Télécharger Imprimer la page
Ryobi RBC38SB Manuel D'utilisation
Ryobi RBC38SB Manuel D'utilisation

Ryobi RBC38SB Manuel D'utilisation

Coupe-bordures/débroussailleuse

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RBC38SB
F
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
GB
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT
D
E
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA
I
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE
P
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES
NL
GRASTRIMMER / BOSMAAIER
TRIMMER / RÖJSÅG
S
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER
DK
N
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER
FIN
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI
GR
HU
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ
CZ
ÅÖçáéäéëÄ / íêàååÖê
RU
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFI URI
RO
PL
PODKASZARKA DO OBRZEŻY/ŚCINACZ KRZEWÓW
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA
SLO
©I©A»/REZA»ICA
HR
BORDÜR KESİCİ / ÇALI MAKİNESİ
TR
EST
TRIMMER-VÕSALÕIKUR
LT
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS
LV
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ
SK
íêàåÖê / íêàåÖê áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ
BG
/
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
19
29
41
53
65
76
88
98
109
120
130
143
154
165
176
187
199
210
221
232
241
253
264
275

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC38SB

  • Page 1 RBC38SB COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING TRIMMER / RÖJSÅG...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 5 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 7 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / åÓ„ÛÚ...
  • Page 8 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 9 Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce fabriqué selon les critères d exigence élevés de Ryobi qui fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant peuvent être mortels.
  • Page 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Avant de transporter le coupe-bordures dans un véhicule, attendez que le moteur ait refroidi, videz le réservoir et fixez l'outil afin d'éviter qu'il ne bouge au Veillez à...
  • Page 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CARACTÉRISTIQUES PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À Poids L'UTILISATION D'UNE LAME - sans carburant ni système de coupe 7,75 kg - sans carburant, avec lame 8,05 kg Remplacez toute lame endommagée.
  • Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français DESCRIPTION MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'HERBE OU DU PROTÈGE-LAME (Fig. 4) 20. Tube supérieur Remarque : Lorsque vous convertissez votre 21. Poignée d accélération débroussailleuse en coupe-bordures ou inversement, 22.
  • Page 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français MONTAGE UTILISATION INSTALLATION DE LA TÊTE DE FIL (Fig. 6) Lisez le manuel d'utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Insérez les flasques supérieur et inférieur sur l arbre, en les orientant de telle façon qu ils s emboîtent Portez des lunettes de sécurité...
  • Page 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig. 8) Tenez la poignée droite du coupe-bordures avec votre Mélangez le carburant en petites quantités : main droite, et la poignée gauche avec votre main ne mélangez pas de carburant pour plus d'un mois.
  • Page 15 N'effectuez que les réglages et les réparations décrites dans le présent manuel. Pour toute autre AVERTISSEMENT intervention, confiez votre coupe-bordures à un Ne faites jamais démarrer le moteur dans Centre Service Agréé Ryobi. une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels.
  • Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN Coincez les extrémités dans les fentes de blocage. Assurez-vous que chaque extrémité du fil dépasse de 15 cm environ de ces fentes. Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un excès de calamine susceptible de réduire l'efficacité...
  • Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN Le bouchon du réservoir comprend un filtre et un clapet anti-retour non réparables. Un filtre encrassé nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le moteur fonctionne mieux lorsque le bouchon du réservoir est légèrement dévissé, il est possible que le clapet anti-retour soit défectueux ou que le filtre soit encrassé.
  • Page 18 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ Ryobi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle.
  • Page 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, tourne et Il faut régler le carburateur. Contactez un centre de réparations. accélère mais ne tient pas le ralenti.
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOLS NAME EXPLANATION...
  • Page 21 Your new trimmer/brushcutter has been engineered and prevent entanglement in any moving parts. manufactured to Ryobi s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English GENERAL SAFETY RULES Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. b) After each period of operation, exercise to increase A coasting blade can cause injury while it continues blood circulation.
  • Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SPECIFICATIONS 23. Latch 24. Strap hanger Engine displacement 38 cm 25. Quick release tap Maximum engine performance 26. Mounting bracket (in accordance with ISO 8893) 1.2 kW / 1.6 HP 27.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ASSEMBLY by turning counterclockwise. Tighten securely. With the M6 wrench in place, turn the string head (12) BLADE GUARD (Fig. 5) counterclockwise onto the larger end of the connector to install.
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION WARNING Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Do not let petrol or oil come in contact with your skin. Move at least 9 m from refueling site before Keep petrol and oil away from the eyes.
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION WARNING Never start or run the engine inside a closed or by the kick-back reaction of the cutting blade. poorly ventilated area; breathing exhaust fumes Adjust the shoulder strap to position the brushcutter at can kill.
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your petrol- SPOOL REPLACEMENT powered tool, a qualified service technician will need to NEW PRE-WOUND SPOOL...
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. 1. No spark. 1.
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oil drips from muffler. 1. Operating trimmer at 1. Operate trimmer at full throttle. part throttle. 2. Check oil/fuel mixture. 2.
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 31 Betätigen Sie die Einspritzpumpe 5 Mal. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene haben. Personen dieses Werkzeug nicht verwenden.
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Einstellungen Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, oder Reparaturen durchführen, außer wenn Sie den...
  • Page 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Schneiden Sie niemals ein Element von mehr als SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 13 mm Durchmesser. FÜR FREISCHNEIDEGERÄTE UND DIE Verwenden Sie beim Arbeiten mit dem Freischneide- VERWENDUNG EINES SCHNEIDEBLATTS gerät stets den Gurt und stellen Sie ihn so ein, dass eine bequeme Arbeitsposition gewährleistet ist.
  • Page 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BESCHREIBUNG auf und ziehen Sie die vier Schrauben M5 x 25 fest. Die Griffbasis so einstellen, dass der Bediener aufrecht M6-Sechskantschlüssel stehend und bequem mit dem Werkzeug arbeiten Loch im Getriebegehäuse kann.
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch MONTAGE rechts, um ihn zu entfernen. Entfernen Sie die untere und obere Scheibe. UMWANDLUNG DES FREISCHNEIDEGERÄTS Bewahren Sie sie für die Installation des Sägeblatts auf. IN EINEN KANTENSCHNEIDER Lösen Sie die Schraube des Grasablenkers.
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von vergossenem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vor Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl.
  • Page 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Schneiden von Unkraut und jungen Pflanzen konzipiert. Ein stumpfes Sägeblatt kann gewendet werden, sodass eine Weiterverwendung möglich ist. Schleifen Sie ein Der Schnitt erfolgt durch die Enden des Fadens; Schneideblatt mit drei Zähnen nicht.
  • Page 38 Einstellungen und Reparaturen selbst aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen Klemmen Sie die Enden in die Blockierungsschlitze. autorisierten Ryobi-Kundendienst ausführen. Vergewissern Sie sich auch, dass jedes Fadenende um etwa 15 cm über diese Schlitze herausragt. Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann es zu einer übermäßigen Kohleablagerung kommen...
  • Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG ZÜNDKERZE Bei der mit Ihrem Kantenschneider / Freischneidegerät Hinweis: Entfernen Sie stets die Schutzabdeckung, verwendeten Zündkerze handelt es sich um eine Zündkerze bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Wenn die Schutz- TORCH L7RTC mit einem Elektrodenabstand von 0,6 abdeckung nicht entfernt wurde, kann sie während der - 0,7 mm.
  • Page 40 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN Ryobi-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken.
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Schneideblatt läuft Der Vergaser muss Drehen Sie die Leerlaufschraube nach links, weiter, wenn sich der Motor eingestellt werden. um die Leerlaufgeschwindigkeit zu verringern (Abb. 25). im Leerlauf befindet.
  • Page 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 43 Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Despeje la zona de corte antes de cada utilización. fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables exigencia, por lo cual se trata de una herramienta metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían...
  • Page 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD espere hasta que el motor se haya enfriado y sujete la herramienta para evitar que se mueva durante el transporte. Controle la herramienta antes de cada utilización para comprobar que ninguna pieza está...
  • Page 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍ- - sin carburante, con hoja 8,05 kg - sin carburante, con cabeza FICAS PARA LAS DESBROZADORAS Y para hilo de corte 7,95 kg PARA LA UTILIZACIÓN DE UNA HOJA Capacidad del depósito...
  • Page 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español DESCRIPCIÓN cortabordes, o a la inversa, cerciórese de que utiliza el elemento de protección correspondiente (protector de hoja/deflector de hierba). 22. Brida superior 23. Mosquetón INSTALAR EL PROTECTOR DE HOJA (Fig.
  • Page 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MONTAJE UTILIZACIÓN Introduzca la llave hexagonal en el orificio del cárter de Lea atentamente este manual de utilización y engranajes y en la ranura del disco superior. Coloque cumpla todas las advertencias y consignas de la parte más estrecha de la varilla roscada de arrastre seguridad.
  • Page 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español UTILIZACIÓN debe sostenerse en una posición de trabajo cómoda, con la empuñadura derecha a la altura de la cadera. un aceite de síntesis 2 tiempos con estabilizador Trabaje siempre con el motor a máxima velocidad.
  • Page 49 Para cualquier otra operación en la máquina, lleve el ADVERTENCIA cortabordes a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No ponga el motor en marcha en una sala cerrada o mal ventilada, ya que los gases de...
  • Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO Vuelva a colocar la bobina en el cárter de la bobina. Para ello, consulte la sección “NUEVA BOBINA”. Un mantenimiento incorrecto de la herramienta puede producir un exceso de calamina, lo cual puede reducir PROTECCIÓN DE LA HOJA (Fig.
  • Page 51 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO BUJÍA La bujía que utiliza el cortabordes / desbrozadora es una bujía de encendido TORCH L7RTC con separación de electrodo de 0,6-0,7 mm. Utilice exclusivamente el modelo recomendado y cambie la bujía cada año.
  • Page 52 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO Ryobi. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. No hay chispa.
  • Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor arranca, funciona Hay que ajustar Contacte con un centro de reparaciones. y acelera pero no aguanta el carburador.
  • Page 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 55 Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e sicuro. Se la sua manutenzione Prima di ogni impiego, liberare l'area di taglio.
  • Page 56 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Assicurarsi sempre di arrestare il motore e di scollegare il filo della candela prima di procedere ad Arrestare il motore ed attendere che si sia raffreddato...
  • Page 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DECE- Prima di riporre o di trasportare l'apparecchio, coprire la lama a 3 denti sistemando su di essa l'apposita SPUGLIATORI E PER L'UTILIZZO DI UNA LAMA protezione.
  • Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano DESCRIZIONE INSTALLAZIONE DELL'IMBRAGATURA (Fig. 3) Agganciare il moschettone (23) dell'imbragatura Rondella all'anello di fissaggio (24) situato sul tubo del Dado di bloccaggio della lama blocco motore. 10.
  • Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MONTAGGIO Inserire la lama sulla flangia superiore. Inserire la flangia inferiore sull albero, con il lato cavo Estrarre la rondella (8), la rondella cava (5), la contro il foro della lama.
  • Page 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]2). 1 litro + 33 ml 2 litri + 67 ml Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso 3 litri + 100 ml 30:1...
  • Page 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO un oggetto duro, qualora non si sia provveduto a verificarne l'integrità. Non utilizzare mai una lama danneggiata. Regolare l'impugnatura in modo tale da ottenere una posizione di lavoro confortevole.
  • Page 62 Incastrare le estremità nelle fenditure di bloccaggio. intervento consegnare il tagliabordi ad un Centro di Assicurarsi che ciascuna estremità del filo fuoriesca Assistenza Autorizzato Ryobi. di circa 15 mm dalle fenditure. Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare Riposizionare la bobina nel relativo carter. A tale...
  • Page 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE AVVERTENZA Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito immediatamente. Il tappo del serbatoio è provvisto di un filtro e di una valvola di ritegno non riparabili.
  • Page 64 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Ryobi. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia.
  • Page 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore si avvia, È necessario regolare Rivolgersi ad un centro riparazioni. gira ed accelera, il carburatore. ma non tiene il minimo. Quando il motore è...
  • Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Page 67 O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado ser mortais. segundo os altos critérios de exigência da Ryobi que Desobstrua a zona de corte antes de cada utilização. fazem com que seja uma ferramenta fiável, fácil de Retire as pedras, cacos de vidro, pregos, cabos utilizar e segura.
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA mexa durante o transporte. afinar o carburador. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Inspeccione a sua ferramenta antes de cada utilização AOS APARADORES DE RELVA para verificar se nenhuma peça está...
  • Page 69 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS - sem combustível, com cabeça de fio 7,95 kg ROÇADORAS E À UTILIZAÇÃO DE UMA LÂMINA Capacidade do depósito 1230 cm Largura de corte 415 mm para a sua roçadora.
  • Page 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues DESCRIÇÃO lâmina/deflector de relva). MONTAGEM DO PROTECTOR DE LÂMINA (Fig. 5) 24. Alça Fixe a protector de lâmina no suporte de fixação 25. Lingueta de desbloqueio rápido (26) fazendo passar os quatro parafusos (M5x16) na 26.
  • Page 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MONTAGEM Mantenha os visitantes e especialmente as crianças e os animais, a uma distância de pelo menos 15 m da zona de corte. a parte mais estreita da haste roscada de comando (13) no veio e rode-a para a esquerda.
  • Page 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues UTILIZAÇÃO Se não inclinar correctamente o aparador de relva, o corte pode vir a ser perigoso – ver a zona de corte que apresenta um perigo (28). Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que do combustível se São as extremidades do fio que cortam;...
  • Page 73 C O L O C A Ç Ã O E M F U N C I O N A M E N TO E outra intervenção, entregue o aparador de relva a um PARAGEM DA FERRAMENTA (Fig.12; Fig.16) Centro Serviço Homologado Ryobi. ADVERTÊNCIA Uma manutenção inadequada da ferramenta pode Nunca ponha o motor a trabalhar num local ocasionar um excesso de resíduos de carvão que...
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO ferramenta, conserve o filtro de ar limpo. Retire a tampa do filtro de ar desapertando o Coloque a bobina na caixa de forma que os dois fios parafuso situado na tampa.
  • Page 75 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO Ryobi. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca. 1. Nenhuma centelha.
  • Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A relva enrola-se à volta 1. Você corta relva alta 1. Corte as relvas altas de cima alto para baixo. do tubo e da cabeça de fio.
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
  • Page 78 Uw grastrimmer / bosmaaier is volgens het strenge Maak het gebied waar u gaat maaien eerst vrij eisenpakket van Ryobi ontworpen en vervaardigd. van obstakels. Verwijder stenen, glas, spijkers, Daarom is het een betrouwbaar stuk gereedschap dat draad, touw en eventuele andere voorwerpen die eenvoudig en veilig in gebruik is.
  • Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ga als volgt te werk als u het apparaat in een auto wilt vervoeren: wacht eerst tot de motor is afgekoeld, maak de tank leeg en zet het apparaat goed vast Inspecteer het apparaat steeds zorgvuldig voordat zodat het niet kan bewegen tijdens het transport.
  • Page 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOSMAAIERS EN VOOR HET Gewicht GEBRUIK VAN EEN SLAGMES - zonder brandstof en zonder maaisysteem 7,75 kg - zonder brandstof Vervang een eventueel beschadigd slagmes.
  • Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands OVERZICHT vast aan het bevestigingsoog (24) dat zich op de buis van het motorblok bevindt. 16. Vergrendellippen Stel de positie van het bevestigingsoog op de buis zo af dat u een comfortabele en stabiele werkpositie 17.
  • Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands MONTAGE Schuif het slagmes op de bovenste flens. Schuif de onderste flens op de as, met de holle kant Verwijder de sluitring (8), de holle ring (5), de tegen het gat van het slagmes.
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING WERKEN MET DE GRASTRIMMER (afb. 8) Pak de rechter handgreep van de grastrimmer met Gebruik uitsluitend synthetische tweetaktolie. uw rechterhand vast en de linker handgreep met uw Gebruik geen motorolie voor auto's of tweetaktolie voor linkerhand.
  • Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING H E T A P PA R A AT A A N - E N U I T Z E T T E N (afb.
  • Page 85 Voer uitsluitend de instellingen en reparaties uit die Plaats de spoel terug in de spoelbehuizing. Zie het in deze handleiding zijn beschreven. Breng uw hoofdstuk “NIEUWE SPOEL” hierboven voor verdere grastrimmer naar een erkend Ryobi service-centrum aanwijzingen. voor alle andere werkzaamheden. Gebrekkig onderhoud kan overmatige koolaanslag BESCHERMING VAN HET SLAGMES (afb.
  • Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD De tankdop bevat een filter en terugslagklep die beide niet kunnen worden gerepareerd. Een verstopt filter maakt dat de motor niet goed werkt. Indien de motor beter werkt als de tankdop iets wordt losgedraaid, bestaat de mogelijkheid dat de terugslagklep defect is of dat het filter verstopt is.
  • Page 87 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM CONTACT OP MET UW ERKENDE Ryobi SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM OP ONDERSTAANDE MANIER UW PROBLEEM OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start niet.
  • Page 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start, draait en De carburator moet Neem contact op met een servicecentrum. versnelt, maar blijft niet worden afgesteld. stationair draaien.
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOLER NAMN BETYDELSE...
  • Page 90 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Tack för att du köpt en produkt från Ryobi. Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på båda benen och sträck inte ut armen för långt. Annars kan Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats...
  • Page 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kan förorsaka allvarliga kroppsskador. Vid byte av sågklinga skall du använda endast en Stanna motorn och vänta tills den kylts av innan du klinga med tre tänder som är speciellt konstruerad för fyller på...
  • Page 92 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska TEKNISKA DATA 35. Spole 36. Fjäder 37. Öppningar Motorns varvtal vid tomgång 2250-2750 varv/min 38. Öglor Bränsleförbrukning 39. Lock (enligt ISO 8893) 40. Genomföringshål vid max. motoreffekt 0,85 kg/h 41.
  • Page 93 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska MONTERING Ta loss den nedre och den övre flänsen. Spara dem för montering av bladet. Dra stadigt åt skruven med hjälp av den levererade Lossa skruven för gräsutkastet. Ta bort gräsutkastet skruvmejseln.
  • Page 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ANVÄNDNING TILLBLANDNING AV BRÄNSLE 1 liter 33 ml Verktyget fungerar med en tvåtaktsmotor som kräver 2 liter 67 ml en blandning av bensin och syntetisk tvåtaktsolja. 3 liter 100 ml = 30:1...
  • Page 95 Använd aldrig en skadad klinga. serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Arbeta med en bred svepande sidorörelse, från höger Ett felaktigt underhåll av verktyget kan leda till ett mot vänster.
