Ryobi RBC1020 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi RBC1020 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RBC1020 Traduction Des Instructions Originales

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

RBC1020
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC1020

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RBC1020 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Page 2 Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
  • Page 3: General Safety Warnings

    English ■ Never carry the product by the power cord. GENERAL SAFETY WARNINGS ■ Never pull by the power cord to disconnect from the power supply. WARNING ■ Keep the power cord away from heat, oil and sharp When using the product, the safety rules must be edges.
  • Page 4: Environmental Protection

    English ● without guards in place. flowers ● in terms of composting. Otherwise, there is a risk ■ Never fit a metal replacement line. of injury. ■ Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor. Trimmer ■...
  • Page 5 English Safety alert Keep all bystanders at least 15 m away. Keep all bystanders, especially children Plug in and pets, at least 15m from the operating area. Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut. Unplug Beware of thrown or fl...
  • Page 6: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français coupé l'alimentation en courant. Ne réparez pas. Ne le AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ remplacez que par un câble électrique identique. ■ La rallonge doit être utilisée totalement déroulée. Les AVERTISSEMENT câbles enroulés sont susceptibles de surchauffer. ■ Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez Assurez-vous que le câble chemine de façon à...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Français ■ UTILISATION Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours la machine en position ■ Maintenez enfants, visiteurs et animaux à au moins 15 normale de travail avant de la remettre en marche. m de l’endroit où vous travaillez. ■...
  • Page 8: Icônes De Ce Manuel

    Français Veuillez lire attentivement le mode Déballage d’emploi avant de démarrer la machine. Mise en route Portez une protection oculaire et auditive. Portez des chaussures de sécurité Vue d'ensemble antidérapantes lorsque vous utilisez cet équipement. Aller à la page # Portez des gants de protection solides et antidérapants.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    Deutsch mit identischem Elektrokabel ersetzen. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ■ Verlängerungskabel müssen während der Benutzung entrollt sein. Aufgerollte Kabel können überhitzen. ■ WARNUNG Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel so liegt, dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen dieses Produkt benutzt wird.
  • Page 10: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch ■ gutes Gleichgewicht. Bei Nichtbenutzung müssen Werkzeuge an einem ■ Gehen Sie während des Trimmens nicht rückwärts. trockenen Ort und verschlossen außerhalb der ■ Gehen Sie und laufen Sie niemals beim Trimmen. Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Nicht im ■...
  • Page 11 Deutsch Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Gehen Sie auf Seite # Handschuhe. Vermeiden Sie den Einsatz in nasser Verwendung oder feuchter Umgebung. Wartung und pfl ege Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem sägeartigen Messer geeignet. Sicherheitswarnung Halten alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern.
  • Page 12 Español ■ El cable extensor debe estar desenrollado durante el ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL uso. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse. ■ Asegúrese de que el cable de alimentación está ADVERTENCIA situado de tal manera que no se pisará, estorbará ni estará...
  • Page 13: Uso Previsto

    Español ■ Use la podadora de día o bajo luz artificial bien siempre de que la herramienta está en su posición de iluminada. funcionamiento normal antes de encenderla. ■ ■ Evite el uso en hierba mojada. Limpiar con un paño suave seco después de cada uso. ■...
  • Page 14 Español Desembalaje Utilice protección ocular y auditiva. Encender el dispositivo Utilice calzado seguridad antideslizante cuando utilice este equipo. Información general Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes. Ir a la página # Evite el uso en condiciones de humedad. Utilización Esta unidad no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada.
  • Page 15 Italiano arrotolati possono surriscaldarsi. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ■ Assicurarsi cavo dell'alimentazione posizionato in modo che l'operatore non vi passi sopra, AVVERTENZA non vi inciampi o non sia altrimenti soggetto a danni o stress. Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza.
  • Page 16: Tutela Dell'ambiente

