Télécharger Imprimer la page
APRILIA NA 850 Mana ABS 2008 Manuel D'instructions

APRILIA NA 850 Mana ABS 2008 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour NA 850 Mana ABS 2008:

Publicité

Liens rapides

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
NA 850 Mana ABS
Ed. 07 2008

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour APRILIA NA 850 Mana ABS 2008

  • Page 1 APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5 SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Johdanto.................. 10 Prémisses................... 10 Hiilimonoksidi................10 Monoxyde de carbone..............10 Polttoaine................. 11 Carburant................... 11 Kuumat osat................12 Composants chauds..............12 Jäähdytys................. 12 Liquide de refroidissement............12 Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy..........13 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées......13 Jarru- ja kytkinneste..............
  • Page 6 Istuimen avaus................. 59 Ouverture de la selle..............59 Tunnistus..................60 L'identification................60 KÄYTTÖ..................61 L'UTILISATION................. 61 Tarkastukset................62 Controles..................62 Täytöt................... 65 Ravitaillements................65 Takaiskunvaimentimien säätäminen..........67 Réglage amortisseurs arrière............67 Etuhaarukan säätäminen............. 71 Réglage fourche avant..............71 Etujarrukahvan säätäminen............72 Réglage levier de frein avant............
  • Page 7 Takavaloryhmä................138 Groupe optique arrière..............138 Takasuuntavilkut................139 Clignotants arrière................139 Rekisterikilven valo..............139 Eclairage de la plaque d'immatriculation........139 Peruutuspeilit................140 Retroviseurs................... 140 Etu- ja takalevyjarru..............142 Frein a disque avant et arriere............142 Ajoneuvon seisonta-aika.............. 143 Inactivite du vehicule..............143 Ajoneuvon puhdistus..............
  • Page 9 NA 850 Mana Luku 01 Yleiset säännöt Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10 Johdanto Prémisses HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
  • Page 11 Polttoaine Carburant HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
  • Page 12 SEURAUKSENA SAATTAA PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CARBURANT. Kuumat osat Composants chauds Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat Le moteur et les composants du système kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina d'échappement deviennent très chauds jonkin aikaa moottorin sammutuksen et restent ainsi pendant une certaine pé- jälkeenkin.
  • Page 13 KUMIHANSIKKAITA. IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES MYRKYLLISYYDESTÄÄN GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI- JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN QUE.
  • Page 14 MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI- JA PÄIVITTÄIN. DIENNEMENT. ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN SOIGNEUSEMENT MAINS JÄLKEEN. APRÈS CHAQUE MANIPULATION. TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE PALAUTA...
  • Page 15 PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ POUR LES YEUX. EN CAS DE CON- JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. TACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABON- PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. DAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS.
  • Page 16 MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM- MAGNESIAMAIDOLLA MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU- KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TES ET CONSULTER RAPIDEMENT TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ AC- LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU CIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRAN- RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, DES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT,...
  • Page 17 Tukijalka Bequille VARMISTA ENNEN AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT SEISONTATUKI PALAUTUNUT RENTRÉE. KOKONAAN PAIKALLEEN. NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- ÄLÄ LASKE OMAA LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- MATKUSTAJAN PAINOA LE LATÉRALE. SIVUSEISONTATUEN VARAAN.
  • Page 19 NA 850 Mana Luku 02 Ajoneuvo Chap. 02 Vehicule...
  • Page 20 02_01...
  • Page 21 02_02 Pääosien sijoitus (02_02) Emplacement composants principaux (02_02) Selitykset: Légende : 1. Vasen sivusuojus 2. Vasen etusuuntavilkku 1. Carénage latéral gauche 3. Ohjaustangon vaihteenvalitsin 2. Clignotant avant gauche 4. Vasen taustapeili 3. Commande de la boîte de vites- 5. Kypärätila / työkalulokero ses au guidon 6.
  • Page 22 12. Matkustajan satulan lukko 10. Selle passager 13. Vasen takasuuntavilkku 11. Feu arrière 14. Takaiskunvaimennin 12. Serrure de la selle passager 15. Matkustajan vasen jalkatuki 13. Clignotant arrière gauche (taitettava, kiinni / auki) 14. Amortisseur arrière 16. Takahaarukka 15. Repose-pied gauche du passa- 17.
  • Page 23 49. Käyttöketju 44. Niveau max. d'huile moteur 50. Matkustajan oikea jalkatuki 45. Bouchon de l'huile moteur (taitettava, kiinni / auki) 46. Levier de commande du frein ar- 51. Takajarrun nestesäiliö rière 52. Rekisterikilven valo 47. Repose-pied droit pilote 53. Oikea takasuuntavilkku 48.
  • Page 24 02_03 Kojelauta (02_03) Les compteur (02_03) Légende localisation des comman- Laitteiden / mittarien sijainti des / tableau de bord 1. Virtalukko / ohjauslukko 1. Interrupteur d'allumage / antivol 2. Kojetaulu de direction 3. Kaasukahva 2. Tableau de bord 4. Etujarruvipu 3.
  • Page 25 10. Äänimerkkipainike 8. Commande MODE du tableau 11. GEAR UP - vaihteenvalitsin de bord (vaihtaa suuremmalle) 9. Commande des clignotants 12. Moottorin käynnistys- / 10. Bouton du klaxon sammutuspainike 11. Commande GEAR UP (passa- 13. GEAR MODE -valitsin (valitsee ge d'un rapport supérieur) vaihteenvaihtotavan) 12.
  • Page 26 égarée, s'adresser à un con- poistaminen tulee jättää valtuutetun cessionnaire officiel aprilia. À la livraison aprilia-huoltopalvelun tehtäväksi. Uuden du véhicule, pendant environ dix secon- ajoneuvon käynnistyksen yhteydessä, des après la rotation de la clé sur ON, le...
  • Page 27 • välttää kojetaulun vaihto siinä rait nécessaire de remplacer tapauksessa, että olisi le commutateur d'allumage ; • tarpeen vaihtaa virtakytkin mémoriser de nouvelles clés uuteen • tallentaa muistiin uusia avaimia 02_05 Merkkivaloryhmä (02_05) Groupe témoins (02_05) Selitykset: Légende :...
  • Page 28 1. Kaukovalojen merkkivalo, 1. Voyant du feu de route, couleur sininen bleue 2. Vasemman suuntavilkun 2. Voyant du clignotant gauche, merkkivalo, vihreä couleur verte 3. Merkkivalo RPM 4, punainen 3. Voyant RPM 4, couleur rouge (palaa vain SPORT GEAR - (allumé...
  • Page 29 Digitaalinen näyttö (02_06, Display/ecran digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09) 02_07, 02_08, 02_09) • • En tournant la clé de contact sur Kun virta-avain kierretään « KEY ON », sur le tableau de asentoon "KEY ON", bord sont affichés : kojetaululla näkyvät: - Le logo MANA ;...
  • Page 30 Aprilia- bole d'une clé anglaise apparaît. La huoltopalvelupisteissä ja -korjaamoissa réalisation des interventions d'entretien poistaa ilmoituksen. programmée par des concessionnaires et des garages agréés aprilia permet 02_09 Kun määräaikaishuolto on suunniteltu d'éliminer cette indication. suoritettavaksi seuraavien 300 kilometrin kuluttua, "jakoavain"-kuvake vilkkuu Lorsqu'on tourne la clé...
  • Page 31 Il est nécessaire de s'adresser au plus vi- välttämätöntä kääntyä te à un concessionnaire officiel aprilia. 02_10 mahdollisimman pian valtuutetun aprilia- ALARME SERVICE huoltopalvelun puoleen. En cas d'anomalie relevée par le tableau SERVICE-HÄLYTYS...
  • Page 32 Ilman lämpötila-anturin poikkeama Anomalie du capteur de température de l'air Mikäli ilman lämpötila-anturissa on vikaa, kojetauluun syttyy vilkkumaton "--" En cas d'anomalie du capteur de tempé- lämpötilamerkinnän paikalle. Tässä rature d'air, le tableau de bord signale tapauksessa punainen l'anomalie par le symbole « -- » fixe à yleishälytysmerkkivalo ei syty.
  • Page 33 Elektronisen ohjausyksikön Alarme de déconnexion de la centrale irtikytkeytymisen hälytys électronique Mikäli havaitaan yhteyden puuttuminen, Si un manque de connexion est relevé, le kojetaulu ilmoittaa poikkeamasta tableau de bord signalera l'anomalie en näyttämällä irtikytkeytymisen symbolin ja affichant le symbole de déconnexion et sytyttämällä...
  • Page 34 Mikäli hälytykset liittyvät vaihteiston guidon) et M à « mode » (sélection du ohjausyksikköön, yleinen mode de changement de rapport). hälytysmerkkivalo syttyy ja näyttöön En cas d'alarmes relatives à la centrale tulee teksti GEAR. de la boîte de vitesses, le voyant d'alarme HUOMIO générale s'allume et l'inscription GEAR apparaît sur l'afficheur.
  • Page 35 Kuluneen hihnan hälytys Alarme de courroie usée Kuluneen hihnan hälytys ilmoittaa hihnan L'alarme de courroie usée signale une kuluneen liikaa. On olemassa kaksi usure excessive de la courroie. Il y a deux tärkeystasoa: niveaux de priorité : • • Matala tärkeystaso: näytölle Alarme de basse priorité...