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UNDERHÅLL av ett överskott av sot. Om du konstaterar en effekt- förlust i verktyget skall du låta rengöra det av en kvalificerad tekniker. BYTE AV SPOLEN NY SPOLE BYTE OCH RENGÖRING AV LUFTFILTRET (Fig.
  • Page 97 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM GODKÄNTS AV Ryobi. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn vägrar att starta.
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Gräs rullas runt röret 1. Du klipper högt gräs alldeles 1. Klipp högt fräs uppifrån nedåt. och trådhuvudet. när markytan. 2.
  • Page 99 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOLER BENÆVNELSE BETYDNING...
  • Page 100 Tryk 5 gange på spædepumpen. Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU- land, hvor det er købt. Til lykke med det nye Ryobi produkt. Ryd arbejdsområdet, inden redskabet tages i brug. Fjern sten, glasskår, søm, wire, snore og andre Kanttrimmeren/kratrydderen er konstrueret og fremstillet genstande, som kan blive slynget ud eller sætte sig...
  • Page 101 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Hvis trimmetråden skal skiftes, må der kun anvendes den af fabrikanten anbefalede tråd. Brug aldrig andre skæreanordninger. Hos visse mennesker kan vibrationer fra et bærbart redskab i drift fremkalde "Raynauds syge", der giver Brug aldrig redskabet, hvis græsskærmen ikke sidder sig udslag i prikkende, følelsesløse og blege fingre,...
  • Page 102 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR Lydeffektniveau (efter ISO 10884) 115 dBpA KRATRYDDERE OG BRUG AF KLINGE BESKRIVELSE Tilbageslag er mere tilbøjelig til at opstå i et område, M6 sekskantnøgle hvor det er svært at se, hvor klingen arbejder.
  • Page 103 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk MONTERING klingelåsemøtrikken (9) mod højre ved hjælp af den bredeste del af tændrørsnøglen, og tag møtrikken af. Anbring det øverste beslag (22) oven på håndtaget, Fjern skiven (8), den hule skive (5), den nederste og stram de fire M5 x 25 skruer.
  • Page 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk MONTERING Bland brændstoffet godt, inden beholderen fyldes op. Bland små mængder brændstof ad gangen: Sæt derefter den hule skive og skiven på plads. bland ikke brændstof til mere end en måned. Det anbefales ligeledes at anvende syntetisk Sæt klingelåsemøtrikken på, og drej den mod totaktsolie, som indeholder brændstofstabilisator.
  • Page 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk MONTERING TREBLADET KLINGE De trebladede klinger er kun beregnet til at rydde ukrudt højt græs oppefra og ned for at undgå, at græsset vinkler og bløde planter. Når klingen er sløv, kan den vendes og sig rundt om røret og trimmehovedet, hvilket kan bevirke bruges igen.
  • Page 106 Alle andre indgreb på Bemærk: Tag altid klingesikringen af, inden redskabet kanttrimmeren skal overlades til et autoriseret Ryobi tages i brug. Hvis klingesikringen ikke er taget af, serviceværksted. kan den bliver slynget ud, når klingen begynder at Hvis redskabet ikke vedligeholdes rigtigt, dannes der dreje rundt.
  • Page 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE DÆKSEL PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDER ADVARSEL Hvis dækslet på brændstofbeholderen ikke er tæt, er der fare for brand, derfor skal det omgående skiftes. Beholderdækslet har et filter og en kontraventil, som ikke kan repareres.
  • Page 108 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES DET AUTORISEREDE Ryobi VÆRKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist. 1. Se tændrøret efter. Tag tændrøret ud. Sæt dækslet over tændrøret på...
  • Page 109 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter, går og Karburatoren skal justeres. Kontakt et reparationsværksted. accelererer men holder ikke tomgangen. Klingen bliver ved med Karburatoren skal justeres.
  • Page 110 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOLER NAVN BETYDNING...
  • Page 111 Aktiver startpumpen 5 ganger. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. Takk for at du kjøpte et Ryobi produkt. Bruk vernebriller og hørselvern når du bruker dette verktøyet. Din gresstrimmer / ryddesag er konstruert og Ha også...
  • Page 112 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR RYDDESAGER OG BRUKEN AV ET GRESSBLAD Idag vet man ennå ikke hvor mye vibrasjoner eller hvilken utsettelsesvarighet som må til for at Når du har slått av motoren, la bladet gå...
  • Page 113 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR 13. Drivaksel 14. Vernedeksel RYDDESAGER OG BRUKEN AV ET GRESSBLAD 15. Skrue til vernedeksel 16. Låseklaffer Beskytt det tre-tannede gressbladet ved å sette 17.
  • Page 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk MONTERING MONTERING AV TRIMMERHODET (Fig. 6) Sett den øvre og den nedre skiven på spindelen, ved MONTERING AV GRESSDEFLEKTOREN å stille dem slik at de smekker godt inn i hverandre. ELLER BLADDEKSELET (Fig.
  • Page 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING unngå at det kommer drivstoff rundt korken. Hell drivstoffblandingen forsiktig ned i tanken; Bruk sikkerhetsbriller og hørselsvern. pass på at du ikke søler. Før korken skrus på igjen, gjør ren pakningen og se etter at den er i god stand.
  • Page 116 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING hindringer som glassbiter, steiner, betongbiter, netting, kabler, tre, metall, osv. Kontakt med piggtråd, gjerder, vegger, fortau eller Bruk aldri ryddesagen langs stier, gjerder, stolper, treverk sliter tråden ekstra mye og kan få...
  • Page 117 Alle andre inngrep skal utføres av et godkjent Ryobi Serviceverksted. R E N G J Ø R I N G AV U T L Ø P S H U L L E T O G Et dårlig vedlikehold av verktøyet kan medføre for mye...
  • Page 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD OPPBEVARING (1 MÅNED ELLER MER) Hell alt drivstoffet som er igjen i tanken i en kanne som er godkjent for å inneholde bensin. La motoren gå...
  • Page 119 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING HVIS DISSE LØSNINGENE IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE Ryobi SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist 1. Sjekk tennpluggens tilstand. Ta ut tennpluggen.
  • Page 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter, går og Forgasseren må justeres. Kontakt et reparasjonsverksted. akselererer, men den stopper i tomgang. Bladet fortsetter å rotere når Forgasseren må...
  • Page 121 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLIT OTSIKKO MERKITYS...
  • Page 122 Suomi Kiitos, että ostit Ryobi-tuotteen. Älä käytä työkalua mikäli olet väsynyt, sairas, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/ olet lääkekuurilla. pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti, Älä käytä tätä työkalua, mikäli valaistus on jotka tekevät siitä luotettavan, varman ja helppokäyttöisen riittämätön.
  • Page 123 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET suunniteltua kolmehampaista terää. Älä käytä mitään muita terämalleja. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen kuin Kolmihampaiset terät on suunniteltu yksinomaan täytät polttoainesäiliön tai varastoit työkalun. rikkaruohon ja pikkukasvien leikkaukseen.
  • Page 124 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TEKNISET TIEDOT 33. Suodatin 34. Lukintakieleke 35. Puola Polttoainekulutus 36. Jousi (ISO 8893 mukaisesti) 37. Raot moottorin maksimiteholla 0,85 kg/h 38. Reiät Polttoaineen erityiskulutus 39. Kansi (ISO 8893 mukaisesti) 40.
  • Page 125 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KOKOONPANO Irrota ylä- ja alavälirenkaat. Ota ne talteen terän asennusta varten. RUOHON OHJAUSLEVYN ASETUS (Kuva 15) Löysää ruohon ohjauslevyn ruuvi. Irrota ruohon ohjauslevy painamalla kahta lukintakielekettä ja Kiinnitä...
  • Page 126 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖ Työkalu toimii 2-tahtimoottorilla, jota on käytettävä bensiinin ja synteettisen kaksitahtiöljyn sekoitteella. 1 Litra 33 ml Sekoita lyijytön bensiini ja synteettinen kaksitahtiöljy 2 Litraa 67 ml puhtaassa, bensiinille tarkoitetussa astiassa.
  • Page 127 Älä koskaan käytä terää kun se on osunut kovaan korjaukset. Kaikki muut tasausleikkuriin tehtävät työt on esteeseen ennen kuin olet tarkastanut, ettei se ole annettava valtuutetun Ryobi-huoltamon tehtäviksi. viallinen. Älä koskaan käytä vioittunutta terää. Työkalun huono huoltaminen voi aiheuttaa liiallista Tee raivaustyö...
  • Page 128 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HUOLTO voivat karstaantua ja tukkeutua. Mikäli havaitset työkalun tehon alenemista, puhdistuta se ammattitaitoisella huoltomiehellä. PUOLAN VAIHTAMINEN UUSI PUOLA ILMANSUODATTIMEN VAIHTAMINEN JA K ä y t ä y k s i n o m a a n h a l k a i s i j a l t a a n 2 , 4 m m PUHDISTAMINEN (Kuvat 14) yksikuitusiimaa.
  • Page 129 HUOLTO Noudata polttoaineen käsittelystä annettuja standardin ISO mukaisia ohjeita ja paikallisia määräyksiä. Jäljellä olevaa polttoainetta voidaan käyttää toisessa kaksitahtimoottorisessa työkalussa. VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN Ryobi- HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty.
