ou auprès de votre centre Biffi le plus proche : Biffi Italia s.r.l. - Strada Biffi 165, 29017 Fiorenzuola d'Arda (PC) – Italie PH : +39 0523 944 411 – biffi_italia@biffi.it
Page 2
Manuel d’installation, d’utilisation Remarques et de maintenance Décembre 2020 MAN 607 Rév. 7 Page vierge.
Page 3
Opérations ....................15 3.3.1 Opération manuelle locale .............. 15 3.3.2 Commande manuelle d’urgence par pompe manuelle (MHP) ..17 3.3.3 Commande manuelle d’urgence par MSJ/MHW ........ 18 3.4 Étalonnage de la course angulaire .............. 18 3.5 É talonnage des microrupteurs (boîtier de contacteur de fin de course Biffi uniquement) .............. 23 Étalonnage du temps de service ..............25 Section 4: Tests de fonctionnement et inspections Tests de fonctionnement et inspections ............... 27 Table des matières...
Page 4
Section 5: Maintenance 5.1 Maintenance périodique ................28 5.2 Maintenance spéciale ................. 32 5.2.1 Remplacement des joints de cylindre haute pression ....... 32 5.2.2 Remplacement des joints des actionneurs avec pompe manuelle Biffi ... 36 5.3 Lubrification du mécanisme ................40 5.4 Démontage et destruction ................41 Section 6: Dépannage 6.1 Recherche de panne ou de défaut ..............42 Section 7: Implantations 7.1 ...
Page 5
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 1 : Avertissement général MAN 607 Rév. 6 Février 2022 REMARQUE Biffi Italia s.r.l. porte une attention particulière à la collecte et à la vérification des docu- ments contenus dans ce manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance. Cepen- dant, Biffi Italia s.r.l. n’est pas responsable des erreurs contenues dans ce manuel et des dommages ou accidents dus à l’utilisation de ce dernier. Les informations contenues sont exclusivement réservées de Biffi Italia s.r.l. et peuvent être modifiés sans préavis. Tous droits réservés. Section 1 : Avertissement général REMARQUE Le manuel fait partie intégrante de la machine, il doit être lu attentivement avant d’effec- tuer toute opération et doit être conservé pour toute référence ultérieure. 1.1 Généralités Les actionneurs Biffi Italia s.r.l. sont conçus, fabriqués et contrôlés d’après le système de contrôle qualité conforme à la réglementation internationale EN-ISO 9001. 1.1.1 Réglementation applicable EN ISO 12100:2010 : S écurité des machines – Principes généraux de conception – ...
Page 6
Manuel d’installation, d’utilisation Section 1 : Avertissement général et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 1.2 Plaque d’identification Å AVERTISSEMENT Il est interdit de modifier les informations et les marquages sans l’autorisation écrite préalable de Biffi Italia s.r.l. La plaque fixée sur l’actionneur indique les informations suivantes (Figure 1). Figure 1. Plaque signalétique N° DE COMMANDE MODÈLE N° DE SÉRIE AMB CAPTEUR N° DE REPÈRE GAMME DE PRESSION D’ALIMENTATION FL GROUPE N°...
Page 7
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 1 : Avertissement général MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 2. Identification des pièces de l’actionneur POMPE POMPE MANUELLE MANUELLE (EN OPTION) (EN OPTION) INDICATEUR DE POSITION INDICATEUR DE POSITION DE LA VANNE DE LA VANNE CYLINDRE HYDRAULIQUE CYLINDRE HYDRAULIQUE MÉCANISME BIELLE MÉCANISME BIELLE EN OPTION POUR EN OPTION POUR MANIVELLE MANIVELLE LES MODÈLES OLGA-H-MHP LES MODÈLES OLGA-H-MHP OU POUR LE DEUXIÈME OU POUR LE DEUXIÈME ...
Page 8
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Section 2 : Installation Contrôles à réaliser à la réception de l’actionneur • Il convient de vérifier que le modèle, le numéro de série de l’actionneur et les données techniques inscrites sur la plaque d’identification correspondent bien aux informations figurant sur la confirmation de commande (se reporter à la Section 1.2). • Vérifier que les accessoires montés sur l’actionneur correspondent à ceux indiqués sur la confirmation de commande. • Vérifier que l’actionneur n’a pas été endommagé durant le transport. Il faut, si nécessaire, réparer tous les dommages occasionnés à la peinture conformément aux spécifications figurant sur la confirmation de commande. • Si l’actionneur arrive déjà monté sur la vanne, ses réglages ont été préalablement réalisés. • Si l’actionneur n’est pas fourni en même temps que la vanne, il est nécessaire de contrôler et, le cas échéant, d’ajuster les réglages des butées mécaniques (Section 3.4) et des microrupteurs (si présents) (Section 3.5). Manutention de l’actionneur REMARQUE Le levage et la manipulation de l’actionneur doivent être effectués par du personnel ...