  • Page 36 Seisontatuen hälytys Alarmes - béquille Mikäli sivuseisontatuki on alhaalla, tulee Au cas où la béquille latérale serait abais- näyttöön seisontatuen symboli. sée, le symbole de la béquille apparaîtrait sur l'afficheur. 02_22 Toimintonäppäimet (02_23, Touches de commande 02_24, 02_25, 02_26) (02_23, 02_24, 02_25, 02_26) Matkapäiväkirja 1 ja 2 Journaux de voyage 1 et 2 Käytettävissä...
  • Page 37 AJOAIKA ODOMÈTRE PARTIEL MAKSIMINOPEUS TEMPS DE PARCOURS KESKINOPEUS VITESSE MAXIMALE KESKIMÄÄRÄINEN POLTTOAINEEN VITESSE MOYENNE KULUTUS CONSOMMATION MOYENNE DE CAR- TÄMÄNHETKINEN POLTTOAINEEN BURANT KULUTUS CONSOMMATION ACTUELLE VALIKKO (ainoastaan ajoneuvon ollessa CARBURANT paikallaan) MENU (seulement le véhicule arrêté) Seuraavissa kohdissa: Dans les options suivantes : ODOMÈ- OSAMATKAMITTARI, AJOAIKA, PARTIEL,...
  • Page 38 KRONOMETRI Chronomètre Kronometriä käytetään valitsemalla Pour utiliser le chronomètre, sélectionner KRONOMETRI-ajanottotoiminto la fonction CHRONOMÈTRE du MENU kojetaulun edistyneiden toimintojen des fonctions avancées du tableau de valikosta. bord. Kronometri näkyy digitaalinäytön Le chronomètre apparaîtra dans la partie yläosassa vaihteen, kellon ja ympäristön haute de l'afficheur numérique en rem- lämpömittarin paikalla.
  • Page 39 02_27 Edistykselliset toiminnot Fonctions avancées (02_27) (02_27) MENU VALIKKO Le menu de configuration, auquel on ac- cède directement par la page-écran du Valikkonäytöstä päästään suoraan menu, se compose des options suivan- asetusvalikkoon, josta löytyvät seuraavat tes : toiminnot: - QUITTER - POIS - RÉGLAGES - ASETUKSET...
  • Page 40 ASETUS-valikosta löytyvät seuraavat - QUITTER toiminnot: - RÉGLAGE DE L'HEURE - POIS - RÉTROÉCLAIRAGE - KELLON ASETUS - MODIFIER LE CODE - TAUSTAVALAISTUS - RESTAURER LE CODE - KOODIN VAIHTO - °C / °F - KOODIN PALAUTUS - 12/24 h -°C/°F Les fonctions du menu RÉGLAGES sont - 12/24 h...
  • Page 41 Tähän tilaan siirryttäessä tuntinäyttö Quand on entre dans cette modalité, l'in- katoaa ja jäljelle jää vain minuuttinäyttö. dication des heures disparaît et il reste MODE-valitsimen jokaisella seulement celle des minutes. À chaque painalluksella oikeaan minuutit kasvavat, pression vers la droite du sélecteur MO- kun taas jokaisella MODE-valitsimen DE, on augmente la valeur des minutes ;...
  • Page 42 02_30 KOODIN VAIHTO MODIFIER LE CODE Tätä toimintoa käytetään silloin, kun Cette fonction est utilisée quand on dis- vanha koodi on käytettävissä ja sitä pose d'un vieux code et qu'on souhaite le halutaan muokata. Toiminnossa tulee modifier. À l'intérieur de cette fonction, esiin viesti: apparaît le message : SYÖTÄ...
  • Page 43 EN CAS DE PERTE D'UNE DES DEUX YHTEYTTÄ valtuutettuun Aprilia- CLÉS FOURNIES, S'ADRESSER À UN huoltopalveluun. concessionnaire officiel Aprilia. °C/°F °C / °F Tämä asetus avataan ASETUKSET- Pour accéder à cette modalité, sélection- valikon kohdasta °C / °F. ner l'option °C / °F dans le menu RÉGLA- GES.
  • Page 44 Tämä asetus avataan ASETUKSET- Pour accéder à cette modalité, sélection- valikon kohdasta 12H / 24H ner l'option 12 h / 24 h dans le menu RÉGLAGES. Tästä valikosta valitaan kellon näyttötavaksi 12 tuntia tai 24 tuntia. Ce menu sélectionne l'affichage de l'hor- loge sur 12 h ou sur 24 h.
  • Page 45 - POIS écran apparaît avec les options suivan- tes : - KÄYNNISTÄ KRONOMETRI - QUITTER - NÄYTÄ MITTAUKSET - ACTIVER LE CHRONOMÈTRE - POISTA MITTAUKSET - VISUALISER LES MESURES Käynnistä kronometri - EFFACER LES MESURES Activer le chronomètre Tästä kohdasta avautuu sivu, joka antaa En sélectionnant cette option, on accède mahdollisuuden valita näytön yläosassa à...
  • Page 46 Valikko diagnostic. Pour l'activer, il faut saisir un otetaan käyttöön salakoodilla, joka on code d'accès qui est exclusivement en ainoastaan aprilia- possession des centres d'assistance huoltopalveluliikkeiden hallussa. aprilia. KIELET LANGUES...
  • Page 47 Toimenpiteen lopuksi näyttö palaa Au terme de l'opération, l'afficheur revient KIELET-valikkoon. au menu LANGUES. 02_32 Sytytysmuuntaja (02_32) Commutateur d'allumage (02_32) Virtalukko (1) sijaitsee polttoainesäiliön etuosassa. L'interrupteur d'allumage (1) se trouve dans la partie avant du réservoir de car- Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi burant.
  • Page 48 N.B. LES FEUX S'ALLUMENT AUTOMATI- QUEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR. LOCK: Ohjaus on lukittu. Moottoria ei LOCK : La direction est bloquée. Il n'est voida käynnistää eikä valoja sytyttää. pas possible de démarrer le moteur ni Avain voidaan poistaa d'actionner les feux.
  • Page 49 JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE HALLINNAN MENETYKSEN. DU VÉHICULE. Äänimerkin painike (02_33) Poussoir du klaxon (02_33) Äänimerkki käynnistyy painettaessa. Sa pression active le klaxon. 02_33 Vilkkuvalojen kytkin (02_34) Contacteur des clignotants (02_34) Siirrä kytkintä vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle;...
  • Page 50 MOLEMMAT SUUNTAVILKKUJEN VEUT DIRE QU'UNE OU LES DEUX LAMPUT OVAT RIKKI. AMPOULES DES CLIGNOTANTS NE FONCTIONNENT PAS. Kaukovalon vilkkupainike Bouton appel de phares (02_35) (02_35) Mahdollistaa kaukovalon vilkutuksen Il permet d'utiliser l'appel de phare du feu vaara- ja hätätilanteissa. de route en cas de danger ou d'urgence. Kun painike vapautetaan, kaukovalon Une fois le bouton relâché, l'appel de vilkutus sammuu.
  • Page 51 Moottorin sammutuskytkin Interrupteur d’arret moteur (02_37) (02_37) Toimii turva - tai hätäkatkaisimena. Il fonctionne comme interrupteur de sé- curité ou d'urgence. Moottori pysäytetään painamalla vasemmalla puolella sijaitsevaa Presser l'interrupteur sur le côté gauche katkaisinta. pour arrêter le moteur. 02_37 ABS-järjestelmä (02_38, Système ABS (02_38, 02_39) 02_39) L'ABS est un dispositif qui empêche le...
  • Page 52 HUOMAUTUS N.B. ABS-JARRUJÄRJESTELMÄN QUAND L'ABS ENTRE EN FONCTION- TOIMINTAAN KYTKEYTYMISEN NEMENT, ON PEUT RESSENTIR UNE HAVAITSEE JARRUKAHVAN VIBRATION SUR LE LEVIER DE SYKÄHTELYSTÄ. FREIN. PYÖRÄN LUKKIUTUMISEN LE SYSTÈME D'ANTIBLOCAGE DE LA ESTOJÄRJESTELMÄ ESTÄ ROUE N'EMPÊCHE PAS LES CHUTES KAATUMISTA KAARTEISSA. DANS LES VIRAGES.
  • Page 53 Ajoneuvoa käynnistettäessä Au démarrage du véhicule, après le kojelaudan alkutarkastuksen jälkeen check initial du tableau de bord, le témoin yleinen hälytysmerkkivalo (1) vilkkuu ja d'alarme générale (1) clignote tandis que samanaikaisesti näytölle tulee teksti ABS l'inscription ABS apparaît sur l'afficheur siihen asti kunnes ajonopeus nousee yli jusqu'à...
  • Page 54 Si le signalement d' ABS désactivé per- siste : TÄSSÄ TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- N.B. huoltopalveluun. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia. HUOMAUTUS N.B. ABS-JÄRJESTELMÄ LE SYSTÈME ABS A ÉTÉ CONÇU ET SUUNNITELTU JA KEHITETTY KOKO DÉVELOPPÉ, CONFORMÉMENT À AJONEUVOON SOPIVAKSI L'ENSEMBLE DU VÉHICULE, POUR...