  • Page 130 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori käynnistyy ja kiihtyy, Kaasutin on säädettävä. Ota yhteys korjaamoon. mutta ei pysy joutokäynnillä. Terä jatkaa pyörimistä kun Kaasutin on säädettävä. Ota yhteys korjaamoon.
  • Page 131 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG 15 m ( . . .) 87 ([R + M] / 2)
  • Page 132 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ryobi. Ryobi 15 m...
  • Page 133 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG " R a y n a u d " , Raynaud.
  • Page 134 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG 13 mm. 76 cm 7,75 kg 8,05 kg 7,95 kg 1230 cm 415 mm 38 cm ISO 8893) 1,2 kw/1,6 HP 7000 . . . 9000 . . . 2 2 5 0 - 2 7 5 0 .
  • Page 135 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG . 2) 8,4 m/s² 12,5 m/s² (18) (19) EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 102 dBA (21) ISO 10884) 115 dBpA M5 x 25. . 3) (23) (24) 300 mm (25).
  • Page 136 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG . 15) (14) (12) (16) (17). . 7) M6 (1) (3). (8), (5), (6), (4). (14) . 7) . 6) (13)
  • Page 137 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG 30:1. 15 m 87 ([R + M] / 2) 33 ml 67 ml...
  • Page 138 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG 100 ml = 30:1 133 ml = 167 ml = . 8) . 9) – (27). – (28). " ". . 10-11)
  • Page 139 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG “O”. . 12; 16) (29) “I” ( (30). (21) Ryobi. (31) 2,4 mm. (11) “I” ( (34)
  • Page 140 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG (39) (42) (35). (36) (38) (37). . 14) (43) (33) 2,4mm. 2,1 m (40) 2 cm (41) 15 cm “ ” . 13) (32)
  • Page 141 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG TORCH L7RTC 0,6 - 0,7...
  • Page 142 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ryobi. " " ( " ". “ " ".
  • Page 143 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG...
  • Page 144 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 145 Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros sérüléssel járó baleseteket okozhat. kaszát a Ryobi magas követelményszintje alapján Ne hagyja, hogy gyermekek ill. olyan személyek terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám használják a szerszámot, akik nem rendelkeznek...
  • Page 146 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK távolodjon el attól a helytől, ahol az üzemanyagtartály feltöltését végezte. Tartsa távol testétől a szerszám mozgó részeit. Állítsa le a motort és várja meg hogy lehűljön, mielőtt üzemanyaggal feltöltené...
  • Page 147 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A BOZÓTVÁGÓKRA ÉS A TÁRCSA HASZNÁLATÁRA - üzemanyag nélkül, vágótárcsával 8,05 kg VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - üzemanyag nélkül, damilfejjel 7,95 kg Cserélje ki a vágótárcsát ha meghibásodott. Minden Üzemanyagtartály űrtartalom 1230 cm használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a tárcsa...
  • Page 148 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Megjegyzés: Amikor a bozótvágót szegélyvágóvá alakítja vagy fordítva, bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelelő védőeszközt használja (védőelem / védőtárcsa 20. Felső cső (fű terelőlemez)). 21.
  • Page 149 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÖSSZESZERELÉS Hordjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt (fülvédőt, füldugót). Helyezze be az imbuszkulcsot a fogaskerék-ház lyukába és a felső, karimás alátét résébe. Helyezze A munkafolyamatot szemlélő személyeket a menetes hajtórúd (13) legkeskenyebb részét a - különösen a gyermekeket -, valamint tengelyre és fordítsa balra.
  • Page 150 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar HASZNÁLAT a motor túlmelegedését okozhatja. Ha a fű mégis a damilfej köré csavarodna, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya vezetékét és vegye ki a beszorult füvet. Ha hosszabb időn keresztül használja a szerszámot közepes fordulatszámon, ez azt eredményezheti, hogy olaj folyik ki a kipufogón.
  • Page 151 és javítási műveleteket lehet elvégezni. A bozótot széles, oldalirányú, jobbról balra söprögető Bármilyen más munkálat esetén vigye a szegélyvágót mozdulatokkal irtsa. egy hivatalos Ryobi Szerviz Központba. A SZERSZÁM BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A szerszám nem megfelelő karbantartása túlzott (12. ábrák; 15. ábrák) kormosodáshoz vezethet, amely csökkentheti a...
  • Page 152 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A LÉGSZŰRŐ CSERÉJE ÉS TISZTÍTÁSA KARBANTARTÁS (14. ábrák) Emelje ki a száladagoló gombot (42) és az üres Ügyeljen a légszűrő tisztántartására a szerszám optimális tekercset (35). hatékonysága és élettartama érdekében.
  • Page 153 ISO szabványokat és a helyi rendeleteket. A megmaradt üzemanyagot egy másik, kétütemű motorral működő szerszámban is felhasználhatja. PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY Ryobi SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1.
  • Page 154 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Forduljon egy javító központhoz. A motor beindul, az Be kell állítani a porlasztót. de nem gyorsul fel. A motor nem éri el a teljes 1.
  • Page 155 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOLY NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
  • Page 156 Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, Ryobi. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Strunová sekačka/křovinořez Ryobi je v souladu s Nářadí nepoužívejte, pokud světelné podmínky nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost nejsou dostačující k bezpečné práci. a bezpečnost nářadí. Pokud budete udržovat sekačku/ křovinořez a její...
  • Page 157 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud se kotouč otáčí, nedotýkejte se ho a ani se ho nesnažte zastavovat rukou. Benzín míchejte a přelévejte na vzduchu, v bezpečné Po vypnutí motoru nebo při uvolnění spouštěče se vzdálenosti od zdrojů...
  • Page 158 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE 16. Blokovací západky 17. Drážka 18. Rukojeť Hmotnost 19. Držák rukojeti - bez paliva a bez 20. Horní trubka násady řezacího systému 7,75 kg 21. Akcelerační páčka - včetně...
  • Page 159 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština MONTÁŽ NASAZENÍ STRUNOVÉ HLAVY (obr. 6) MONTÁŽ STRANOVÉHO VÝHOZU TRÁVY Nasaďte horní a dolní přírubu na hřídel tak, aby obě NEBO OCHRANNÉHO KRYTU KOTOUČE (obr. příruby do sebe správně zapadly. Zasuňte šestihranný...
  • Page 160 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ 1 měsíc. Doporučuje se používat syntetický olej pro dvoudobé motory se stabilizační přísadou. Přečtěte si pozorně návod k obsluze a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny a upozornění.
  • Page 161 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština RADY PŘI SEKÁNÍ KOTOUČEM POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ UPOZORNĚNÍ DOPORUČENÍ PŘI SEKÁNÍ (obr. 9) Při práci s kotoučem buďte velmi opatrní. Přečtěte si Specifické bezpečnostní pokyny Sekačku nakloňte směrem k místu, na kterém sekáte pro práci s křovinořezem a používání...
  • Page 162 Provedení ostatních zásahů na nářadí svěřte Poznámka: Před používáním nářadí je nutné ochranný nejbližšímu servisnímu středisku výrobků Ryobi. kryt kotouče odstranit. Pokud byste zapomněli ochranný Nesprávná údržba nářadí může způsobit usazování kryt sundat, mohlo by dojít k jejímu vymrštění při zapnutí...
  • Page 163 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ÚDRŽBA Vyndejte filtr (33) a umyjte ho v teplé mýdlové vodě. Opláchněte ho a nechte zcela uschnout. Pro zvýšení účinnosti nářadí, vyměňujte filtr jednou ročně. Vraťte filtr zpět na místo. Vraťte upínací...
  • Page 164 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK Ryobi. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nelze spustit mot 1. Chybí jiskření.
  • Page 165 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nastartování, chod a zrychlení Je třeba seřídit karburátor. Obraťte se na servisní opravnu. motoru je normální, ale nelze udržet volnoběh. Kotouč...
  • Page 166 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçõÖ...
  • Page 167 ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË: ‚˚ıÎÓÔÌ˚ „‡Á˚ ÓÔ‡ÒÌ˚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ‰Îfl ÊËÁÌË. ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë ÔÓÒÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. ì·Ë‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ ‡·ÓÚÓÈ. ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ì· Ë  ‡ È Ú Â Í ‡ Ï Ì Ë , Ó Ò Í Ó Î Í Ë Ò Ú Â Í Î ‡ , „ ‚ Ó Á ‰ Ë , ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÛ˛...
  • Page 168 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÅÖáéèÄëçéëíà èêà êÄÅéíÖ íêàååÖêéå èÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ Ë ÂÏÓÌÚÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌÂ Ç ÒÎÛ˜‡Â ‡ÒÍÓ·, ‡ÒÚÂÒÍË‚‡ÌËfl ËÎË Î˛·Ó„Ó ‰Û„Ó„Ó Á‡·˚‚‡ÈÚ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ÏÓÚÓ Ë ÒÌËχڸ ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl...
  • Page 169 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË èêà êÄÅéíÖ ÅÖçáéäéëéâ - ΂‡fl ÛÍÓflÚ͇ 5,8 Ï/ÒÂÍ - Ô‡‚‡fl ÛÍÓflÚ͇ 6,0 Ï/ÒÂÍ ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ ÔÓÎÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ÅÛ‰¸ÚÂ...
