Télécharger Imprimer la page

APRILIA NA 850 Mana 2008 Mode D'emploi page 118

Masquer les pouces Voir aussi pour NA 850 Mana 2008:

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
IMPORTANT
MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS
STABLE.
Transmission (03_24, 03_25,
03_26, 03_27, 03_28, 03_29,
03_30, 03_31, 03_32, 03_33,
03_34, 03_35, 03_36, 03_37)
This vehicle has two main modes for
transmission operation.
- SEQUENTIAL
- AUTO-DRIVE
03_24
In SEQUENTIAL mode, transmission
changes are controlled by the rider.
In sequential mode, the gear can be shift-
ed by activating the handlebar controls,
or with the traditional pedal without hav-
ing to activate the clutch.
The pedal is the traditional method; it is
rapid in situations where one needs to
quickly downshift and is mainly used in
the semi-automatic mode.
03_25
The buttons are quicker to activate and it
is not necessary to decrease accelera-
tion during gear shifting.
Gear shifting is very quick.
118
ATTENTION
S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ-
HICULE.
Transmission (03_24, 03_25,
03_26, 03_27, 03_28, 03_29,
03_30, 03_31, 03_32, 03_33,
03_34, 03_35, 03_36, 03_37)
La boîte de vitesses de ce véhicule pos-
sède deux modes de fonctionnement :
- SÉQUENTIEL
- ENTRAÎNEMENT AUTOMATIQUE
En mode SÉQUENTIEL, les change-
ments de rapport sont gérés par l'utilisa-
teur.
En mode séquentiel, le changement de
rapport peut être effectué en actionnant
les commandes au guidon ou simple-
ment avec la pédale sans qu'il soit né-
cessaire d'actionner l'embrayage.
Le sélecteur au pied est celui traditionnel,
réagissant très vite lors des rétrograda-
ges soudains ; il est surtout utilisé en
mode semi-automatique.
Les boutons sont plus rapides à action-
ner et il n'est pas nécessaire de réduire
l'accélération durant le changement de
rapport.

Publicité

loading