  • Page 55 POND À CELLE PRÉVUE. POUR LE VÄLI ON SUOSITUSTEN MUKAINEN. CONTRÔLE RÉGLAGE, JÄTÄ TARKASTUS SÄÄTÖ S'ADRESSER À UN GARAGE AGRÉÉ VALTUUTETUN Aprilia- aprilia. HUOLTOPALVELUN HOIDETTAVAKSI. AVEC LE SYSTÈME ABS, LES PLA- QUETTES DE FREIN ET LES MATÉ- ABS-JARRUJÄRJESTELMÄN RIAUX DE FROTTEMENT NON-HOMO- KANSSA KÄYTETTÄVÄ...
  • Page 56 Distance entre la roue phonique et le Tekniset ominaisuudet capteur avant Pyörän nopeustunnistimen ja taka- 0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 in) anturin välinen etäisyys 0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 in) Pyörän nopeustunnistimen ja etuanturin välinen etäisyys 0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 in) Immobilizer- Le fonctionnement du...
  • Page 57 Moduloitu merkki toimii "tunnuksena", Le signal modulé constitue le « mot de josta asianomainen yksikkö tunnistaa passe » avec lequel la centrale respecti- avaimen ainoastaan tässä ve reconnaît la clé et seulement sous tapauksessa sallii moottorin cette condition elle permet de démarrer käynnistyksen.
  • Page 58 Kypärätila (02_41, 02_42, Coffre à casque (02_41, 02_42, 02_43) 02_43) Kypärätilaan päästään: Pour accéder au coffre à casque : • • Vie avain asentoon key ON. Positionner la clé sur « KEY ON • Paina OPEN-painiketta (1) ja ». • avaa kypärätilan kansi (2).
  • Page 59 Pistoke (02_44) Prise de courant (02_44) Pistorasia sijaitsee kypärätilassa. La prise de courant se trouve dans le cof- fre à casque. Pistorasiaan päästään avaamalla kypärätila. Pour atteindre la prise de courant, il est nécessaire d'ouvrir le coffre à casque. 02_44 Istuimen avaus (02_45) Ouverture de la selle (02_45) •...
  • Page 60 Tunnistus (02_46) L’identification (02_46) hyvä kirjoittaa runko- Il convient d'inscrire les numéros de ca- moottorinumerot muistiin tässä dre et de moteur dans l'espace réservé à oppaassa niille varattuihin paikkoihin. cette fin dans ce livret. Le numéro de ca- Runkonumeroa voidaan tarvita varaosia dre peut être utilisé...
  • Page 61 NA 850 Mana Luku 03 Käyttö Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 62 GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉ- MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN SITER À S'ADRESSER À UN conces- TOIMINTOJA TAI MIKÄLI HAVAITSET sionnaire officiel aprilia, SI ON NE TAI EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. COMPREND PAS LE FONCTIONNE- TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN MENT DE CERTAINES COMMANDES AIKAA, LISÄÄ...
  • Page 63 Tämä ajoneuvo suunniteltu Ce véhicule est conçu pour identifier en havaitsemaan reaaliajassa mahdolliset temps réel d'éventuelles anomalies de toimintahäiröt, jotka tallentuvat fonctionnement, mémorisées par la cen- elektronisen ohjausyksikön muistiin. trale électronique. Joka kerran kun avainkytkin viedään Chaque fois que l'interrupteur d'allumage asentoon ON, kojetaulussa syttyy noin est sur «...
  • Page 64 Retirer des sculptures de la bande Jarruvivut Tarkasta, että toimivat de roulement les éventuels corps moitteettomasti voimaa étrangers encastrés. käyttämättä. Voitele nivelet ja säädä liikerata Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent tarvittaessa. doucement. Lubrifier les articulations et régler Ohjaus Tarkasta, että liike on tasainen, la course, si nécessaire.
  • Page 65 Contrôler les éventuelles fuites ou Moottorin sammutuskytkin (ON - Tarkasta oikea toiminta. occlusions dans le circuit. OFF) Contrôler la bonne fermeture du Valot, merkkivalot, äänimerkki, Tarkasta, että äänimerkit sekä bouchon de carburant. takajarruvalon ja sähkölaitteiden näkyvät merkit toimivat oikein. katkaisimet Vaihda lamput tai huolehdi niiden Interrupteur d'arrêt moteur (ON - Contrôler le bon fonctionnement.
  • Page 66 HUOMIO nimum (N.O.R.M.) (N.O.M.M.). • Ravitailler. ATTENTION ÄLÄ LISÄÄ POLTTOAINEESEEN MUITA AINEITA. JOS KÄYTÄT SUPPILOA TAI MUUTA VASTAAVAA, TARKASTA ETTÄ SE Ne pas ajouter d'additifs ni d'autres ON PUHDAS. substances au carburant. SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ- MENT UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.
  • Page 67 Takaiskunvaimentimien Réglage amortisseurs arrière säätäminen (03_03, 03_04, (03_03, 03_04, 03_05) 03_05) SUSPENSION ARRIÈRE TAKAJOUSITUS La suspension arrière se compose d'un groupe ressort-amortisseur, branché au Takajousitus koostuu jousen cadre par Uniball. iskunvaimentimen muodostamasta ryhmästä, joka liittyy uniball-kiinnityksellä Pour régler la configuration, l'amortisseur runkoon.
  • Page 68 Pour d'autres poids et exigences, comme kuorman kuljettamisen vuoksi, en cas de conduite avec passager et à parasta kääntyä valtuutetun Aprilia- pleine charge, il est conseillé de s'adres- 03_04 huoltoliikkeen puoleen. ser à un concessionnaire officiel apri- lia. Iskunvaimentimen hydraulista jarrutusta pidennetyllä...
  • Page 69 HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE VÄLTYTÄÄN ÄKILLISELTÄ L'AMORTISSEUR, POUR ÉVITER LES NYKYTYKSELTÄ AJON AIKANA. REBONDS IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE. TARPEEN VAATIESSA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- huoltopalveluun. KOKEILE SER À UN concessionnaire officiel AJONEUVOA USEITA KERTOJA aprilia. TESTER PLUSIEURS FOIS LE...
  • Page 70 TIELLÄ KUNNES SÄÄTÖ TUNTUU VÉHICULE SUR ROUTE, JUSQU'À OB- SOPIVALTA. TENIR LE RÉGLAGE OPTIMAL. AKAISKUNVAIMENTIMEN SÄÄTÖTAULUKKO ABLEAU POUR LE RÉGLAGE DE L AMORTISSEUR ARRIÈRE Takaiskunvaimentimen säätö: vain Iskunvaimentimen esikuormitus: Réglage de l'amortisseur arrière : Précharge l'amortisseur kuljettaja / vakiosäätö (SOFT- jousen pituus 163 mm (6.42 in) (3 seulement pilote / réglage Longueur du ressort : 163 mm...
  • Page 71 03_05 Etuhaarukan säätäminen Réglage fourche avant (03_06) (03_06) ATTENTION HUOMIO SUR CETTE FOURCHE, AUCUN RÉ- TÄLLE HAARUKALLE VOIDA GLAGE N'EST POSSIBLE. SUORITTAA MINKÄÄNLAISIA SÄÄTÖJÄ. 03_06 • • Etujarrun vivun ollessa Le levier du frein avant actionné, vedettynä, paina toistamiseen appuyer à plusieurs reprises sur ohjaustankoa, jotta haarukka le guidon, en faisant s'enfoncer painuisi paikalleen.
  • Page 72 ÖLJYTIIVISTEIDEN VAIHTAMISEKSI FOURCHE AVANT ET DES PARE-HUI- valtuutetun aprilia-huoltopalvelun LE, S'ADRESSER A UN concession- PUOLEEN. naire officiel aprilia. Etujarrukahvan säätäminen Réglage levier de frein avant (03_07) (03_07) Kahvan pään (1) ja kädensijan (2) välistä Il est possible de régler la distance entre etäisyyttä...
  • Page 73 POUR RÉGLER LE JEU DU LEVIER DE Aprilia-HUOLTOPALVELUN COMMANDE DU FREIN, S'ADRESSER SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PER- VOIVAT VIITATA VALTUUTETUSTA SONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, Aprilia-HUOLTOPALVELUSTA VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX HANKITTAVASTA INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE KORJAAMOKÄSIKIRJASTA...
  • Page 74 COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITES- PÄTEVÄT HENKILÖT VOIVAT SES, S'ADRESSER À UN CONCES- VIITATA VALTUUTETUSTA Aprilia- SIONNAIRE OFFICIEL aprilia, OU HUOLTOPALVELUSTA BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE HANKITTAVASTA EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU- KORJAAMOKÄSIKIRJASTA VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA- LÖYTYVIIN OHJEISIIN.
  • Page 75 Sisäänajo Rodage Moottorin sisäänajo on oleellista sen Le rodage du moteur est fondamental kestävyyden oikean toiminnan pour en garantir la durée de vie et le bon takaamiseksi. Mikäli mahdollista, aja fonctionnement. Parcourir, si possible, mutkaisilla mäkisillä teillä, joilla des routes très sinueuses et/ou vallon- moottori, jousitukset ja jarrut saavat nées, où...
  • Page 76 KILOMETRIMÄÄRÄN AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE JÄLKEEN KÄÄNNY valtuutetun EXÉCUTER PAR UN concessionnaire aprilia-huoltopalvelun PUOLEEN officiel aprilia LES CONTRÔLES PRÉ- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKON VUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RO- "SISÄÄNAJON LOPPU"-OSIOSSA DAGE » DE LA SECTION « ENTRE- MAINITTUJEN TARKASTUSTEN TIEN PROGRAMMÉ », AFIN D'ÉVITER SUORITTAMISTA VARTEN.