  • Page 170 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÅéêäÄ ë å Ö ç Ä ç é Ü Ä ç Ä í ê à å å Ö ê ç ì û ÉéãéÇäì êìóäÄ (êËÒ. 2) ëçüíàÖ...
  • Page 171 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÅéêäÄ ‰Îfl ÏÓÚÓˆËÍÎÓ‚, ÏÓÔ‰ӂ Ë Ô. èÓÎ ¸ Á Û È Ú Â Ò ¸ Ú ÓÎ ¸ ÍÓ Ò Ë Ì Ú Â Ú Ë ˜ Â Ò Í Ë Ï Ï ‡ Ò Î Ó Ï ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ...
  • Page 172 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰Ó‚ÓθÌÓ ÒËθÌ˚Ï. ç ÚÂflÈÚ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. éÚÒÍÓÍ ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔË ‚ÒÚ˜ à ë è éã ú á é Ç Ä ç à Ö í ê à å å Ö êÄ Ñ ã ü ÌÓʇ...
  • Page 173 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ëåÖçÄ äÄíìòäà çéÇÄü äÄíìòäÄ èËϘ‡ÌËÂ: ç ̇ÊËχÈÚ ̇ ÍÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ó‰ÌÓÊËθÌÓÈ ÎÂÒÍÓÈ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,4 (21), ÔÓ͇ ÏÓÚÓ Ì Á‡‚ÂÎÒfl. ùÚÓ Ì‡Û¯ËÚ Ô‡‚ËθÌ˚È ÏÏ. Á‡ÔÛÒÍ...
  • Page 174 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èÂ‰ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÓÈ Ë ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌË ̇‰Â‚‡ÈÚ ̇ ÌÓÊ Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ. á Ä å Ö ç Ä à ó à ë í ä Ä Ç é á Ñ ì ò ç é É é ëΉÛÈÚÂ...
  • Page 175 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ëãìóàÇòàÖëü çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü Ryobi. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. 1. çÂÚ ËÒÍ˚.
  • Page 176 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. èË ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡ ‚ ÌËÁÍÓÏ çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÂÊËÏ ÌÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ Í‡·˛‡ÚÓ. ‚‡˘‡Ú¸Òfl. í‡‚‡ ̇χÚ˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÌËÊÌ˛˛ 1.
  • Page 177 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot s apar pe aparatul dumneavoastr . Înv a i s le recunoa te i i memora i semnifica ia lor. O interpretare corect a acestor simboluri v va permite s utiliza i aparatul cu mai mult...
  • Page 178 Ryobi care fac din el un aparat fiabil, u or de utilizat i sigur. Purta i, de asemenea, un pantalon lung i gros, cizme Având grij s îl între ine i corect, ve i profita de un aparat i m nu i.
  • Page 179 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român M SURI DE SIGURAN GENERALE dumneavoastr . Nu încerca i niciodat t ia i dac capul de fir se g se te la mai mult de 76 cm de sol. umiditate, de anumite regimuri alimentare, de fumat i M SURI DE SIGURAN SPECIFICE APARATULUI...
  • Page 180 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român M SURI DE SIGURAN SPECIFICE APARATULUI Fenta flan ei superioare Flan superioar PENTRU TUNS TUFI URI I UTILIZ RII UNEI LAME Flan inferioar Utiliza i întotdeauna hamul atunci când folosi i aparatul aiba scobit pentru tuns tufi uri, i regla i-l astfel încât s ave i o...
  • Page 181 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român MONTARE Fixa i ap r toarea de iarb (14) pe ap r toarea lamei, introducând cele dou limbi de blocare în orificiile de prindere. Apoi strânge i urubul ap r torii de iarb cu INSTALAREA HAMULUI (Fig.
  • Page 182 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român UTILIZARE UMPLEREA REZERVORULUI Cur a i rezervorul în jurul bu onului pentru a evita orice Citi i manualul de utilizare i respecta i contaminare a carburantului. avertismentele i m surile de siguran . De uruba i încet bu onul rezervorului pentru a elibera presiunea i pentru a evita scurgerea carburantului pe lâng bu on.
  • Page 183 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român UTILIZARE ine i întotdeauna aparatul cu ambele mâini când îl utiliza i. Men ine i întotdeauna o priz ferm aparatului. nu înclina i corect trimmer-ul, t ierea poate fi periculoas - vezi zona de t iere care prezint ine i bine aparatul i men ine i o pozi ie stabil .
  • Page 184 Purta i întotdeauna trimmer-ul la un Centru Service Agreat Ryobi. m nu i i fi i foarte prudent atunci când manipula i lama. O între inere necorespunz toare a aparatului poate Remarc : Scoate i întotdeauna ap r toarea lamei înainte...
  • Page 185 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român ÎNTRE INERE Bu onul rezervorului con ine un filtru i o supap de re inere care nu pot fi reparate. Un filtru murdar d uneaz bunei func ion ri a motorului. Dac motorul func ioneaz mai bine atunci când bu onul rezervorului este de urubat pu in, este posibil ca supapa de re inere s fie defect sau ca filtrul s fie murdar.
  • Page 186 PL SLO HR TR EST LT SK BG Român REZOLVAREA UNOR PROBLEME ACESTE SOLU II NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI AP RUTE, CONTACTA I UN CENTRU SERVICE AGREAT Ryobi. PROBLEM CAUZ POSIBIL SOLU IE Motorul nu porne te. 1. Nu exist scânteie la bujie.
  • Page 187 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Român REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEM CAUZ POSIBIL SOLU IE Motorul porne te, merge i Trebuie s regla i carburatorul. Contacta i un centru de repara ii. accelereaz dar se opre te în ralanti.
  • Page 188 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 189 Nigdy nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniu zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w spalinowe mogą być śmiertelne. obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z Oczyśćcie strefę...
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP samochodzie, należy zaczekać aż silnik ostygnie i opróżnić bak z paliwa oraz przymocować narzędzie, tak by nie ruszało się w trakcie transportu. Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do regulowania lub napraw, zatrzymać...
  • Page 191 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski PARAMETRY TECHNICZNE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA ŚCINACZY ZAROŚLI I ODNOŚNIE Waga UŻYWANIA TARCZY TNĄCEJ - bez paliwa i systemu tnącego 7,75 kg Należy wymienić każdą uszkodzoną tarczę. Przed - bez paliwa, z tarczą...
  • Page 192 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OPIS w taki sposób by tarcza lub głowica żyłkowa znajdowały się od 100 do 300 mm nad ziemią. 14. Odchylacz trawy Objaśnienie: Aby z łatwością odczepić pasek od 15.
  • Page 193 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MONTAŻ Wprowadźcie kołnierz wewnętrzny na wrzeciono, kierując stroną wydrążoną do otworu tarczy. Zamocujcie odchylacz trawy (14) do osłony tarczy Następnie załóżcie podkładkę wydrążoną a później wprowadzając obydwa występy mocujące blokady do podkładkę.
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPOSÓB UŻYCIA Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych oleju/ z benzyną sprzedawanych na stacjach benzynowych, 1 litr 33 ml a w szczególności mieszanek przeznaczonych do 2 litry 67 ml motocykli, motorowerów etc.
  • Page 195 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPOSÓB UŻYCIA uszkodzona. Nigdy nie używajcie uszkodzonej tarczy. Ścinajcie zarośla wykonując szeroki boczny ruch biodra. Trzymajcie mocno wasze narzędzie i zachowujcie wahadłowy, z prawej strony w lewą. stabilną...
  • Page 196 Wszelkie inne interwencje blokujących. Upewnić się, czy każda końcówka żyłki na waszej podkaszarce, powinny być powierzone jest wysunięta poza swoją szczelinę na odległość Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. około 15 cm. Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może Włóżcie szpulę do obudowy szpuli. Odnieście się w spowodować...
  • Page 197 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski KONSERWACJA KOREK WLEWU PALIWA OSTRZEŻENIE Cieknący korek wlewu paliwa stwarza zagrożenie pożarowe i musi być natychmiast wymieniony. W korku wlewu paliwa znajduje się filtr oraz zwór zwrotny, których nie da się...
  • Page 198 RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO Ryobi. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Sprawdzić świecę zapłonową. Wykręcić świecę.
  • Page 199 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik zapala, pracuje i Gaźnik wymaga regulacji. Skontaktujcie się z punktem naprawczym. przyspiesza, ale nie przechodzi na wolne obroty (bieg jałowy). Skontaktujcie się...
  • Page 200 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
  • Page 201 Odstranite vse predmete, na primer kamne, standardi podjetja Ryobi glede zanesljivosti, enostavnosti razbito steklo, žeblje, žice ali vrvice, ki bi jih rezalna uporabe in varnosti uporabnika. Če boste zanjo ustrezno nitka lahko izvrgla ali pa bi se lahko zapletli v glavo skrbeli, vam bo delovala dolga leta brez težav.
  • Page 202 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko PREBERITE VSA NAVODILA POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred vsako uporabo morate enoto pregledati, ali so V primeru, da glava kosilnice poči, se odkruši ali morebiti prisotne majave sponke, ali enota pušča kako drugače poškoduje, jo je treba zamenjati.
  • Page 203 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Hitrost motorja (hitrost vrtenja) POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA pri prostem teku motorja 2.250-2.750 min ZA UPORABO OBREZOVALNIKA GRMOVJA Poraba goriva (v skladu s IN REZILA standardom ISO 8893) pri največji obremenitvi (zmogljivosti) motorja 0,85 kg/h Rezilo TRI-ARC je primerno za samo za rezanje...
