Télécharger Imprimer la page

APRILIA NA 850 Mana 2008 Mode D'emploi page 80

Masquer les pouces Voir aussi pour NA 850 Mana 2008:

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
Start-up button (02_36)
The starter will start the engine if the but-
ton on the right side is pressed.
To start the engine, it is necessary to ac-
tivate one of the two brakes, and at the
same time press the starter button on the
right side.
02_36
Engine stop switch (02_37)
The engine stop switch should be used to
turn off the engine only in case of emer-
gency. It is important that you familiarize
yourself with this button so that you can
use it easily in case the throttle grip be-
comes blocked or if there are other en-
gine problems.
02_37
ABRUPT OR EXCESSIVE ACCELERA-
TION CAN CAUSE COLLISIONS WITH
OTHER VEHICLES OR OVERTURN-
ING.
IN THE CASE THAT THE THROTTLE
GRIP IS BLOCKED OR STUCK, AL-
WAYS TURN OFF THE ENGINE USING
THE ENGINE STOP BUTTON WHICH
CAN BE FOUND ON THE RIGHT SIDE
OF THE HANDLEBARS.
IT IS VERY IMPORTANT THAT WHEN
YOU LET GO OF THE THROTTLE GRIP
80
Bouton du demarreur (02_36)
En appuyant sur le côté droit de ce bou-
ton, le démarreur fait tourner le moteur.
Pour démarrer le moteur, il faut actionner
l'un des deux freins tout en appuyant sur
le côté droit du bouton de démarrage.
Interrupteur d'arret moteur
(02_37)
Utiliser l'interrupteur d'arrêt moteur pour
arrêter le moteur seulement en cas d'ur-
gence. Il est essentiel que vous vous fa-
miliarisez avec ce bouton afin de pouvoir
l'utiliser promptement en cas d'enrayage
de la poignée d'accélérateur ou d'autres
problèmes affectant le moteur.
EN ACCÉLÉRANT BRUSQUEMENT
OU EXCESSIVEMENT, ON POURRAIT
PROVOQUER
DES
COLLISIONS
AVEC D'AUTRES VÉHICULES OU UN
CAPOTAGE.
EN CAS DE BLOCAGE OU D'ENRAYA-
GE IMPRÉVU DE LA POIGNÉE D'AC-
CÉLÉRATEUR, ARRÊTER TOUJOURS
LE MOTEUR EN UTILISANT L'INTER-
RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR QUI SE

Publicité

loading