    Italiano ■ Evitare di utilizzare sull'erba bagnata. prima di accenderla. ■ ■ Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non Pulire con un panno morbido dopo ogni utilizzo. distendere troppo lontano le braccia. ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, ■ Non camminare all'indietro durante le operazioni di verificando che siano stati assicurati correttamente lavoro.
  • Page 17 Italiano ICONE IN QUESTO MANUALE Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Sicurezza Indossare protezione occhi e orecchie. Rimuovere l'involucro Indossare calzature anti-scivolo con Avvio questo utensile. Visione d'insieme Indossare guanti anti-scivolo da lavoro. Vai a pagina # Evitare di utilizzare in caso di pioggia o umidità.
  • Page 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands ■ Verlengsnoeren moeten ontrold zijn tijdens het gebruik. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Opgerolde kabels kunnen oververhitten. ■ Zorg ervoor dat het stroomsnoer zo is geplaatst dat WAARSCHUWING men er niet kan op stappen, over kan struikelen of het op een andere manier wordt blootgesteld aan stress of Wanneer product gebruikt,...
  • Page 19: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands ■ BEDIENING Nadat u een nieuwe maailijn heeft geplaatst, dient u de machine altijd terug in de normale bedrijfspositie te ■ Houd kinderen, omstanders en dieren op minimaal plaatsen voor u ze inschakelt. 15 m afstand van de plaats waar u werkt. ■...
  • Page 20 Nederlands ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt. Veiligheid Draag gezichts- en oorbescherming. Uitpakken Draag anti-slipschoeisel wanneer u deze Starten machine gebruikt. Overzicht Draag zware, antislip handschoenen. Ga naar pagina # Vermijd gebruik van de machine in natte of vochtige omstandigheden.
  • Page 21 Português uso. Os cabos enrolados podem sobreaquecer. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ■ Assegure-se de que o cabo de alimentação está situado de tal maneira que não se pisará, estorvará ADVERTÊNCIA nem estará submetido a danos ou incómodos. ■ Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de Não leve o produto pendurado pelo cabo de segurança.
  • Page 22: Protecção Do Ambiente

    Português eficaz. com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o equipamento está ■ Evite o uso em erva molhada. em condições seguras de funcionamento. Qualquer ■ Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique peça danificada deve ser substituída ou reparada demasiado o braço.
  • Page 23 Português Utilize protecção ocular e auditiva. Desembalagem Utilize calçado segurança antideslizante quando utilizar este Como começar equipamento. Use luvas de trabalho resistentes, Vista geral antideslizantes. Evite o uso em condições de humidade. Ir para a página # Esta unidade não está preparada para uso com uma lâmina de tipo serra Utilização dentada.
  • Page 24: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk så ingen træder på det eller falder over det, eller at på GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER anden måde udsættes for skade eller belastning. ■ Produktet må aldrig bæres i strømforsyningskablet. ADVARSEL ■ Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne af kontakten.
  • Page 25 Dansk ■ Hold trimmerhovedet under hofteniveau. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Undgå at klippe på andre overflader end græs på jord. ■ Brug aldrig trimmeren med beskadigede skærme eller Busktrimmer uden påmonterede skærme. ■ Produktet påmonteret en roterende kniv fremstillet af ■ Anvend aldrig en metalsnor i enheden.
  • Page 26 Dansk Undgå brug af produktet i våde eller Gå til side # fugtige omgivelser. Dette produkt er ikke beregnet til brug Vekselstrøm med tandet savklinge. Alle tilskuere skal være mindst 15 m Vedligeholdelse værk. Sørg for, at alle tilskuere (især børn og Sikkerheds Varsel dyr) er mindst 15m fra arbejdsområdet.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska skadas eller förslitas. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ Bär aldrig apparaten i el-kabeln. ■ Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom att dra i VARNING sladden. . När använder apparaten måste ■ Håll el-kabeln borta från värme, olja och skarpa kanter. säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra ■...
  • Page 28 Svenska ■ ● Montera aldrig en utbyteslina av metall. med avseende på kompostering. Annars finns det risk för skador. ■ Håll alltid händer och fötter borta från trimmerdelarna, speciellt under motorstart. Trimmer ■ Lyft aldrig upp- eller bär trimmern i el-kabeln. ■...
  • Page 29 Svenska Håll alla närvarande på minst 15 meters Underhåll avstånd. Håll alla personer i närheten (speciellt Säkerhetsvarning barn och djur) minst 15m bort från arbetsområdet. Koppla bort kontakten från elnätet direkt Tillbehör före underhåll eller om kabeln skulle vara skadad eller avklippt. Se upp med kringkastade eller fl...
  • Page 30 Suomi ■ Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET virtajohdosta. ■ Älä päästä virtajohtoa koskettamaan kuumuuden VAROITUS lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja. ■ Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Tarkista, että jännite on koneelle oikea. Laitteen jännite Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä ilmoitetaan sen nimikyltissä.
  • Page 31 Suomi ● vioittuneita tai puuttuvat. kukat ● kompostointituotteet. Luvaton käyttö voi johtaa ■ Älä koskaan asenna metallista varasiimaa. loukkaantumiseen. ■ Pidä kädet ja jalat hyvin kaukana terästä koko ajan, varsinkin konetta käynnistäessä. Trimmeri ■ Älä koskaan nosta tai kanna trimmeriä sähköjohdosta. ■...
  • Page 32 Suomi Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n Varoitus päässä. Pidä vierailijat, eritoten lapset Kytke pistorasiaan kotieläimet vähintään 15m etäisyydessä työskentelyalueelta. Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa. Irrota Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä tarkkailijat turvallisessa Tietoja...
  • Page 33: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Norsk for skader eller belastninger. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ■ Bær aldri produktet i den elektriske ledningen. ■ Ikke trekk i ledningen for å frigjøre støpslet fra ADVARSEL stikkontakten. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les ■ Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter. disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din ■...
  • Page 34: Tiltenkt Bruk