Page 9
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 4. Points de levage pour les modèles OLGA-H/OLGA-H MHP/OLGA-H MSJ 1, 2 = POINTS DE LEVAGE (OBLIGATOIRES) 3 = POINT D’ÉQUILIBRAGE Figure 5. 1 = POINT DE SUPPORT 2 = SUPPORTS DE POSITIONNEMENT LATÉRAL Å AVERTISSEMENT 3 = ne pas poser l’actionneur sur les tirants du ou des cylindres ni sur les accessoires (commande de secours, groupe de commandes pneumatiques, etc.). Installation...
Page 10
VALVE AND ACTUATOR TOGETHER ENSEMBLE. NE PAS DÉMONTER LE COUVERCLE DO NOT DISASSEMBLE TOP OR SUPÉRIEUR OU INFÉRIEUR. BOTTOM COVER. SPRING LOADED. À RESSORT POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGE HAZARD RISQUE POTENTIEL DE CHARGE ÉLECTROSTATIQUE BIFFI DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ BIFFI IS NOT LIABLE FOR ANY EN CAS DE BLESSURES CAUSÉES PAR UNE PERSONEL INJURY DUE TO INCORRECT USE UTILISATION INCORRECTE DU PERSONNEL REFER TO IOM SE REPORTER À IOM Installation...
Page 11
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 7. Il est nécessaire de conserver la pompe à main Biffi avec le bac vers le haut pour garantir le bon fonctionnement de l’actionneur avec l’unité MHP. Pour transporter les actionneurs OLGA-H avec la pompe manuelle hydraulique lorsque c’est nécessaire, il suffit de placer le bac de la MHP en position horizontale afin d’éviter une fuite sur la canne-mesure de niveau d’huile. Remplacer cela par un bouchon obturateur pendant le transport (une étiquette d’avertissement spécifique pour le transport en position horizontale est fixée sur la MHP), retirer le bouchon obturateur et restaurer la jauge avant d’utiliser l’actionneur avec la MHP. Figure 8. Il convient de transporter et d’utiliser la pompe à main manuelle OMFB avec le bac de l’unité de commande hydraulique (MHP) à l’horizontale. Cependant, dans la position 3 de l’illustration suivante (extraite de la documentation technique de l’OMFB), il est nécessaire de modifier la position du tuyau d’aspiration et du bouchon reniflard. Installation...
Page 12
• S’assurer que des bouchons en plastique sont posés au niveau des raccordements hydrauliques et électriques (si présents), • Vérifier que les couvercles du groupe de commande et du boîtier du contacteur de fin de course (le cas échéant) sont correctement fermés. En cas de stockage à long terme ou en extérieur : • Conserver l’actionneur à l’abri des conditions météorologiques directes, • Remplacer les bouchons en matière plastique des raccordements hydrauliques et électriques (le cas échéant) par des bouchons métalliques garantissant une étanchéité absolue, • Les pièces de couplage de la vanne doivent être revêtues d’huile ou de graisse de protection, • Manœuvrer régulièrement l’actionneur (Section 3). 2.4 Montage de l’actionneur sur la vanne 2.4.1 Types de montage Pour le couplage de la vanne, le boîtier est fourni avec une bride aux perçages filetés selon les tableaux standard de Biffi (SCN6200 ; SCN6200-1 ; SCN6201 ; SCN6201-1). Le nombre, les dimensions et le diamètre des perçages sont conformes à la normes ISO 5211, mais pour les modèles d’actionneur 0.3 à 6, les perçages sont réalisés sur le trait d’axe afin de faciliter le montage d’une bride intermédiaire (quand elle s’avère nécessaire). Il est possible de fournir cette bride intermédiaire (ou manchette) lorsque la bride de la vanne ne correspond pas directement à celle de l’actionneur dans sa configuration « standard ». Pour les modèles d’actionneur plus grands, il est possible d’usiner la bride de l’actionneur par rapport aux dimensions de la bride de la vanne. L’arcade est percée par des logements de clavette pour le couplage à la tige de la vanne, dont les dimensions sont conformes aux tableaux standard de Biffi SCN6200* et SCN6201*. Si nécessaire, pour les modèles standard de diamètre 0.3 à 6, Biffi peut fournir une douille d’insertion dotée d’un alésage non usiné conforme à la table des normes Biffi SCN6202. Biffi peut, sur demande, usiner la douille d’insertion selon le couplage de la tige de la vanne. L’exécution spécifique de la bride et de la bague permet de faire pivoter l’actionneur de 90° en 4 positions différentes selon la Figure 10. Installation...