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPIS VARNOSTNI ŠČITNIK (Sl. 15) Izmetni kanal za travo (14) pritrdite na ščitnik rezila 31. Vzvod tako, da vstavite zaporna jezička (16) v zarezi (17). 32. Ščitnik rezila S pomočjo priloženega izvijača dobro zategnite vijak.
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko MONTAŽA MEŠANJE GORIVA Z nameščenim ključem M6 zavrtite konektor v smeri Ta proizvod ima dvotaktni motor in zaradi tega tudi urnih kazalcev, da ga odstranite. potrebuje mešano gorivo (mešanico) in olje za Odstranite privihano podložko in podložko gornje dvotaktne motorje.
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE uporabnika z rezilom. Pri uporabi naprave z rezilom bodite izredno previdni. Ob stiku vrtljivega rezila s predmetom, ki ga ne more prerezati, lahko pride do reakcije odboja rezila. Tak stik lahko povzroči, da se rezilo za trenutek zaustavi in nenadoma “odbije”...
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE Za preprečevanje nevarnosti nastanka telesnih poškodb se morate prepričati, da so vsi ščitniki, jermeni, deflektorji in ročaji pravilno in čvrsto pritrjeni. ZAGON HLADNEGA MOTORJA: Položite kosilnico na ravno in prazno površino. ZAMENJAVA TULJAVE Za zagon motorja pritisnite stikalo za vžig (29) v položaj “I”.
  • Page 208 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE Očistite vse tujke s kosilnice. Shranite orodje v dobro prezračevanem prostoru, ki je zunaj dosega otrok. Zavarujte orodje pred jedkim snovem, npr. vrtnim ČIŠČENJE ODPRTINE ZA IZPUH IN DUŠILCA kemikalijam in solem za odtajanje.
  • Page 209 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TEŽAV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA ZASTOPNIKA ZA SERVISIRANJE. PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene. 1. Ni iskre. 1.
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se zažene, obratuje Uplinjač je treba nastaviti. Obrnite se na serviserja. in pospešuje, vendar ne obratuje v prostem teku. Rezilo se vrti tudi pri hitrosti Uplinjač...
  • Page 211 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na va emu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s vi e sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Page 212 æice i ostale predmete koji bi se mogli visokih izvr nih kriterija tvrtke Ryobi, koji ju Ëine alatom izbacivati ili se zaglaviti u glavi o trice. koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran.
  • Page 213 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OP A SIGURNOSNA PRAVILA Osigurajte da su sredstva za za titu, pojasevi, pretinci za izbacivanje bilja i ruËke korektno instalirani i dobro uËvr Êeni. Kod nekih osoba, vibracije do kojih dolazi tijekom rabljenja prenosivoga alata mogu dovesti do oboljenja U sluËaju zamjene o trice za rezanje, rabite samo “Raynaudov sindrom“, Ëiji su simptomi zujanje u uhu,...
  • Page 214 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA REZA»ICE I 11806:1997, ISO 7917:1987) 102 dBA ZvuËna snaga UPORABU O©TRICE (sukladno s ISO 10884) 115 dBA Ova reakcija mogla bi biti vrlo nagla te korisnik moæe OPIS izgubiti nadzor nad alatom.
  • Page 215 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE od te kih tjelesnih ozljeda. RU»KA (slika 2) PRETVARANJE REZA»ICE U ©I©A» SKIDANJE O©TRICE (slika 7) Postavite glavnu ruËku (18) na donju sponu (19) priËvr Êenu na cijev (20). Umetnite esterokutni kljuË...
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE Ne rabite mje avine benzin/ulje koje se prodaju na benzinskim crpkama, posebno mje avine za motore, POSTAVLJANJE O©TRICE (slika 7) motor-bicikle, itd. Rabite samo jedno dvosintetizirano ulje. Ne rabite Postavite gornju i prirubnicu na osovinu i okrenite je ulje za motore za vozila niti dvosintetizirano ulje za tako da je ispravno umetnuta u glavu zupËanika.
  • Page 217 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA dobre i sigurne uvjete rada, ikaru reæite pokretom s desna prema lijevo. Ako se na putu o trice na e neki UPORABA ©I©A»A (slika 8) predmet ili komad drveta, takav pokret moæe umanjiti uËinak poskakivanja.
  • Page 218 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA Pritisnite na zasune (34) kuÊi ta namota i okrenite poklopac (39) u smjeru kazaljki na satu kako biste izvadili namot iz kuÊi ta. Povucite lanser sve dok se motor ne poËne okretati. Otpustite gumb za izbacivanje o trice (42) kao i Postavite startnu polugu prema dolje u otvoreni prazni namot (35).
  • Page 219 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE Za optimalnu efikasnost i trajnost va ega alata, odræavajte zraËni filtar Ëistim. Skinite poklopac zraËnog filtra tako to Êete odviti vijak koji se nalazi na poklopcu. Skinite za titnu ploËicu koja se nalazi unutar spremi ta zraËnog filtra.
  • Page 220 PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME AKO VAM OVA RJE©ENJA NE OMOGU UJU DA RIJE©ITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLA©TENI SERVIS Ryobi. PROBLEM MOGU I UZROK RJE©ENJE Motor se ne pokreÊe. 1. Nema iskre. 1. Ispitajte svjeÊicu. Uklonite svjeÊicu. Vratite poklopac svjeÊice na mjesto i postavite svjeÊicu na metalni...
  • Page 221 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU I UZROK RJE©ENJE O trica se vrti i kad je Treba podesiti karburator. Kontaktirajte centar za popravke. motor u leru. Bilje se omotava oko osovine 1.
  • Page 222 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. SEMBOLLER AÇIKLAMASI Güvenlikle ilgili uyarı...
  • Page 223 Aynı zamanda, uzun ve kalın bir pantolon ve çizmeler Bordür kesiciniz / çalı makineniz onu güvenilir, kullanımı giyip eldiven takınız. Bol giysiler, şort giymeyiniz veya kolay ve etkili kılan Ryobi yüksek kalite kriterlerine göre takı takmayınız ve yalınayak çalışmayınız. tasarlanmış ve üretilmiştir. Bakımını doğru yaparak, yıllar boyunca dayanıklı...
  • Page 224 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Çim deflektörü yerinde değilse ve hasarlıysa, aletinizi kullanmayınız. Bu belirtiler irsi nedenler, soğuğa maruz kalma, Kullandığınızda bordür kesicinizi iki elinizle sıkıca bazı beslenme düzenleri, tütün ve bazı çalışma tutunuz.
  • Page 225 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ÇALI MAKİNESİ ÖZEL GÜVENLİK Üst kapak aralığı Üst kapak TALİMATLARI VE BIÇAĞIN KULLANIMI Alt kapak Bıçak Asla, çapı 13 mm’dan fazla olan parçalar kesmeyiniz. Çukur rondela Çalı...
  • Page 226 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe MONTAJ İki kilitleme dişini çentiklere yerleştirerek çimen deflektörünü (14) bıçak koruyucusuna takınız. Sonra buji anahtarı yardımıyla çimen deflektörü vidasını sıkınız. TAŞIMA KAYIŞININ TAKILMASI (Şek. 3) Açıklama: Çalı makinesinin parçalarını daha sonra kullanmak için dikkatlice saklayınız.
  • Page 227 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM DEPO DOLDURMA Yakıt bulaşmasını engellemek için deponun kapağının Kullanım kılavuzunu okuyunuz ve güvenlik çevresini temizleyiniz. uyarı ve talimatlarına uyunuz. Basıncı boşaltmak için ve yakıtın kapağın çevresine yayılmasını...
  • Page 228 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM Çalı makinenizi iki tutma kolunu iki elinizle sıkıca tutarak tutunuz. Bordür kesicinizi doğru şekilde eğik tutmazsanız, Dengenizi ve aletin kontrolünü muhafaza etmek için kesim tehlikeli olabilir - tehlike yaratan kesim bacaklarınızdan iyi destek alınız.
  • Page 229 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM İPİN DEĞİŞTİRİLMESİ Yalnızca 2,4mm çaplı monofilament ip kullanınız. UYARI Her biri 2,1 m uzunlukta iki parça ip kesiniz. Bakım için, sadece orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve aletler kullanınız. Bu talimata Her ipin bir ucunu yaklaşık 2 cm’lik fazlalık bırakacak uymama, aletin kötü...
  • Page 230 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM YAKIT DEPOSUNUN KAPAĞI UYARI Sıkı şekilde kapanmamış depo kapağı yangın risklerine neden olur ve hemen değiştirilmelidir. Depo kapağı bir filtre ve onarılmayan geri dönüş önleme klapesi içerir.
  • Page 231 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, Ryobi YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor marş etmiyor. 1. Kıvılcım yok. 1. Bujiyi test ediniz. Bujiyi çıkarınız. Bujinin kapağını...
  • Page 232 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor rölantide olduğunda Karbüratörü ayarlamak Onarım merkezi ile temasa geçiniz. bıçak dönmeye devam eder. gereklidir. Çimen borunun çevresini 1. Uzun çimleri çok alttan 1.
  • Page 233 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. SÜMBOL NIMI SELGITUS Turvahoiatus See sümbol viitab ohule, hoiatusele või ettevaatusele ning tähendab - pane tähele!! Kaalul on Teie turvalisus.