    Norsk ■ Bruk aldri verktøyet med ødelagt skjerming eller uten at trær og lignende vegetasjon. skjermingen er montert. ■ Denne krattklipperen er ikke tillatt brukt for kapping eller ■ Du må ikke bruke metalltråd ved skifting av kuttetråd. hugging: ● ■...
  • Page 35 Norsk Denne enheten er ikke ment brukt med et Vedlikehold tannet knivblad av sagtype. Hold andre mennesker på minst 15 Sikkerhetsalarm meters avstand. Hold alle tilskuere (spesielt barn og dyr) Plugg inn minst 15m vekke fra arbeidsområdet. Fjern øyeblikkelig støpslet stikkontakten dersom ledningen...
  • Page 36: Общие Правила Безопасности

    Русский будет отключен от источника питания. Не производите ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ самостоятельно ремонт. При замене используйте только идентичный электрический кабель. ■ Во время использования удлинительный кабель ОСТОРОЖНО нельзя свертывать в спираль. При свертывании в При использовании устройства необходимо соблюдать спираль кабель может перегреться. правила...
  • Page 37: Защита Окружающей Среды

    Русский обратиться в авторизованный сервисный центр для ЭКСПЛУАТАЦИЯ выполнения надлежащего ремонта или замены. ■ ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ, ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı ·ÎËÊ ■ Если устройство не используется, его необходимо 15 ÏÂÚÓ‚ Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ. хранить в сухом прохладном месте и запереть, ■...
  • Page 38 Русский Надевайте нескользящие перчатки Описание для работы в тяжелых условиях. Не используйте устройство в сырых и Перейти на страницу# влажных местах. Данный инструмент не предназначен для использования зазубренного лезвия. Эксплуатация Не подпускайте посторонних лиц Техническое обслуживание ближе чем на 15 метров. Не...
  • Page 39: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski przewodu zasilającego lub przedłużacza, urządzenie OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. Nie dotykać BEZPIECZEŃSTWA przewodów elektrycznych dopóki urządzenie jest podłączone do zasilania. Nie naprawiać. Wymieniać wyłącznie na identyczny przewód elektryczny. OSTRZEŻENIE ■ Przedłużacz należy rozwinąć przed rozpoczęciem Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać...
  • Page 40: Ochrona Środowiska