  • Page 77 SANCE ET MÊME LA MORT PAR ASPHYXIE. PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT HIILIMONOKSIDIA, JOKA HENGITETTYNÄ ERITTÄIN LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CON- MYRKYLLISTÄ. TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR- VÄLTÄ KÄYNNISTÄMÄSTÄ BONE, SUBSTANCE EXTRÊMEMENT MOOTTORIA SULJETUISSA NOCIVE SI INHALÉE PAR L'ORGANIS- TILOISSA SEKÄ TILOISSA, JOISSA EI 03_11 OLE RIITTÄVÄÄ...
  • Page 78 D'ANOMALIE, IL EST POSSIBLE DE DÉMARRER LE MOTEUR SEULE- MENT SI LA BÉQUILLE LATÉRALE EST SOULEVÉE. • • Nouse ajoneuvon päälle Monter sur le véhicule en posi- ajoasentoon. tion de conduite. • • Varmista, että seisontajarru ei S'assurer que le frein de station- ole päällä.
  • Page 79 • Odota näiden tapahtumien sont indiquées instantanément loppua ennen kuin käynnistät sur les instruments. • moottoripyörän. Attendre la fin de ces opérations pour démarrer la moto. MIKÄLI POLTTOAINEEN VARASÄILIÖN MERKKIVALO SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE KOJETAULUSSA SYTTYY, CARBURANT (6) S'ALLUME SUR LE HUOLEHDI POLTTOAINEEN TABLEAU DE BORD, PROCÉDER AU...
  • Page 80 VÄLTÄ KÄYNNISTYSPAINIKKEEN (2) ÉVITER D'APPUYER SUR LE BOUTON PAINAMISTA MOOTTORIN OLLESSA DE DÉMARRAGE (2) UNE FOIS LE KÄYNNISSÄ, SILLÄ PAINIKKEEN MOTEUR DÉMARRÉ, CELA POUR- PAINAMINEN SAATTAA RAIT ENDOMMAGER LE DÉMAR- VAHINGOITTAA REUR. KÄYNNISTYSMOOTTORIA. SI L'ICÔNE DE PRESSION D'HUILE MIKÄLI NÄYTÖLLE TULEE MOTEUR ET LE VOYANT D'ALARME 03_14...
  • Page 81 NOPEUDELLA ENSIMMÄISET AJOKILOMETRIT. SI LE MESSAGE « SERVICE » APPA- RAÎT SUR L'AFFICHEUR MULTIFONC- TION LORS DU FONCTIONNEMENT JOS (MONITOIMI) NÄYTTÖÖN TULEE NORMAL DU MOTEUR, LA CENTRA- TEKSTI "SERVICE" MOOTTORIN LE ÉLECTRONIQUE A RELEVÉ UNE NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA, ANOMALIE QUELCONQUE. TARKOITTAA ETTÄ...
  • Page 82 HUOMIO ATTENTION MIKÄLI KULJETAT MATKUSTAJAA, EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA- OPASTA HÄNTÄ KÄYTTÄYTYMÄÄN GER, INSTRUIRE LA PERSONNE SITEN, ETTÄ HÄN AIHEUTA TRANSPORTÉE DE FAÇON À CE HANKALUUKSIA AJON AIKANA. QU'ELLE NE POSE PAS DE DIFFICUL- TÉS DURANT LES MANŒUVRES. VARMISTA ENNEN AJOON LÄHTÖÄ, ETTÄ...
  • Page 83 • • Vapauta jarruvipu (vedetty Relâcher le levier de frein (ac- käynnistyksen yhteydessä). tionné au démarrage). Ajoneuvo lähtee liikkeelle. Le véhicule commencera à avancer. • • Ensimmäisten ajokilometrien Durant les premiers kilomètres aikana tulee ajaa rajoitetulla de parcours, rouler à vitesse li- nopeudella, jotta moottori ehtii mitée pour réchauffer le moteur.
  • Page 84 LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE. ON RIITTÄMÄTÖN. 03_19 DANS CE CAS, ARRÊTER LE MO- SAMMUTA TÄSSÄ TAPAUKSESSA TEUR ET S'ADRESSER À UN conces- MOOTTORI JA KÄÄNNY valtuutetun sionnaire officiel aprilia. aprilia-huoltopalvelun puoleen. 03_20 Vaihtaminen suuremmalta vaihteelta Le passage d'une vitesse inférieure, ap- pienemmälle...
  • Page 85 HUOMIO ATTENTION PIENENNÄ YKSI VAIHDE RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA KERRALLAAN; USEAMMAN FOIS : LE RÉTROGRADAGE SIMUL- VAIHTEEN SAMANAIKAINEN TANÉ PLUSIEURS VITESSES PIENENTÄMINEN SAATTAA PEUT PROVOQUER LE DÉPASSE- AIHEUTTAA MENT DU RÉGIME DE PUISSANCE MAKSIMIKIERROSLUVUN MAXIMALE (SURRÉGIME). YLITTÄMISEN. AVANT ET DURANT LE RÉTROGRA- HILJENNÄ...
  • Page 86 AIHEUTTAA KYTKIMEN EN UTILISANT EN CONTINU LES YLIKUUMENEMISEN. FREINS DANS LES TRAJETS EN DES- CENTE, LES GARNITURES DE FRIC- JARRUJEN KÄYTTÖ JATKUVASTI TION POURRAIENT SURCHAUFFER, ALAMÄISSÄ VOI JOHTAA JARRUJEN CE QUI RÉDUIRAIT L'EFFICACITÉ DE KITKAOSIEN TIIVISTEIDEN FREINAGE. YLIKUUMENEMISEEN, MIKÄ PUOLESTAAN HEIKENTÄÄ...
  • Page 87 Moottorin sammutus (03_21) Arret du moteur (03_21) • • Päästä kaasukahva (Asento A) Relâcher la poignée d'accéléra- ja vähennä nopeutta vetäen teur (Pos.A) et actionner gra- jarruista asteittain. duellement les freins pour rédui- re la vitesse. HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ...
  • Page 88 ÄLÄ NOJAA AJONEUVOA SEINÄÄ S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET VASTEN ÄLÄKÄ LASKE SITÄ EN PARTICULIER SES PARTIES BRÛ- MAKAAMAAN MAAHAN. LANTES, NE REPRÉSENTENT AU- CUN DANGER POUR LES PERSON- VARMISTA, ETTÄ AJONEUVO JA NES ET LES ENFANTS. NE PAS VARSINKAAN SEN KUUMAT OSAT LAISSER LE VÉHICULE SANS SUR- EIVÄT VAARAKSI...
  • Page 89 Katalysaattori Pot d’échappement catalytique Ajoneuvo varustettu äänenvaimentimella, jonka metallinen Le véhicule est doté d'un silencieux avec kolmitoiminen katalysaattori on tyyppiä catalyseur métallique de type « trivalent "platina - palladium - rodium". au platine - palladium - rhodium ». Tämän laitteen tarkoituksena Ce dispositif doit oxyder le CO (monoxy- hapettaa CO (hiilimonoksidi) ja HC...
  • Page 90 Si le bruit produit par le système d'échap- Mikäli pakokaasujärjestelmän tuottama pement augmente, contacter immédiate- melu kovenee, ota välittömästi yhteyttä ment un concessionnaire officiel aprilia. valtuutettuun aprilia-huoltoliikkeeseen. N.B. HUOMAUTUS IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYS- PAKOKAASUJÄRJESTELMÄÄN TÈME D'ÉCHAPPEMENT.
  • Page 91 Tukijalka (03_23) Bequille (03_23) Siinä tapauksessa, että mistä tahansa Au cas où une manœuvre quelconque syystä (esimerkiksi ajoneuvon (par exemple : le déplacement du véhi- siirtämiseksi) on seisontatuki jouduttu cule) aurait demandé la rentrée de la bé- palauttamaan sisälle, ajoneuvon quille, procéder comme suit pour repla- asettamiseksi seisontatuen varaan on cer le véhicule sur la béquille :...
  • Page 92 Voimansiirto (03_24, 03_25, Transmission (03_24, 03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29, 03_30, 03_31, 03_32, 03_33, 03_30, 03_31, 03_32, 03_33, 03_34, 03_35, 03_36, 03_37) 03_34, 03_35, 03_36, 03_37) Tässä ajoneuvossa kaksi La boîte de vitesses de ce véhicule pos- pääasiallista vaihteiston toimintatapaa.
  • Page 93 Le mode de gestion SPORT GEAR ne comporte pas de limitation de puissance, étant adapté pour usage sportif. AUTO-DRIVE -toimintotavassa vaihto En mode ENTRAÎNEMENT AUTOMATI- tapahtuu automaattisesti, ajajan tulee QUE, le changement de rapport est au- huolehtia ainoastaan kaasutuksesta ja tomatique, l'utilisateur devant gérer uni- jarruista.