  • Page 234 SELGITUS Vajutage süütekapsel 5 korda lõpuni alla. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Täname Teid, et ostsite Ryobi trimmeri. Kandke seadet kasutades kaitseprille ja kõrvaklappe. Kandke tugevaid pikki pükse, saapaid ja kindaid. Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja toodetud Ärge kandke avaraid rõivaesemeid, lühikesi pükse...
  • Page 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Ärge kunagi kasutage võsalõikurit ilma kohal ja heas korras oleva lõiketera kaitseta. a) Hoidke külma ilmaga keha soojas. Kandke Terade paigaldamisel ja eemaldamisel kandke seadet kasutades kindaid, et käed ja randmed ei tugevaid kindaid.
  • Page 236 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEHNILISED OMADUSED 17. Sälk 18. Käepidemelatt 19. Alumine klamber Mass 20. Vars - Ilma kütuseta ja 21. Päästik lõikelisaseadmeta 7,75 kg 22. Pealmine klamber - Lõiketeraga 8,05 kg 23.
  • Page 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KOKKUPANEK ühenduslüli suurema otsa külge. Pingutage tugevalt. LÕIKETERA KAITSE (Joonis 5) TRIMMERI MUUTMINE VÕSALÕIKURIKS Kinnitage lõiketera kaitse ühendusklambri (26) JÕHVIPEA EEMALDAMINE (joonis 6) külge; paigaldage neli kruvi (M5x16) lõiketera kaitse Asetage M6 mutrivõti läbi ajami peas oleva augu alapoolelt läbi kinnitusplaadi kinnitusklambrisse.
  • Page 238 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TÖÖ HOIATUS Enne tankimist lülitage alati mootor välja. Ärge lisage kütust töötavale või kuumale Ärge laske bensiinil või õlil kokku puutuda nahaga. m o o t o r i l e . E n n e m o o t o r i k ä i v i t a m i s t Vältige bensiini või õli silma sattumist.
  • Page 239 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE (Joonised 12;16) TÖÖ Seadistage õlarihm nii, et võsalõikur on kasutamisel HOIATUS mugavas asendis ja et õlarihm vähendaks kasutaja riski Ärge kunagi käivitage mootorit suletud või puutuda kokku lõiketeraga.
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Õ H U F I LT R I V Ä L J AVA H E TA M I N E HOOLDUS PUHASTAMINE (Joonised 14) POOLI VÄLJAVAHETAMINE Korralikuks ning pikaajaliseks kasutamiseks hoidke õhufilter puhas.
  • Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu 1. Süüde puudub 1. Kontrollige süüdet. Eemaldage süüteküünal. Asetage süüteküünla kork tagasi ja pange süüteküünal metallsilindrisse.
  • Page 242 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Summutist tilgub õli 1. Trimmeri kasutamine 1. Töötage trimmeriga täispööretel. poolpööretel 2. Kontrollige õli ja kütuse 2. Kasutage värsket kütust ja õiget sünteetilist segu.
  • Page 243 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Page 244 Panaudokite pasiurbimo pompytę (primerį) 5 kartus. Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. Dėkojame Jums už tai, kad nupirkote Ryobi gaminį. Niekuomet neįjunkite variklio uždarytoje arba blogai vėdinamoje patalpoje, kadangi išmetamosios dujos Jūsų žoliapjovė / krūmapjovė sukonstruota ir pagaminta gali būti pavojingos.
  • Page 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ŽOLIAPJOVĖMS SKIRTOS YPATINGOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Tikrinkite savo įrankį prieš kiekvieną naudojimą, kad Jūs įsitikintumėte, jog nėra jokių atsilaisvinusių Pakeiskite pjovimo siūlo galvutę, jei ji yra d a l i ų...
  • Page 246 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai KRŪMAPJOVĖMS SKIRTOS SAUGOS ISO 8893), esant maksimaliam variklio pajėgumui 0,85 kg/h INSTRUKCIJOS IR AŠMENŲ NAUDOJIMAS Savitasis degalų suvartojimas (pagal ISO 8893), esant Trijų dantų ašmenys skirti vien tik piktžolių ir gležnų maksimaliam variklio pajėgumui 0,45 kg/h augalų...
  • Page 247 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai APRAŠYMAS ŽOLĖS DEFLEKTORIUS (15 pav.) 36. Spyruoklė Įdedami dvi fiksavimo iškyšas (16) į dvi išpjovas 37. Skylutės (17), pritvirtinkite žolės deflektorių (14) prie ašmenų 38. Apvalios skylutės apsaugos įtaiso.
  • Page 248 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SURINKIMAS akis. Jei benzinas ar alyva pateko į jūsų akis, tai tuoj pat praplaukite jas švariu vandeniu. Jei jose lieka dirginimas, tuoj pat pasitarkite su gydytoju. Šešiakampiam raktui tebeesant krumplinės pavaros gaubto skylėje ir ašmenų...
  • Page 249 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS o kairę rankeną - savo kaire ranka. Tvirtai laikykite savo prietaisą abejomis rankomis visą naudojimo laiką. Reikia laikyti krūmapjovę taip, kad darbo padėtis būtų patogi, ĮSPĖJIMAS dešinei rankenai esant maždaug jūsų...
  • Page 250 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS atveju reikia sureguliuoti sankabą arba pavesti kvalifikuotam specialistui skubiai pataisyti jūsų prietaisą. ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Atlikite tik šiame vadove aprašytą reguliavimą ir (12; 16 pav.) taisymą.
  • Page 251 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai UŽDEGIMO ŽVAKĖ TECHNINIS APTARNAVIMAS Jūsų žoliapjovėje / krūmapjovėje naudojama uždegimo AŠMENŲ APSAUGOS ĮTAISAS (13 pav.) žvakė TORCH L7RTC su 0,6 - 0,7 mm elektrodo atstumu. Naudokite vien tik rekomenduotą modelį ir keiskite žvakę Nenaudodami savo krūmapjovės, visada padėkite kartą...
  • Page 252 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU Ryobi FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis neįsijungia 1. Nėra kibirkšties.
  • Page 253 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Varikliui esant tuščios eigos Reikia sureguliuoti Susisiekite su remonto centru. režime, ašmenys toliau sukasi. karbiuratorių. Žolė užsivynioja ant koto ir 1.
  • Page 254 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME...
  • Page 255 šo darbarīku. Rokas pļaujmašīna / krūmgriezis ir projektēts un izgatavots Valkājiet garas un biezas bikses, zābakus un darba saskaņā ar Ryobi augstajiem kvalitātes kritērijiem, tādēļ cimdus. Nedrīkst valkāt plandošu apģērbu, īsbikses tas kalpos kā uzticams, drošs un viegli lietojams darbarīks.
  • Page 256 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU Ja maināt pļaujamstiepli, tad izmantojiet tikai tādu rezerves daļu, ko ir ieteicis šā rīka ražotājs. Neizmantojiet tās vietā kāda cita veida daļu. Ir pieņēmums, ka šīs izpausmes ir izteiktākas tad, ja pastāv iedzimta nosliece uz tām, cilvēks atrodas Nedrīkst lietot šo rīku, ja vairogs nopļautās zāles...
  • Page 257 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski KRŪMGRIEŽA LIETOŠANAS DROŠĪBAS Skaņas spiediens (pēc EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 102 dBA INSTRUKCIJAS UN ASMENS LIETOŠANA Skaņas spiediens (pēc EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 115 dBA Prettrieciena cēlonis var būt asmens sadursme ar šķērsli, nosprostošanās vai saliekšanās.
  • Page 258 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski MONTĒŠANA motoru un atvienojiet aizdedzes sveces vadu. Tādēji samazināsiet smagu traumu briesmas. ROKTURIS (2. zīmējums) KRŪMGRIEŽA PĀRVEIDOŠANA PAR ROKAS Galveno rokturi (18) uzstādiet uz apakšējā atloka PĻAUJMAŠĪNU (19), kas piestiprināts pie caurules (20).
  • Page 259 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski MONTĒŠANA DEGVIELAS JAUKŠANA Pļaujmašīnā ir divtaktu dzinējs, tāpēc ir nepieciešams Atskrūvējiet zāles vairoga skrūvi. Noņemiet zāles sajaukt degvielas un divtaktu dzinējiem domātas vairogu; šim nolūkam nospiediet divus bloķēšanas sintētiskas eļļas maisījumu.
  • Page 260 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski KRŪMGRIEŽA LIETOŠANA (10.-11. zīmējums) LIETOŠANA Turiet krūmgrieža labo rokturi ar labo roku un kreiso BRĪDINĀJUMS rokturi - ar kreiso roku. Visu laiku, kamēr lietojat Noteikti apstādiniet dzinēju, kad vēlaties iepildīt darbarīku, turiet to stingri ar abām rokām.
  • Page 261 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA apmācītam meistaram, lai tas veic darbarīka remontu. Neveiciet nekādu citu iestatīšanu un labošanu kā tikai Pļaujiet ar plašām, vēzējošām kustībām no labās to, kas ir aprakstīta šajā rokasgrāmatā. Visus pārējos puses uz kreiso.
  • Page 262 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski AIZDEDZES SVECE APKOPE Pļaujmašīnas / krūmgrieža dzinējā tiek izmantota svece Ielieciet spoli atpakaļ spoles apvalkā. Par to lasiet TORCH L7RTC, kuras elektrodu savstarpējais attālums ir iepriekšējā...