    Polski ■ Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, ■ Po każdym użyciu oczyścić miękką, suchą szmatką. ■ osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić zamocowane. się, że kosiarka jest w bezpiecznym stanie. Każdą SPOSÓB UŻYCIA uszkodzoną...
  • Page 41 Polski Podczas korzystania z tego urządzenia Przegląd należy zakładać wysokie, antypoślizgowe obuwie ochronne. Przejdź do strony # Zakładać antypoślizgowe, grube rękawice ochronne. Sposób użycia Unikać używania urządzenia warunkach dużej wilgoci. Konserwacja Urządzenie nie jest przeznaczone do zakładania tarcz zębatych. Alarm bezpieczeństwa Trzymać...
  • Page 42 Čeština nebo jinému způsobu poškození či stlačení. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ■ Při přenášení přístroj nikdy nedržte za napájecí kabel. ■ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit UPOZORNĚNÍ od elektrické sítě. Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní ■ Dávejte pozor, aby se napájecí...
  • Page 43: Zamýšlené Použití

    Čeština ■ Udržujte strunovou hlavu pod úrovní pasu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nevyžínejte jiné plochy než trávu na zemi. ■ Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými ochrannými Křovinořez kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů. ■ Výrobek je vybaven rotačním nožem vyrobeným z kovu ■...
  • Page 44 Čeština Nepoužívejte v mokrém nebo vlhkém Údržba prostředí. Bezpečnostní výstraha Tento přístroj není vhodný pro používání s ozubenými kotouči rotačních pil. Připojení Okolostojící osoby udržujte vzdálenosti alespoň 15 m. Odpojení Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15m od pracovní...
  • Page 45: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar ■ Ügyeljen rá, hogy a tápkábel úgy legyen elvezetve, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK hogy arra ne lépjenek rá, ne botoljanak el benne, és más módon se károsítsák vagy feszítsék meg. FIGYELMEZTETÉS ■ A terméket soha ne szállítsa a tápkábelnél fogva. ■...
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar a nyírót. sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ■ Kerülje a nedves füvön való használatot. ■ Használaton kívül a szerszámgépeket száraz, hűvös ■ Mindig tartson megfelelő testtartást és egyensúlyt. helyen, gyerekektől elzárva kell tárolni. Ne tárolja a ■...
  • Page 47 Magyar készülék használata közben Áttekintés csúszásmentes biztonsági lábbelit viseljen. Ugrás a(z) #. oldalra Viseljen csúszós, nehéz igénybevételre tervezett kesztyűt. Használat Kerülje a gép használatát nedves vagy vizes körülmények között. Karbantartás Ez a gép nem alkalmas a fogazott fűrész típusú vágókéssel való használatra. Biztonsági fi...
  • Page 48: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Română deconectată. Nu reparaţi. Înlocuiţi numai cu un cablu AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA electric identic. ■ Cablul prelungitor trebuie să fie desfăşurat în timpul AVERTISMENT utilizării. Cablurile spiralate se poate supraîncălzi. ■ Atunci când utilizează produsul, normele Asiguraţi-vă că cablul de alimentare este poziţionat siguranţă...
  • Page 49: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română ■ Evitaţi utilizarea pe iarba umedă. reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat. ■ În timpul operării dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul şi stabilitatea. ■ Atunci când nu sunt utilizate, uneltele trebuie să fie depozitate într-un loc uscat şi răcoros, prevăzut ■...
  • Page 50 Română Purtaţi mănuşi care nu alunecă, destinate Noţiuni de bază pentru operaţiuni grele. Evitaţi utilizarea în condiţii de ude sau Imagine de ansamblu umede. Această unitate nu este destinată pentru utilizare cu o lamă de tip ferăstrău cu Salt la pagina nr. dinţi.
  • Page 51 Latviski bojājumam vai slodzei. VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■ Nepārvietojiet ierīci, nesot aiz elektrības vada. ■ Atvienojot no enerģijas avota, nekad nevelciet aiz BRĪDINĀJUMS elektriskā vada. Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms ■ Turiet elektrības vadu prom no siltuma avota, eļļas un darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības asām šķautnēm.
  • Page 52: Vides Aizsardzība