Page 13
BRIDE D’ADAPTATEUR POSITION STANDARD 1 LIGNE DE PRODUCTION MANCHON D’ENTRAÎNEMENT DOUILLE D’INSERTION POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 Tableau 1. Position 2 Position 3 Position 4 Faire pivoter la douille d’insertion Faire pivoter la douille d’insertion de Faire pivoter la douille de 180° autour de la position 180° autour de l’axe A-A, depuis la d’insertion de 180° autour de standard verticale (1) position 2 l’axe A-A, depuis la position 1 Douille d’insertion retournée La douille d’insertion Biffi, dotée de 2 clavettes externes inclinées à 45° permet de positionner la clavette pour la vanne tous les 90°. Par conséquent, il est possible de monter l’actionneur dans 4 positions tous les 90° au-dessus de la vanne. Pour les modèles d’actionneur plus grands, il est possible d’usiner l’alésage de l’arcade selon les dimensions de la tige de la vanne. Installation...
Page 14
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 2.4.2 Procédure de montage Å AVERTISSEMENT Le non-respect des procédures suivantes peut invalider la garantie produit. REMARQUE L’installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du personnel qualifié. Un montage non conforme peut provoquer des accidents graves. Pour le montage de l’actionneur sur la vanne : REMARQUE Vérifier que la position de montage, telle qu’indiquée dans la documentation, respecte la géométrie du système. Vérifier l’adéquation entre les pièces de couplage actionneur-vanne. • Manœuvrer l’actionneur de manière à ce qu’il atteigne la position correspondant à celle de la vanne (Section 3.3). • Lubrifier la tige de la vanne avec de l’huile ou de la graisse. • Nettoyer et enlever soigneusement la graisse déposée sur les surfaces des brides d’accouplement. • Si l’insert de réglage est fourni séparément, le connecter à la tige de la vanne et le ...
Page 15
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 2.5 Raccordements hydrauliques Å AVERTISSEMENT Vérifier que les valeurs de l’alimentation hydraulique disponible dans le système sont compatibles avec celles indiquées sur la plaque d’identification de l’actionneur. REMARQUE Les raccordements doivent être réalisés par du personnel qualifié. Utiliser des tuyaux, rac- cords et raccordements adaptés au type, au matériau et aux dimensions. Connecter l’actionneur au circuit d’alimentation hydraulique au moyen de raccords et tuyaux conformes aux spécifications de l’usine. Veiller au bon dimensionnement de ces pièces afin de garantir le débit d’huile nécessaire au fonctionnement de l’actionneur, avec des chutes de pression ne dépassant pas la valeur admissible maximale. La forme de la tuyauterie de raccordement ne doit pas engendrer de contrainte excessive au niveau des entrées de l’actionneur. Si le système est soumis à de fortes vibrations, la tuyauterie doit être convenablement fixée de façon à ne pas engendrer de contrainte excessive ni le desserrage des raccords filetés. Toutes les précautions doivent être prises pour garantir l’élimination des contaminants solides ou liquides pouvant être présents dans la tuyauterie hydraulique de l’actionneur, afin d’éviter d’endommager l’unité ou d’infléchir les performances. Avant toute utilisation, il convient de nettoyer soigneusement l’intérieur des tuyaux employés pour les raccordements ; les rincer avec des produits adaptés et souffler de l’huile ou de l’azote à l’intérieur. Les extrémités des tubes doivent être correctement ébavurées et nettoyées. Une fois les raccordements terminés, manœuvrer l’actionneur et vérifier qu’il fonctionne correctement, que les temps de service répondent aux besoins de l’usine et que les raccords hydrauliques ne présentent aucune fuite.
