum à 1.000 tours/min. et le maximum à vide à: 3750 tours/min. pour les moteurs à 3600 tours/min. Contrôle de la pression d`huile 1. Enlever le boulon du trou sur le carter et placer un manomètre ayant une échelle de 0 à...
  • Page 49 Essai moteur Tableau des rodages: Temps (min) Tours/min Charge 2000 3000/3600 " 30 % " 50 % " 70 % " 100 % Voirs les courbes de puissance à la page 17. Important • Pour s’assurer, sans appareillage, que le calibrage est exact, accélérer plusieurs fois à...
  • Page 50 STOCKAGE Les moteurs devant rester en magasin pendant plus de 3 mois doivent être ainsi préparés: Stockage • Faire tourner à vide au moins pendant 15 minutes. • Remplir le carter avec de l'huile de protection MIL-1-644-P9 et faire tourner le moteur pendant 5 à 10 minutes au 3/4 de la vitesse maximum.
  • Page 51 OUTILLAGE SPECIFIQUE A titre informatif, consultez le manuel sur l'équipement spécifique, cod. ED0053030800-S disponible à l’emplacement suivant: http://iservice.lombardini.it - 51 - Manuel d'Atelier KD 425-2_cod. ED0053031740_1° ed_ rev. 00...
  • Page 52 TABLEAUX RECAPITULATIF Jeu (mm) Limite (mm) Accouplements Arbre à cames et axes centraux (carter en aluminium) 0,070 ÷ 0,105 Arbre à cames et axes centraux (carter en fonte) 0,040 ÷ 0,075 Arbre à cames et axe côté volant 0,025 ÷ 0,075 Ouverture segments compression 0,30 ÷...
  • Page 53 Tableaux recapitulatif Tableau couples de serrage des vis standard (pas large) Classe de résistance (R) 10.9 12.9 Qualité / Dimensions R>400N/mm R>500N/mm R>600N/mm R>800N/mm R>1000N/mm R>1200N/mm Diamètre 1000 1200 1050 1500 1800 1088 1450 2000 2400 Tableau couples de serrage des vis standard (pas fin) Classe de résistance (R) 10.9 10.9...
  • Page 54 - 54 - Manuel d'Atelier KD 425-2_cod. ED0053031740_1° ed_ rev. 00...
  • Page 55 - 55 - Manuel d'Atelier KD 425-2_cod. ED0053031740_1° ed_ rev. 00...
  • Page 56 Lombardini s.r.l. is a part of Kohler Group. E U R O P E U S A & CA N A DA F R A N C E Lombardini has manufacturing facilities Lombardini Srl Kohler Co. Lombardini France S.a.s. in Italy, Slovakia and India and sales Via Cav.