    Latviski ■ Turiet trimmera galvu zem jostas līmeņa. asmeni, kas paredzēts nezāļu, krūmu, nelielu koku un tamlīdzīgu augu griešanai. ■ Nepļaujiet citu virsmu, tikai zāli uz augsnes. ■ Šis krūmgriezis paredzēts griešanai ■ Nekad nedarbiniet trimmeri ar bojātiem vai bez smalcināšanai: uzstādītiem aizsargiem.
  • Page 53 Latviski Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar Ekspluatācija zobu zāģa tipa asmeni. Neļaujiet skatītājiem atrasties tuvāk par Apkope 15 m. Neļaujiet nepiederošām personām, Drošības brīdinājums it īpaši bērniem un mājdzīvniekiem, tuvoties darba zonai tuvāk par 15m. Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, Pievienot kabelis bojāts...
  • Page 54 Lietuviškai kad ant jo niekas neužliptų, neužkliūtų ar kaip nors BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI kitaip neapgadintų. ■ Niekada neneškite produkto už maitinimo laido. ĮSPĖJIMAS ■ Niekada netraukite už maitinimo laido norėdami Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo prietaisą išjungti iš maitinimo. produktu.
  • Page 55: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai ■ ■ Šiame įrankyje yra įrengta besisukanti metalinė arba Pjaudami eikite, niekada nebėkite. plastikinė geležtė, skirta pjauti žolę, krūmus, nedidelius ■ Trimerio galvutę visada laikykite žemiau juosmens medžius ir panašius augalus. lygmens. ■ Šios krūmapjovės negalima naudoti pjovimui ar ■...
  • Page 56 Lietuviškai Šio prietaiso negalima naudoti su pjūklo Eksploatavimas dantyta geležte. Visi aplinkiniai žmonės turi būti bent 15 Priežiūra m atstumu. Įsitikinkite, kad 15 metrų atstumu nuo darbo zonos nėra pašalinių asmenų Pranešimas apie saugumą (ypač vaikų ir gyvūnų). Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant Įjunkite ištraukite kištuką...
  • Page 57 Eesti või pingestada. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD ■ Ärge kandke seadet mingil juhul toitejuhtmest hoides. ■ Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates. HOIATUS ■ Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. servadest. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege ■...
  • Page 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti ■ Hoidke jalad ja käed alati eemal lõikepeast ja eriti siis, otstarveteks: kui lülitate mootori sisse. ● lilled ■ ● Ärge kunagi tõstke või kandke trimmerit juhtmest kompostiga seotud toimingud. Vastasel juhul tekib hoides. vigastumise oht. ■ Hoiduge trimmeri jõhvi poolt ülespaisatud esemete Trimmer eest.
  • Page 59 Eesti Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 m Hooldus kaugusel. Ohutusalane teave Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Pistiku ühendamine Kui seadme toitejuhe on vigastatud või sellel on sisselõige, siis ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
  • Page 60: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski rubova. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA ■ Provjerite da li je točno napajanje za vaš uređaj. Nazivna pločica na proizvodu naznačuje napon jedinice. Nikada UPOZORENJE ne priključujte proizvod na AC napon koji se razlikuje od ovog napona. Prilikom korištenja proizvoda moraju se slijediti sigurnosna ■...
  • Page 61: Zaštita Okoliša

    Hrvatski objekta. Ova reakcija mogla bi biti vrlo nagla te korisnik ZAŠTITA OKOLIŠA moæe izgubiti nadzor nad alatom. Do poskakivanja moæe doÊi ako oπtrica naie na prepreku, ako se blokira ili savije. Vjerojatnije je da Êe do poskakivanja doÊi u zoni gdje se Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate dobro ne vidi dio koji reæete.
  • Page 62 Hrvatski Sukladno tehničkim propisima Nosite zaštitne rukavice Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. IKONE U OVOM PRIRUČNIKU Sigurnost Raspakiravanje...
  • Page 63: Splošna Varnostna Opozorila

    Slovensko ■ Ko odstranjujete vtikač iz vtičnice, nikoli ne vlecite za SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA napajalni kabel. ■ Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih robov. OPOZORILO ■ Prepričajte se, da napetost ustreza vašemu stroju. Med uporabo stroja upoštevajte varnostna navodila. Imenska ploščica na izdelku prikazuje napetost Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta naprave.
  • Page 64: Zaščita Okolja