  • Page 263 PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “Ryobi“ APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Neieslēdzas dzinējs. 1. Nav dzirksteles.
  • Page 264 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Dzinējs sāk strādāt, bet Ir nepieciešams iestatīt Vērsieties remontdarbnīcā. nepalielina ātrumu. karburatoru. Dzinējs nesasniedz pilnu 1. Jāpārbauda, vai degviela 1.
  • Page 265 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM Bezpečnostný symbol Upozorňuje na nebezpečenstvo, informuje o výstrahe alebo varuje.
  • Page 266 Stlačte 5-krát gumový balónik. Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Ryobi. a chrániče sluchu. Noste dlhé a hrubé nohavice, vysokú obuv a rukavice. Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá a Nenoste voľný...
  • Page 267 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Náradie nikdy nepoužívajte, pokiaľ ochranný kryt nie je nasadený a nie je v dobrom prevádzkovom stave. Pri tejto chorobe hrajú čiastočne úlohu dedičné Strunovú...
  • Page 268 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU POPIS S KROVINOREZOM A NOŽOM Kľúč M6 Otvor v kryte prevodovky Nikdy nevyžínajte materiál priemeru viac ako 13 mm. Otvor v hornej prírubovej podložke Pri používaní...
  • Page 269 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina MONTÁŽ otvor v hornej prírubovej podložke (3). Vyberte maticu rezného kotúča (9) otáčaním doprava pomocou väčšieho konca kľúča na zapaľovacie sviečky (11). Položte hornú upínaciu svorku (22) a dotiahnite štyri skrutky M5 x 25.
  • Page 270 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina MONTÁŽ určené pre mopedy, motocykle atď. Používajte len syntetický olej pre dvojtaktné motory. Vycentrujte rezný kotúč na hornej prírube tak, Nepoužívajte olej pre motorové vozidlá ani olej pre aby dobre dosadol.
  • Page 271 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE NÁRADIA dostatočne prudká na to, aby spôsobila, že obsluhujúci pracovník stratí kontrolu nad náradím. Vyrazenie noža môže vzniknúť bez výstrahy, ak sa nôž zachytí, POUŽÍVANIE STRUNOVEJ KOSAČKY (obr. 8) uviazne alebo sa zablokuje.
  • Page 272 Vykonanie ostatných zásahov na náradí zverte Keď nôž nepoužívate, vždy nasaďte naň chránič noža najbližšiemu servisnému stredisku výrobkov Ryobi. (32). Pri manipulácii s nožom noste rukavice a buďte N e s p r á v n a ú d r ž b a n á r a d i a m ô ž e s p ô s o b i ť...
  • Page 273 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Xxxx SKLADOVANIE NÁRADIA (NA OBDOBIE VIAC ÚDRŽBA AKO 1 MESIAC) ČISTENIE VÝFUKOVÉHO OTVORU A VÝFUKU Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej n á d o b y, u r č e n e j n a u c h o v á v a n i e b e n z í n u . V závislosti od použitého typu paliva, typu a množstva použitého oleja a od prevádzkových podmienok môže Zapnite motor a nechajte ho bežať, kým sa sám...
  • Page 274 RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK Ryobi. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné spustiť. 1. Žiadna iskra. 1. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Vyberte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 275 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Naštartovanie, chod Je potrebné zoradiť Obráťte sa na autorizovaný servis. a zrýchlenie motora je karburátor. normálne, ale nie je možné udržať voľnobeh. Nôž...
  • Page 276 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Page 277 LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ‚ËÒÓÍËÚ ë˙˘Ó ڇ͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ ‰˙Î˙„ Ë ÔÎ˙ÚÂÌ Ô‡ÌÚ‡ÎÓÌ, Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Ryobi Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Ë ·ÓÚÛ¯Ë Ë ˙͇‚ˈË. ç Úfl·‚‡ ‰‡ ӷ΢‡Ú ¯ËÓÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â ‡ÁÔÓ·„‡Ú Ò˙Ò...
  • Page 278 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË, ÂÏ˙ˆË, Ô‰ԇÁËÚÂÎË Ë ‰˙ÊÍË Ò‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Ë ‰Ó· ÙËÍÒË‡ÌË. àÁ„ÎÂʉ‡, ˜Â Á‡ ‡Á‚Ë‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÁË ÒËÏÔÚÓÏË ‰ÓÔË̇ÒflÚ...
  • Page 279 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË - Îfl‚‡ ‰˙Ê͇ 5,8 Ï/Ò ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ - ‰flÒ̇ ‰˙Ê͇ 6,0 Ï/Ò ÅÖáéèÄëçéëí èêà êÄÅéíÄ ë íêàåÖê çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËËÚ ÔË áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ à ë çéÜ Ô˙Î̇...
  • Page 280 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ è ê Ö Ç ê ö ô Ä ç Ö ç Ä í ê à å Ö ê Ä á Ä êÄáóàëíÇÄçÖ Ç ëíÄçÑÄêíÖç íêàåÖê ÑêöÜäÄ (ÙË„. 2) èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
  • Page 281 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ ëåÖëÇÄçÖ çÄ ÉéêàÇéíé 凯Ë̇ڇ ‚Ë ‡·ÓÚË Ò ‰‚ÛÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ, ÔË ÍÓÈÚÓ ê‡Á‚ËÈÚ ‚ËÌÚ‡ ̇ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ÒÂ˘Û Ú‚‡. 낇ÎÂÚ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÒflÚ ·ÂÌÁËÌ Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÌÓ Ï‡ÒÎÓ. Ô‰ԇÁËÚÂÎfl...
  • Page 282 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ê„ÛÎË‡ÈÚ ıÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ ڇ͇, ˜Â ‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ‡·ÓÚËÚ ۉӷÌÓ. ïÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ Ò˙˘Ó ڇ͇ ‰˙ÊË ÌÓʇ ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÚflÎÓÚÓ ‚Ë. Å˙‰ÂÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌË, ÍÓ„‡ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÂÊ¢...
  • Page 283 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË, ÂÏ˙ˆË, Ô‰ԇÁËÚÂÎË Ë ‰˙ÊÍË Ò‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Ë ëíÄêíàêÄçÖ èêà ëíìÑÖç ÑÇàÉÄíÖã ÙËÍÒË‡ÌË. í‡Í‡ ˘Â ËÁ·Â„ÌÂÚÂ Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË...
  • Page 284 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ ëöïêÄçÖçàÖ (áÄ èéÇÖóÖ éí 1 åÖëÖñ) àÁÒËÔÂÚ ÓÒڇ̇ÎÓÚÓ ‚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ „ÓË‚Ó ‚ Ò˙‰, ÅÂÎÂÊ͇: 낇ÎflÈÚ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ̇ ÌÓʇ ÔÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ Ò Ó‰Ó·ÂÌ Á‡ Ò˙ı‡ÌÂÌË ̇ ·ÂÌÁËÌ. èÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‰‡ ÚËÏÂ‡...
  • Page 285 RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ Ryobi. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„‚‡. 1. çflχ ËÒÍ‡. 1. èÓ‚ÂÂÚ Á‡Ô‡Î̇ڇ Ò‚Â˘. àÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.
  • Page 286 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú Úfl·‚‡ é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÒÂ‚ËÁ. Ë ÛÒÍÓfl‚‡, ÌÓ Ì ÔÓ‰‰˙ʇ ‰‡ Ò „ÛÎË‡. Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰. çÓÊ˙Ú Ò ‚˙ÚË, ÍÓ„‡ÚÓ ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú...
  • Page 287 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 288 Í ‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË. GARAN IE - CONDI II Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabrica ie i pieselor cu defecte pentru o durat de dou zeci ipatru (24) de luni, începând cu data facturii originale emis de c tre comerciant utilizatorului final.
  • Page 289 Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne Blogo veikimo atveju garantijos galiojimo metu malonėkite atsiųsti sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na NEPATAISYTĄ...
  • Page 290 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto, ao qual Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit auquel s'applique la présente déclaration est en conformité avec les se aplica esta declaração, obedece aos requisitos de base relativos exigences de base en matière de santé...
  • Page 291 áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Julistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ on konedirektiivissä 98/37/EC vaadittujen terveys- ja ÓÚÌÓÒËÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘‡fl ‰ÂÍ·‡ˆËfl, Óڂ˜‡ÂÚ ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ turvallisuusvaatimusten ja muiden sovellettavien direktiivien, kuten direktiivin CEM 89/336/EEC ja direktiivien 2000/14/EC.
  • Page 292 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI CE PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Mi pod svojom odgovorno Êu izjavljujemo da je proizvod na Uzņemdamies atbildību, mēs deklarējam, ka izstrādājums, uz koji se odnosi ova deklaracija uskla en s osnovnim zahtjevima kuru attiecas šis paziņojums, atbilst pamatprasībām veselības un za ispravno Êu i sigurno Êu tvari, iz direktive Strojevi 98/37/EC nebīstamības jomā, kas noteiktas mašīnbūves direktīvā...
  • Page 293 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED. RYOBI TECHNOLOGIES GMBH Medina House, Itterpark 4 Fieldhouse Lane, Marlow, D-40724 Hilden Buckinghamshire, DEUTSCHLAND SL7 1TB, Tel: + 49 (0) 2103 2958-0 UNITED KINGDOM Fax: + 49 (0) 2103 2958-29 Tel: + 44 (0) 1628 894400...