  • Page 94 ajoneuvo jatkaa käyntiään continue à fonctionner en mode semi-au- puoliautomaattisella toimintotavalla. tomatique. Jos kaasutetaan tai painetaan GEAR UP Si on accélère ou si on actionne le bouton -painiketta (vaihtaa suuremmalle), GEAR UP (passage d'un rapport supéri- siirrytään pois puoliautomaattisesta eur), on quitte le mode semi-automatique toimintotavasta ja vaihdetta tarkoittava pour revenir au mode ENTRAÎNEMENT merkki...
  • Page 95 Eri virityksiin ja kalibrointeihin siirrytään Le bouton GEAR MODE permet de choi- painamalla GEAR MODE -painiketta. sir le mode et le réglage voulus. Vaihteen toimintotapa muutetaan Pour changer le mode de fonctionnement painamalla GEAR MODE -painiketta yli 1 de la boîte de vitesses, il faut appuyer sur minuutin ajan.
  • Page 96 03_29 03_30 03_31...
  • Page 97 03_32 03_33 03_34...
  • Page 98 03_35 03_36 SEKVENTIAALISESSA En mode SÉQUENTIEL, si on tente de toimintotavassa yritetään suorittaa changer de rapport dans une condition sellaista vaihtoa, jota ei ole sallittu, tulee non autorisée, le signe suivant « ! » ap- näytölle vaihteen viereen seuraava paraît à côté de l'indication du rapport merkki "!".
  • Page 99 Ohjeita varkauksien Conseils contre le vol estämiseksi ATTENTION HUOMIO SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO- QUE-DISQUE, FAIRE UN MAXIMUM JOS KÄYTÄT LEVYLUKKOA, MUISTA D'ATTENTION LORS DE SON EX- IRROTTAA AINA ENNEN TRACTION AVANT DE SE METTRE À AJAMISEEN RYHTYMISTÄ. JOS NÄIN LA CONDUITE DU VÉHICULE.
  • Page 100 OSOITE: ..........ADRES- ....SE : ..............................................PUHELINNUMERO: ..........N° TÉLÉPHO- NE : ............VAROITUS MONISSA TAPAUKSISSA AVERTISSEMENT VARASTETUT AJONEUVOT TUNNISTETAAN KÄYTTÖ- DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉ- HUOLTO-OPPAASEEN HICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS KIRJOITETTUJEN TIETOJEN AVULLA GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
  • Page 101 vapaina (ei esineitä, päälle pukematonta Monter et descendre seulement du côté kypärää, käsineitä tai suojalaseja) gauche du véhicule et seulement avec la béquille latérale abaissée. Nouse ja laskeudu ainoastaan ajoneuvon vasemmalta puolelta ainoastaan sivuseisontatuen ollessa alhaalla. Seisontatuki on suunniteltu kestämään La béquille est conçue pour soutenir le ajoneuvon painon pienellä...
  • Page 102 Matkustajan on puolestaan liikuttava D'autre part, le passager doit monter et varovaisesti noustessaan descendre du véhicule en se déplaçant laskeutuessaan, jotta hän tulisi avec précaution pour ne pas déséquili- vaarantaneeksi ajoneuvon tai kuljettajan brer le véhicule et le conducteur. tasapainoa. ATTENTION HUOMIO LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE...
  • Page 103 SELKÄÄN NOUSUA SIELTÄ SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI- POISTUMISTA. CULE (BAVETTE BAGAGES) SANS PROVOQUER LE RENVERSE- JOKA TAPAUKSESSA MENT DE CELUI-CI. VALMISTAUDU SUORITTAMAAN NOUSU OIKEAN JALAN HALLITULLA LIIKKEELLÄ, JOKA EI SAA OSUA AJONEUVON TAKAOSAAN VAAN KULKEA SEN YLI (TAKAOSA TAI MATKATAVARAT) ILMAN ETTÄ...
  • Page 104 • • Laske kummatkin jalat maahan Poser les deux pieds à terre et ja suorista ajoneuvo redresser le véhicule en position ajoasentoon pitämällä se de marche en le tenant en équi- tasapainossa. libre. HUOMIO ATTENTION KULJETTAJA EI SAA VETÄÄ ULOS LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EX- TAI EDES YRITTÄÄ...
  • Page 105 • • Vedä vasemman jalan korolla Avec le talon du pied gauche, sivuseisontatuki ulos ja suorista agir sur la béquille latérale et la se kokonaan. déplier complètement. HUOMIO ATTENTION MIKÄLI ET YLETY ASETTAMAAN AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE KUMPAAKIN JALKAASI MAAHAN, DE POSER LES DEUX PIEDS À...
  • Page 106 • • Tartu ohjaustankoon kunnolla ja Empoigner correctement le gui- nouse pois ajoneuvon päältä. don et descendre du véhicule. • • Käännä ohjaustanko kokonaan Braquer le guidon complète- vasemmalle. ment vers la gauche. • • Vedä matkustajan jalkatapit Faire rentrer les repose-pieds sisään.
  • Page 107 NA 850 Mana Luku 04 Huolto Chap. 04 L’entretien...
  • Page 108 Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (04_01, 04_02, 04_03) moteur (04_01, 04_02, 04_03) Tarkasta moottoriöljyn määrä Contrôler périodiquement le niveau d'hui- säännöllisin väliajoin. le moteur. HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE...
  • Page 109 ULKOPUOLELLA SUORITETUN AJON AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km JÄLKEEN (RIITTÄVÄ RASITUS (10 mi) SUR UN PARCOURS EXTRA- MOOTTORIÖLJYN LÄMPÖTILAN URBAIN (SUFFISANTS POUR POR- NOSTAMISEKSI). TER L'HUILE MOTEUR À TEMPÉRA- TURE). TÄRKEÄÄ, ETTÄ MOOTTORIÖLJYN MINIMITASO IL EST IMPORTANT DE MESURER LE MITATAAN MITTAUSTIKULLA (1) JA NIVEAU MINIMUM D'HUILE MOTEUR MAKSIMITASO...
  • Page 110 Moottoriöljyn täyttö (04_04, Remplissage d'huile moteur 04_05) (04_04, 04_05) SUORITA MOOTTORIÖLJYN EFFECTUER REMPLISSAGE LISÄÄMINEN MOOTTORIN OLLESSA D'HUILE MOTEUR QUAND LE MO- LÄMMIN. TEUR EST CHAUD. VAKAVIEN MOOTTORIVAURIOIDEN NE PAS DÉPASSER LA MARQUE « 04_04 VÄLTTÄMISEKSI EI KAMPIKAMMION MAX » SUR LE CARTER ET NE PAS MERKINTÄÄ...
  • Page 111 MENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR VAIKEAKSI JA MONIMUTKAISEKSI POURRAIENT S'AVÉRER DIFFICILES KOKEMATTOMALLE TEKIJÄLLE. ET COMPLEXES POUR L'OPÉRA- TARPEEN VAATIESSA TEUR INEXPÉRIMENTÉ. YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- huoltopalveluun. SER À UN concessionnaire officiel KUITENKIN HALUAT aprilia. SUORITTAA TOIMENPITEEN ITSE,...
  • Page 112 SEURAA TARKOIN SEURAAVIA SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME OHJEITA. PROCÉDER PERSONNELLEMENT, RESPECTER INSTRUCTIONS SUIVANTES. Tarkasta moottoriöljyn määrä Contrôler périodiquement le niveau d'hui- säännöllisin väliajoin. le moteur. Vaihto: Pour réaliser la vidange : HUOMIO ATTENTION ÖLJY VALUU HELPOMMIN POUR OBTENIR UN MEILLEUR ET KOKONAAN ULOS SILLOIN KUN SE COMPLET ÉCOULEMENT, IL EST NÉ- LÄMMINTÄ...
  • Page 113 • • Puhdista rievulla huolellisesti Avec un chiffon nettoyer soi- täyttöaukkoa ympäröivä alue (1) gneusement la zone environ- mahdollisesta liasta. nant le bouchon de remplissage • Aseta tyhjennyskorkin (2) (1) d'éventuels dépôts de sale- kohdalle astia, jonka tilavuus on té. •...
  • Page 114 21 - 29 Nm (15.49 - 21.39 lbf ft) MOOTTORIÖLJYN SUODATTIMEN REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE VAIHTO MOTEUR • • Vaihda moottoriöljyn suodatin Effectuer le remplacement du fil- tre à huile moteur (3) aux inter- määräaikaishuoltotaulukossa valles prévus dans le tableau ilmoitetuin väliajoin.
  • Page 115 RENKAAT OVAT KUUMAT, EFFECTUER LA MESURE SURTOUT MITTAUSTULOS ON VIRHEELLINEN. AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA- JETS. SUORITA MITTAUS AINA ENNEN PITKÄÄ AJOMATKAA SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST JÄLKEEN. TROP ÉLEVÉE, LES ASPÉRITÉS DU TERRAIN NE SONT PLUS AMORTIES RENGASPAINE LIIAN ET SONT DONC TRANSMISES AU...
  • Page 116 APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉ- KOKEMUKSELLA. RIENCE NÉCESSAIRE. TÄMÄN VUOKSI SUOSITTELEMME POUR CETTE RAISON, IL EST CON- KÄÄNTYMÄÄN aprilian valtuutetun SEILLÉ DE S'ADRESSER À UN con- huoltoliikkeen PUOLEEN TAI EDELLÄ cessionnaire officiel aprilia OU À UN MAINITTUIHIN TOIMENPITEISIIN SPÉCIALISTE PNEUS POUR ERIKOISTUNEEN RENGASLIIKKEEN L'EXÉCUTION OPÉRATIONS...