    Slovensko poškodovano ali če ni nameščeno. ● za kompost. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb. ■ Nikoli ne nameščajte kovinske nadomestne nitke. ■ Roke in noge stalno držite proč od rezalnih delov, še Obrezovalnik posebej ko izklapljate motor. ■ Obrezovalnik je namenjen obrezovanju trave in tankih ■...
  • Page 65 Slovensko Varnostni alarm Prisotni naj bodo oddaljeni vsaj 15 m. Prisotni, še posebej otroci in živali, naj Priklop bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega območja. Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel Odklop poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja. Pazite na izvržene ali leteče predmete.
  • Page 66 Slovenčina ■ Predlžovací kábel musí byť pri používaní odvinutý. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Vinuté káble sa môžu prehrievať. ■ Dbajte na to, aby bol napájací kábel umiestnený tak, VAROVANIE aby naň nikto nestúpil, nezakopol oň, ani ho inak nepoškodil alebo nenamáhal. Pri používaní...
  • Page 67: Účel Použitia

    Slovenčina ■ Pri strihaní nekráčajte dozadu. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri orezávaní nikdy nebežte, len kráčajte. ■ Hlavu strihača udržiavajte pod úrovňou pásu. Krovinorez ■ Nestrhajte na iných plochách ako pozemný trávnik. ■ Produkt vybavený rotačným ostrím s kovu alebo ■ Nikdy nepoužívajte strihač, ktorý...
  • Page 68 Slovenčina Používajte protišmykové odolné Prejdite na stranu č. rukavice. Nepoužívajte v mokrom alebo vlhkom Prevádzka prostredí. Údržba Toto zariadenie nie je určené na použitie s typmi ostria s ozubením. Výstražná značka Všetci okolostojace osoby musia byť vo vzdialenosti minimálne 15 m. Zapojiť...
  • Page 69: Общи Предупреждения За Безопасност

    България където може да бъде настъпен, прегазен или ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ изложен по друг начин на повреда или напрежение. ■ Никога не носете продукта за захранващия кабел. ■ Никога не дърпайте захранващия кабел, за да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изключите инструмента от електричеството. При...
  • Page 70: Опазване На Околната Среда

    България ■ Никога не използвайте тримера, ако предпазителите ● цветя са повредени или ако не са на мястото си. ● с цел наторяване. В противен случай съществува ■ Никога не поставяйте метална корда. опасност от нараняване. ■ Дръжте ръцете и краката си далеч от режещите Тример...
  • Page 71 България Предупреждение относно безопасността Дръжте всички странични наблюдатели на поне 15м. Включване Дръжте всички странични наблюдатели (особено деца и домашни любимци) на поне 15m разстояние от работната зона. Изключване Ако кабелът е повреден или срязан, както и непосредствено преди профилактика, изключете щепсела от Информация...
  • Page 79 p.74 p.77 p.80 p.83 p.84...
  • Page 92 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Especificações do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto produto Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Rated power Puissance nominale Stromstärke Potencia clasificada Alimentazione Vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung...
  • Page 93 Svenska Suomi Norsk Русский Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner изделия Model Modell Malli Modell Модель RBC1020 Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила 1,000 W Номинальное Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz напряжение Tomgangshastighed...
  • Page 94 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Technické údaje Gaminio techninės Parametry techniczne Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas produktu savybės Model Model Típus Model Modelis Modelis Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Putere nominală Nominālā jauda Nominalus galingumas Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Page 95 Slovenčina България Технически Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu характеристики Mudel Model Model Modelis Модел RBC1020 Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon Номинална мощност 1,000 W Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж 230 V ~ 50 Hz Hitrost neobremenjenega Скорост...
  • Page 96 This warranty is valid only in the European Union, Australia and New AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL- to determine if another warranty applies.
  • Page 97 GARANTIA LIMITADA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou conformità...
  • Page 98 Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
  • Page 99 EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Tondeuse à Fil): RBC1020 (Aparador de Linha): Niveau de puissance sonore mesuré 94,6 dB(A)
  • Page 100 EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Motocoasă cu fir): RBC1020 (Snorklipper): Mért hangteljesítményszint 94,6 dB(A) Mitattu äänenteho 94,6 dB(A) Nivel de putere acustică...
  • Page 101 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Тример с найлоново влакно): Измерено ниво на шум 94,6 dB(A) Гарантирано ниво на шум 96 dB(A) Метод...

Table des Matières