Page 16
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 2.6 Raccordements électriques (le cas échéant) REMARQUE Utiliser des composants adaptés au type, au matériau et aux dimensions. Les raccordements doivent être réalisés par du personnel qualifié. Avant d’entreprendre toute opération, couper l’alimentation de la ligne. Å AVERTISSEMENT Dispositions de sécurité : 2006/95/CE : Directive relative à l’équipement basse tension (jusqu’au 19 avril 2016) 2014/35/EU à partir du 20 avril 2016 2004/108/CE : Directive relative à la compatibilité électromagnétique (jusqu’au 19 avril 2016) ...
Page 17
Manuel d’installation, d’utilisation Section 2 : Installation et de maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 2.7 Mise en service Å AVERTISSEMENT Vérifier que les valeurs de l’alimentation électrique du groupe de commandes (si prévu) sont compatibles avec celles indiquées sur la plaque de la boîte de jonction (Figure 11). L’installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être confiés à du personnel qualifié. Lors de la mise en service de l’actionneur, procéder comme suit : • Vérifier que la peinture n’a pas été endommagé durant le transport, si nécessaire, réparer les dommages constatés sur le revêtement peint, • Avant le démarrage puis tous les 6 mois, contrôler la pression de précharge de l’accumulateur (vérifier la valeur dans la fiche technique fournie), • Vérifier que les valeurs de l’alimentation hydraulique disponible dans le système sont compatibles avec celles indiquées sur la plaque d’identification de l’actionneur (figure 1) et dans la documentation fournie, • Vérifier que les valeurs de tension d’alimentation des composants électriques (bobines de l’électrovanne, microrupteurs, commutateurs à pression, etc.) sont compatibles avec celles indiquées sur la plaque d’identification de l’actionneur (figure 1), •...
Page 18
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Section 3 : Fonctionnement et utilisation Description du fonctionnement En situation de fonctionnement normale, l’actionneur à double effet est alimenté par de l’huile pressurisée qui s’écoule dans la chambre de cylindre adéquate (pour l’ouverture, p. ex.). La course du piston du cylindre met l’actionneur en marche et entraîne le mouvement de la vanne sous-jacent pour atteindre la position opérationnelle demandée (dans ce cas, la position d’« ouverture »). Sur demande, la chambre se ferme, le cylindre est alimenté par de l’huile pressurisée et, simultanément, l’huile est déchargée de la chambre ouverte dans la tuyauterie de retour : l’actionneur effectue la manœuvre de fermeture entraînée par le mouvement du piston, et la vanne passe de la position d’ouverture à la position de fermeture (liée à la sécurité). Figure 12. Tableau 3. Liste des pièces Article Article Description Joint torique de tige de piston Boîtier Joint de siège de la tige du piston Arcade...
Page 19
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Pour les manœuvres locales et déportées, se reporter aux Sections 3.3.1, 3.3.2, 3.3.3, ainsi qu’à la documentation technique fournie avec les actionneurs. Les schémas typiques pour diverses applications sont joints à titre d’information uniquement. Les systèmes de commande et d’alimentation sont fournis à la demande expresse du client. REMARQUE Toutes les informations pertinentes sont disponibles dans la documentation technique fournie. 3.2 Risques résiduels Å AVERTISSEMENT L’actionneur comporte des pièces sous pression. Il convient donc de procéder avec prudence. Porter des protections personnelles adaptées, conformes aux lois et dispositions en vigueur. 3.3 Opérations (se reporter au document prévu à cet effet : schéma de fonctionnement fourni) 3.3.1 Opération manuelle locale Figure 13. ...
Page 20
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Figure 14. 1. MÉCANISME ARCADE MANIVELLE 2. CYLINDRE HYDRAULIQUE 3. COMMANDE DE SECOURS POUR CYLINDRE HYDRAULIQUE D = VANNE DE RÉGULATION DIRECTIONNELLE P = POMPE MANUELLE R = DÉVERSEUR O = BAC D’HUILE Les actionneurs OLGA-H peuvent être munis de la commande de secours manuelle hydraulique uniquement pour un fonctionnement local. Le contrôleur hydraulique compact monté sur l’actionneur se compose des éléments suivants : • une pompe manuelle, • la vanne de régulation directionnelle qui permet de sélectionner les modes « ouvrir » ou « fermer » de l’actionneur, • un déverseur pour empêcher la pression d’huile délivrée par la pompe manuelle de dépasser la valeur maximale admissible, • un bac d’huile. Les accessoires sont disponibles sur demande, par exemple : •...