  • Page 117 TÄSSÄ TAPAUKSESSA VAIHDA DANS CE CAS, REMPLACER LES RENKAAT UUSIIN. PNEUS. Minimi urasyvyys kulutuspinnassa: Limite minimale de profondeur de la bande de roulement : etu- ja taka 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm - 0.118 in) eikä kuitenkaan koskaan alle avant et arrière 2 mm (0.079 in) (USA 3 käyttömaan laissa määrätyn minimin.
  • Page 118 Sivukylkien irrotus (04_10, Demontage des joues 04_11, 04_12, 04_13) laterales (04_10, 04_11, 04_12, 04_13) HUOMAUTUS N.B. SEURAAVAT TIEDOT VIITTAAVAT VAIN AJONEUVON TOISEEN INFORMATIONS SUIVANTES PUOLEEN, MUTTA NE KOSKEVAT CONCERNENT UN CÔTÉ DU VÉHICU- MOLEMPIA PUOLIA. LE, MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX.
  • Page 119 • • Irrota etuosan ylempi muovinen Déposer le crochet en plastique koukku (3). supérieur avant (3). • • Kierrä auki ja irrota alempi Dévisser et enlever la vis infé- eturuuvi (4). rieure avant (4). 04_13 • • Irrota muovinen koukku (5). Déposer le crochet en plastique •...
  • Page 120 GERS ENTRENT DANS LES CON- DUITS D'ASPIRATION. TUKI AUKKO PUHTAALLA LIINALLA, JOTTA IMUPUTKISTOON EI PÄÄSISI MITÄÄN YLIMÄÄRÄISTÄ. 04_15 04_16 Jäähdytysnestetaso (04_16) Niveau liquide de refroidissement (04_16) ÄLÄ KÄYTÄ SKOOTTERIA, JOS SEN JÄÄHDYTYSNESTEEN TASO NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE LASKENUT ALLE MINIMITASON...
  • Page 121 DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, KUMIHANSIKKAITA. NESTEEN IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES VAIHTAMISEKSI ON KÄÄNNYTTÄVÄ GANTS EN LATEX. POUR RÉALISER aprilian valtuutetun huoltoliikkeen LE REMPLACEMENT, S'ADRESSER À PUOLEEN. UN concessionnaire officiel aprilia. ÄLÄ HÄVITÄ NESTETTÄ NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE YMPÄRISTÖÖN. DANS L'ENVIRONNEMENT.
  • Page 122 SER DES BRÛLURES ET/OU DES PALOVAMMOJA JA/TAI VAHINKOJA. BLESSURES GRAVES. HUOMAUTUS N.B. VAIHDON SUORITTAMISEKSI POUR RÉALISER LE REMPLACE- KÄÄNNYTTÄVÄ valtuutetun aprilia- MENT, S'ADRESSER À UN conces- huoltoliikkeen PUOLEEN. sionnaire officiel aprilia. Suorita jäähdytysnesteen määrän Effectuer les opérations de contrôle et tarkastus ja mahdollinen lisääminen...
  • Page 123 ("MAX"= maksimitaso) ja "MIN"- pansion soit compris entre les ("MIN"= minimitaso) viitteiden repères « MAX » (« MAX »= ni- välissä. veau maximum) et « MIN » (« MIN » = niveau minimum). Jos näin ei ole: Dans le cas contraire : •...
  • Page 124 Jarrunestetason tarkistus Controle du niveau de l’huile (04_18, 04_19) des freins (04_18, 04_19) • • Etujarrun nestetaso Pour le frein avant, positionner tarkastetaan asettamalla le véhicule sur la béquille et ajoneuvo seisontatuen varaan tourner le guidon de manière à ja kiertämällä ohjaustankoa ce que le liquide contenu dans siten, että...
  • Page 125 POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES TÄYTTÖ TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- aprilia-huoltopalvelun SER À UN concessionnaire officiel SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX...
  • Page 126 • • Siirrä positiivista johtoa (6) Saisir solidement la batterie (7) sivuun. et la retirer de son logement en • Tartu tukevasti akkuun (7) ja la soulevant. • nosta se pois paikaltaan. Ranger la batterie (7) sur une • Aseta akku (7) tasaiselle surface horizontale, dans un en- pinnalle, viileään ja kuivaan droit frais et sec.
  • Page 127 Akun lataus Charge de la batterie • • Irrota akku. Déposer la batterie. • • Varaa käyttöösi sopiva Se munir d'un chargeur de bat- akkulaturi. terie adéquat. • Aseta akkulaturi halutulle • Préparer le chargeur de batterie lataustyypille. pour le type de recharge indi- •...
  • Page 128 Aika - 0,5 tuntia Pitkä seisonta-aika Longue inactivite SI LE VÉHICULE RESTE INACTIF MIKÄLI AJONEUVOA EI KÄYTETÄ YLI PLUS D'UNE VINGTAINE DE JOURS, KAHTEENKYMMENEEN PÄIVÄÄN, DÉBRANCHER LES FUSIBLES PRIN- KYTKE IRTI CIPAUX DE 30 A ET DE 40 A, AFIN PÄÄSULAKKEET, JOTTA D'ÉVITER UNE DÉGRADATION DE LA...
  • Page 129 • kuukaudessa), jotta varaustila La recharger complètement en heikkene. utilisant une recharge normale. Si la batterie reste sur le véhicule, dé- • Lataa se täyteen käyttäen brancher les câbles des bornes. normaalia laturia. Jos akku jää kiinni ajoneuvoon, irrota johdot liittimistä. Varokkeet (04_22, 04_23, Les fusibles (04_22, 04_23, 04_24, 04_25, 04_26, 04_27)
  • Page 130 EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ SURCHARGE. DANS CAS, valtuutettuun Aprilia- S'ADRESSER À UN Concessionnaire huoltoliikkeeseen. Officiel Aprilia. Tarkastaminen: Pour réaliser le contrôle : • • Aseta virtalukko asentoon Positionner l'interrupteur d'allu- "OFF" oikosulun välttämiseksi. mage sur « OFF » afin d'éviter •...
  • Page 131 HUOMIO N.B. SULAKKEEN SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI- IRTIKYTKEMINEN NOLLAA LISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN TOIMINNOT: DIGITAALISEN KELLON, AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE- MATKATIETOJEN SEKÄ MENT RESPECTIF. KRONOMETRIN MITTAUSTULOSTEN. ATTENTION LA DÉPOSE DU FUSIBLE DE 30 A PROVOQUE LA REMISE À...
  • Page 132 G - Varasulakkeet (10 - 15 - 20 A). G - Fusibles de réserve (10 - 15 - 20 A). PÄÄSULAKKEET FUSIBLES PRINCIPAUX H - Kojetaulu, Suuntavilkut, Tavaratilan H - Tableau de bord, clignotants, éclaira- valo, Ruiskutuksen päärele (30 A). ge du coffre, relais principal d'injection (30 A).
  • Page 133 Lamput (04_28, 04_29, 04_30, Ampoules (04_28, 04_29, 04_31, 04_32, 04_33) 04_30, 04_31, 04_32, 04_33) HUOMIO ATTENTION ENNEN LAMPUN VAIHTOA KYTKE AVANT DE REMPLACER UNE AM- VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF» JA POULE, PORTER L'INTERRUPTEUR ODOTA MUUTAMA MINUUTTI, JOTTA D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ET 04_28 LAMPPU EHTII JÄÄHTYÄ.
  • Page 134 LAMPPUJEN SIJAINTI DISPOSITION DES AMPOULES Etuvaloyksikköön on sijoitettu seuraavat: Dans le feu avant, se trouvent : • • yksi lamppu (6) lähivalot une ampoule (6) du feu de croi- • yksi lamppu (5) kaukovalot sement ; • • yksi lamppu (2) seisontavalot une ampoule (5) du feu de rou- te ;...
  • Page 135 LÄHIVALON LAMPPU AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT • • Irrota kansi (4). Déposer le couvercle (4). • • Tartu lampun sähköliittimeen, Saisir le connecteur électrique kierrä siitä ja vedä se ulos. de l'ampoule, le tourner et l'ex- • Irrota lähivalon lamppu (6) traire.
  • Page 136 • • Varmista, että lamppu on Vérifier la bonne insertion de sijoitettu paikalleen oikein. l'ampoule dans la douille. Valojen säätö (04_34, 04_35, Reglage du projecteur (04_34, 04_36) 04_35, 04_36) HUOMAUTUS N.B. VALOKIILAN SUUNTAUS TULEE EN FONCTION DE CE QUI EST PRE- TARKASTAA ERITYISILLÄ...
  • Page 137 • ristipäistä ruuvimeisseliä avuksi En opérant du côté arrière gau- käyttäen. KIERTÄMÄLLÄ che de la bulle, agir avec un MYÖTÄPÄIVÄÄN valokiila tournevis court à croix sur la vis nousee. KIERTÄMÄLLÄ appropriée (1). EN VISSANT VASTAPÄIVÄÄN valokiila (sens des aiguilles d'une mon- laskee.
  • Page 138 RECTEMENT. Takavaloryhmä Groupe optique arrière Moottoripyörässä LED-takavalo, La moto est équipée d'un feu arrière à jonka vaihto tulee antaa valtuutetun DEL ; pour le remplacer, il est donc con- aprilia-huoltopalvelun hoidettavaksi. seillé de s'adresser à un concession- naire officiel Aprilia.
  • Page 139 Takasuuntavilkut (04_38) Clignotants arrière (04_38) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1). • Dévisser et enlever la vis (1). • Irrota pintalasi (2). • Déposer le verre (2). •...
  • Page 140 • • Irrota rekisterikilven lampun Extraire le verre de la lumière kuori (2) . d'éclairage de la plaque (2). • • Irrota lamppu (3) ja vaihda sen Dévisser l'ampoule (3) et la rem- tilalle toinen samanlainen. placer par une autre du même type 04_40 Peruutuspeilit (04_41, 04_42)
  • Page 141 • • Pitäen ruuvia (2) lukittuna En maintenant bloquée la vis löysennä mutteri (3) kokonaan. (2), desserrer complètement l'écrou (3). KÄSITTELE MUOVIOSIA MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES NAARMUTA TAI VAHINGOITA NIITÄ. COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER.
  • Page 142 Etu- ja takalevyjarru (04_43, Frein a disque avant et arriere 04_44, 04_45) (04_43, 04_44, 04_45) HUOMIO ATTENTION TARKASTA JARRUPALOJEN CONTRÔLER L'USURE DES PLA- KULUNEISUUS VARSINKIN ENNEN QUETTES FREIN SURTOUT JOKAISTA MATKAA. AVANT CHAQUE VOYAGE. 04_43 Jarrupalojen kuluneisuuden nopea Pour réaliser un contrôle rapide de tarkastus: l'usure des plaquettes : •...
  • Page 143 étriers de frein, en s'adres- sant à un concessionnaire officiel apri- lia. 04_45 Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (04_46)
  • Page 144 mahdollisimman pienet, non sujet aux fortes variations suojaan kosteudelta ja de températures. • auringonpaisteelta. Enfiler et nouer un sac en plas- • Kiinnitä muovipussi tique sur le bout du pot d'échap- pakokaasuputken poistoaukon pement pour éviter que l'humi- päälle, jotta järjestelmään ei dité...
  • Page 145 • • Tarkasta akun varaus ja asenna Contrôler l'état de charge de la se paikalleen. batterie et l'installer. • • Täytä polttoainesäiliö. Rapprovisionner le réservoir de • Tee esitarkastukset. carburant. • Effectuer les contrôles prélimi- HUOMIO naires. ATTENTION MUUTAMIA KILOMETREJÄ SITEN, ETTÄ...
  • Page 146 saastuttavista et polluantes, de taches de gou- teollisuuspölyistä, tervatahroja, dron, d'insectes morts, de fien- kuolleita hyönteisiä, lintujen tes d'oiseau, etc. • jätöksiä, jne. Eviter de stationner le véhicule • Vältä puiden alle pysäköimistä. sous les arbres. En effet, à cer- Joinakin vuodenaikoina puista taines saisons, des résidus, de putoaa epäpuhtauksia, pihkaa,...
  • Page 147 TUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAI- RES. Poista maalipinnoille kertynyt lika ja loka Pour éliminer la saleté et la boue dépo- käyttämällä matalapaineista sées sur les surfaces peintes, il est né- vesisuihkua; kastele likaiset osat hyvin, cessaire d'utiliser un jet d'eau à basse poista lika ja loka pehmeällä, katteisiin pression, mouiller soigneusement les tarkoitetulla pesusienellä.
  • Page 148 TAHNOILLA MATTAPINTAISIA TOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE. MAALIPINTOJA. ÄLÄ PESE NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES AJONEUVOA ABRASIVES LES PEINTURES MATES. AURINGONPAISTEESSA, LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VARSINKAAN KESÄISIN, RUNGON EFFECTUÉ AU SOLEIL, SPÉCIALE- OLLESSA VIELÄ KUUMA, SILLÄ MENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROS- ENNEN HUUHTELUA KUIVUVA...
  • Page 149 HUOMIO ATTENTION SATULAN PUHDISTUKSEEN EI TULE POUR NETTOYER LA SELLE, NE PAS KÄYTTÄÄ LIUOTINAINEITA UTILISER DE DISSOLVANTS NI DE POLTTOAINEEN JOHDANNAISIA DÉRIVÉS DU PÉTROLE (ACÉTONE, (ASETONI, TRIKLOORIETEENI, TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉBENTHI- TÄRPÄTTI, BENSA, NE, BENZINE, DILUANTS). ON PEUT LAIMENNUSAINEET). UTILISER DES DÉTERGENTS CONTE- PUHDISTUKSEEN KÄYTTÄÄ...
  • Page 150 Kuljetus (04_50) Transport (04_50) Ennen ajoneuvon kuljetusta Avant le transport du véhicule, il est né- polttoainesäiliö huolellisesti cessaire de vidanger complètement le ré- tyhjennettävä. Polttoainesäiliön tulee olla servoir de carburant, en contrôlant qu'il täysin kuiva. soit bien sec. Kuljetuksen aikana ajoneuvo tulee pitää Durant le déplacement, le véhicule doit pystyasennossa, tulee...
  • Page 151 KETJUN VÄLYKSEN SÄÄTÖ TULEE POUR RÉGLER LE JEU DE LA CHAÎ- JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- NE, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉ-...
  • Page 152 Ketjun, käyttöpyörän ja Contrôle de l'usure de la kruunuhammaspyörän chaîne, du pignon et de la kulumisen tarkistus couronne Tarkasta seuraavassa mainitut osat ja Contrôler les pièces suivantes et s'assu- varmista että ketjussa, rattaassa ja rer que la chaîne, le pignon et la couron- kruunupyörässä...
  • Page 153 TOIMINTAKUNTOISIKSI. JOS SE EI MENT. SI CELA N'EST PAS POS- MAHDOLLISTA, KÄÄNNY SIBLE, S'ADRESSER À UN conces- valtuutetun aprilia-huoltopalvelun sionnaire officiel aprilia QUI LES PUOLEEN, JOKA HUOLEHTII REMPLACERA. VAIHDOSTA. Ketjun voitelu ja puhdistus Lubrification et nettoyage de la chaîne Älä missään tapauksessa pese ketjua vesisuihkulla, höyryllä, painepesulla tai...
  • Page 154 KUMISILLE TIIVISTYSRENKAILLE VAGE ET LE REMPLACEMENT DE LA HAITALLISIA AINEITA. CHAÎNE. ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA LES LUBRIFIANTS POUR CHAÎNES VÄLITTÖMÄSTI KETJUN VOITELUN DISPONIBLES SUR LE MARCHÉ PEU- JÄLKEEN, KOSKA VENT CONTENIR DES SUBSTANCES KESKIPAKOISVOIMAN NOCIVES POUR BAGUES VAIKUTUKSESTA VOITELUAINE D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE PURSKAHTAIA ULOSPÄIN LA CHAÎNE.
  • Page 155 NA 850 Mana Luku 05 Tekniset tiedot Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 156 KOKO IMENSIONS Maksimipituus 2180 mm (85.83 in) Longueur max. 2 180 mm (85.83 in) Maksimileveys 800 mm (31.50 in) Largeur max. 800 mm (31.50 in) Maksimikorkeus 1130 mm (44.49 in) Hauteur max. 1 130 mm (44.49 in) Satulan korkeus 810 mm (31.89 in) Hauteur à...
  • Page 157 Jäähdytys Jäähdytys pakotetulla Refroidissement Refroidissement par circulation nestekierrolla. forcée de liquide. AIHTEISTO OÎTE DE VITESSES Tyyppi Aprilia sport gear automaattisella Type Aprilia Sport Gear avec variateur variaattorilla, kaksi toimintotapaa: actionné électriquement, double sekventiaalinen ja autodrive mode séquentiel à entraînement automatique...
  • Page 158 ILAVUUS APACITÉ Polttoaine (varasäiliö mukaan 16 l (3.52 gal UK) 4.23 US gal) Carburant (réserve comprise) 16 l (3.52 UK gal ; 4.23 US gal) lukien) Réserve de carburant 3,3 l (0.73 UK gal ; 0.87 US gal) Polttoaineen varasäiliö 3,3 l (0.73 gal UK) 0.87 US gal) Huile moteur 2,5 l (sans remplacement du filtre...
  • Page 159 ÄYTTÖKETJU HAÎNE DE TRANSMISSION Tyyppi Saumaton ketju (ilman Type Sans fin (sans maillon de jonction) liitoslenkkiä) tiivistetty Lenkkien et avec maillons scellés. N° lukumäärä 100 maillons : 100 Malli 525 ZRPK Modèle 525 ZRPK OLTTOAINEJÄRJESTELMÄ YSTÈME D ALIMENTATION Tyyppi Elektroninen ruisku (Multipoint) Type Injection électronique (Multipoint) Kuristimen halkaisija...
  • Page 160 JOUSITUKSET USPENSIONS Etu: Upside down -tyyppinen Avant Fourche télescopique inversée à hydraulinen teleskooppihaarukka, fonctionnement hydraulique, tiges haarojen halk. 43 mm (1.69 in) de 43 mm de diam. (1.69 in) Joustovara 120 mm (4.72 in) Débattement 120 mm (4.72 in) Taka: Keinuhaarukka ja säädettävä...
  • Page 161 YÖRIEN VANTEET ANTES DES ROUES Tyyppi Kevytmetalliseosta irrotettavalla Type En alliage léger avec pivot navalla extractible. Etu: 3,50 x 17" Avant 3,50 x 17" Taka: 6,00 x 17" Arrière 6,00 x 17" ENKAAT NEUS Rengastyyppi (vakiovaruste) DUNLOP SPORTMAX Type de pneu (de série) DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER - PIRELLI QUALIFIER - PIRELLI...
  • Page 162 YTYTYSTULPAT OUGIES Sytytystulppa standard NGK CR7EKB Bougies standard NGK CR7EKB Sytytystulpan kärkiväli 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in) Distance entre les électrodes des 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in) bougies Vastus 5 kOhm Résistance 5 kOhm SÄHKÖJÄRJESTELMÄ...
  • Page 163 LAMPUT MPOULES Lähivalo 12 V - 55 W H11 Feu de croisement 12 V - 55 W H11 Kaukovalo 12 V - 55 W H11 Feu de route 12 V - 55 W H11 Etuseisontavalo 12 V - 5 W Feu de position avant 12 V - 5 W Suuntavilkut...
  • Page 164 RPM 4 RPM 4 Tarvikkeet (05_01, 05_02) Trousse a outils (05_01, 05_02) Työkalulokeroon päästään seuraavasti: Pour accéder au kit d'outils, il est néces- • Avaa kypärätila saire de : • Irrota kansi (A). • Työvälineet sisältävät: Ouvrir le coffre à casque. •...
  • Page 165 05_02...
  • Page 167 NA 850 Mana Luku 06 Määräaikaishuolto Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 168 Dans ce but, aprilia a mis au point une On hyvä ilmoittaa mahdollisista pienistä série de contrôles et d'interventions d'en- häiriöistä välittömästi valtuutettuun tretien payants, rassemblés dans le ta- aprilia-huoltopalveluun bleau récapitulatif reporté...
  • Page 169 DES PARCOURS ACCIDENTÉS, OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. OKA TOINEN VUOSI OUS LES MOIS Jarruneste - vaihda Liquide de frein - Remplacer Jäähdytysneste - Vaihda Liquide de refroidissement - Remplacer Haarukkaöljy - Vaihda Huile de fourche - Vidanger JOKA 4. VUOSI OUS LES Polttoaineputket - Vaihda...
  • Page 170 Valaistusjärjestelmä - Tarkasta, säädä suuntaukset ja vaihda tarpeen Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire vaatiessa Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si Jarruneste - tarkasta, lisää tai vaihda tarpeen vaatiessa nécessaire Jäähdytysneste - tarkasta ja lisää tai vaihda tarpeen vaatiessa Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
  • Page 171 10000 (6214 À 10 000 (6 214 Moottoriöljy - Vaihda Huile moteur - Vidanger Moottoriöljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile moteur - Remplacer Ilmansuodatin - Puhdista Filtre à air - Nettoyer Voimansiirron ilmansuodatin - Puhdista Filtre à air de la transmission - Nettoyer Voimansiirto (ketju, kruunu ja ratas) - tarkasta ja puhdista, säädä, voitele Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, tai vaihda tarpeen vaatiessa...
  • Page 172 Pyörät ja voimansiirron tärinänvaimentimet - Tarkasta, myös Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les kiinnitykset, säädä ja vaihda tarpeen vaatiessa serrages, régler et remplacer si nécessaire Jousitukset ja asento - Tarkasta ja säädä tarpeen vaatiessa Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire Jarrujärjestelmät - Tarkasta Systèmes de freinage - Contrôler Turvakatkaisimet - Tarkasta...
  • Page 173 Moottorin ja vaihteiston ohjausyksiköiden diagnostiikka - Tarkasta Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier Jarrulevyt - tarkasta ja puhdista sekä vaihda tarpeen vaatiessa Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire Ajoneuvon yleiskunto - Tarkastus Fonctionnement général du véhicule - Contrôler Parkkijarrun satula - Tarkasta ja säädä...
  • Page 174 Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage 30000 (18641 À 30 000 (18 641 Moottoriöljy - Vaihda Huile moteur - Vidanger Moottoriöljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile moteur - Remplacer Ilmansuodatin - Puhdista Filtre à...
  • Page 175 Venttiilinnostimien välys - Tarkastus ja säätö Jeu aux poussoirs - Contrôler et régler Jäähdytysneste - tarkasta ja lisää tai vaihda tarpeen vaatiessa Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire Renkaat - tarkasta ja vaihda tarvittaessa Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire Renkaiden ilmanpaine - Säädä...
  • Page 176 Voimansiirron ilmansuodatin - Puhdista Filtre à air de la transmission - Nettoyer Ilmansuodatin - Vaihda Filtre à air - Remplacer Voimansiirto (ketju, kruunu ja ratas) - tarkasta ja puhdista, säädä, voitele Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, tai vaihda tarpeen vaatiessa régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire Voimansiirron kaapelit - Tarkasta, säädä...
  • Page 177 Haarukan öljytiivisteet - tarkasta ja puhdista, vaihda tarpeen vaatiessa Interrupteurs de sécurité - Contrôler Akku - Liitinten kiinnityksen tarkastus Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire Pyörien laakerit - Tarkasta ja puhdista, säädä, voitele tai vaihda tarpeen Batterie - Contrôle du serrage des bornes vaatiessa Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer...
  • Page 178 Jarrupalat - tarkasta ja vaihda tarvittaessa Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire Valaistusjärjestelmä - Tarkasta, säädä suuntaukset ja vaihda tarpeen Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si vaatiessa nécessaire Jarruneste - tarkasta, lisää tai vaihda tarpeen vaatiessa Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
  • Page 179 60000 (37282 À 60 000 (37 282 Moottoriöljy - Vaihda Huile moteur - Vidanger Voimansiirron hihna - Vaihda Courroie de transmission - Remplacer Variaattorin ohjuripalat - Vaihda Patins du variateur - Remplacer Sytytystulppa - Vaihda Bougie - Remplacer Voimansiirron ilmansuodatin - Puhdista Filtre à...
  • Page 180 Renkaiden ilmanpaine - Säädä Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire Pulttien kireys - Tarkasta ja säädä momenttiin Pression des pneus - Régler Pyörät ja voimansiirron tärinänvaimentimet - Tarkasta, myös Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage kiinnitykset, säädä...
  • Page 181 Voimansiirto (ketju, kruunu ja ratas) - tarkasta ja puhdista, säädä, voitele Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, tai vaihda tarpeen vaatiessa régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire Voimansiirron kaapelit - Tarkasta, säädä ja voitele tai vaihda tarpeen Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si vaatiessa nécessaire...
  • Page 182 Pyörien laakerit - Tarkasta ja puhdista, säädä, voitele tai vaihda tarpeen Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer vaatiessa si nécessaire Parkkijarrun satula - Tarkasta ja säädä tarpeen vaatiessa Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire Voimansiirron pulttien kireys - Tarkasta ja säädä...
  • Page 183 Jarrupalat - tarkasta ja vaihda tarvittaessa Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire Valaistusjärjestelmä - Tarkasta, säädä suuntaukset ja vaihda tarpeen Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si vaatiessa nécessaire Jarruneste - tarkasta, lisää tai vaihda tarpeen vaatiessa Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
  • Page 184 SUOSITELLUT TUOTTEET Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP RACING 4T 5W-40 Moottoriöljy Käytä laatuöljyjä, joiden ominaisuudet ovat samat tai korkeammat kuin CCMC G-4. AGIP FORK 5W Haarukan öljy SAE 5W AGIP MP GREASE Laakereille, nivelille, liitoksille ja Suositellun tuotteen sijasta voidaan pyöriville vipujärjestelmille tarkoitettu rasva laakereille käyttää...
  • Page 185 Produit Description Caractéristiques AGIP FORK 5W Huile de fourche SAE 5W AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articulations Comme alternative au produit conseillé, utiliser et tringleries de la graisse de marque pour roulements, plage de température utile -30 °C / +140 °C (-22 °F / +284 °F), point de goutte 150 °C / 230 °C (302 °F / 446 °F), protection anticorrosion élevée, bonne résistance à...
  • Page 187 NA 850 Mana Luku 07 Erityisvarusteet Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 188 Lisävarusteet Index accessoires • • Sivulaukut Valises latérales • • Takalaukku Coffre • • Tuulilasi Pare-brise • • Roiskesuoja Bavette...
  • Page 189 SISÄLLYSLUETTELO Huolto: 107 Pitkä seisonta-aika: 128 Hälytykset: 31 Polttoaine: 11 Kypärätila: 58 Renkaat: 114 Kytkin: 49 Kytkinneste: 14 Käynnistys: 76 Tekniset tiedot: 155 Lamput: 133 Lisävarusteet: 188 Vaihteistoöljy: 13 Voimansiirto: 92 Määräaikaishuolto: 167 näyttö: 29...
  • Page 191 TABLE DES MATIERÈS ABS: 51 Embrayage: 14 Levier de frein: 72 Accessoires: 188 Entretien: 167 Liquide de refroidissement: Alarmes: 31 12, 120 Amortisseurs: 67 Ampoules: 133 Antidémarrage: 56 Fonctions avancées: 39 Fourche: 71 Pneus: 114 Frein: 72, 73, 142 Projecteur: 136 Fusibles: 129 Pédale de frein: 73 Batterie: 15, 125, 127...
  • Page 192 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 193 Piaggio & C. S.p.A.