Page 21
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 607 Rév. 6 Février 2022 3.3.2 Commande manuelle d’urgence par pompe manuelle (MHP) Figure 15. 1. MÉCANISME ARCADE MANIVELLE 2. CYLINDRE HYDRAULIQUE 3. C OMMANDE DE SECOURS POUR CYLINDRE HYDRAULIQUE 4. SÉLECTEUR MANUEL HYDRAULIQUE D = VANNE DE RÉGULATION DIRECTIONNELLE P = POMPE MANUELLE R = DÉVERSEUR O = BAC D’HUILE Les actionneurs OLGA-H peuvent être équipés d’une commande de secours manuelle en plus du panneau de commande local ou déporté qui contrôle l’huile fournie par le groupe dans le cadre d’un fonctionnement « normal » de l’actionneur. La commande de secours manuelle, montée sur l’actionneur, comprend une commande de secours manuelle hydraulique et un sélecteur manuel hydraulique permettant de choisir le « mode de fonctionnement normal » de l’actionneur, avec une alimentation en huile assurée par un groupe, ou un « mode de fonctionnement manuel d’urgence ». La commande de secours manuelle hydraulique compacte comprend : •...
Page 22
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 3.3.3 Commande manuelle d’urgence par MSJ/MHW Figure 16. La commande de secours manuelle de la vis d’écartement MSJ peut être fournie pour les actionneurs OLGA du modèle 0.3 au modèle 3. La commande de secours est montée sur le côté gauche de l’actionneur et l’extrémité de la vis d’écartement est vissée dans le bloc de guidage. Un écrou de vis fendu en bronze est monté à l’intérieur du corps. En tournant le levier d’engagement, l’écrou de vis s’insère dans la vis d’écartement. Quand l’écrou de vis est inséré manuellement dans la vis d’écartement, tourner le corps du conteneur de vis avec un levier. Sur demande, la vis d’écartement manuelle peut être fournie avec une commande manuelle fixe soudée dessus. 3.4 Étalonnage de la course angulaire Il est possible de régler la course angulaire de l’arcade entre 82° ÷ 98° ( ± 4° par rapport aux positions nominales d’ouverture et de fermeture complètes) au moyen de butées mécaniques vissées dans le côté gauche du boîtier (vanne ouverte) et dans la bride arrière du cylindre hydraulique (fermeture) (Figure 17). Figure 17. Butées mécaniques Fonctionnement et utilisation...
Page 23
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Pour le réglage de la butée mécanique de la bride arrière du cylindre, suivre les étapes ci-dessous (Figure 18) : • À l’aide de la clé appropriée (C2), enlever le bouchon de la bride arrière du cylindre, • Insérer une clé pour clés Allen (C1) à travers l’orifice de passage, jusqu’à la goupille de réglage, • Tourner dans le sens antihoraire pour augmenter la course angulaire et dans le sens horaire pour la réduire, • Lorsque le réglage est terminé, serrer le bouchon à l’aide de la clé C2. Figure 18. Butée mécanique du cylindre Tableau 4. Diamètre du cylindre hydraulique Clé C1 (mm) Clé C2 (mm) De 16 à 28 De 28 à 40 De 45 à 60 De 70 à 175 De 200 à 235 De 235 à 300...
Page 24
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Pour le réglage de la butée mécanique vissée dans le côté gauche du boîtier, suivre les étapes ci-dessous (Figures 19 et 20) : • desserrer le contre-écrou (D) à l’aide de la clé adaptée (C2), • régler la goupille (G)/vis (V) à l’aide de la clé adaptée (C1), • tourner dans le sens antihoraire pour augmenter la course angulaire et dans le sens horaire pour la réduire, • le réglage terminé, serrer le contre-écrou (D). Figure 19. Butée mécanique sur le boîtier Tableau 5. Modèle d’actionneur Clé C1 (mm) Clé C2 (mm) 0, 1 0, 3 0, 9 1, 5 Fonctionnement et utilisation...
Page 25
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 20. Butée mécanique sur le boîtier Tableau 6. Modèle d’actionneur Clé C1 (mm) Clé C2 (mm) Pour le réglage de la butée mécanique vissée sur la bride arrière de la commande de secours manuelle (voir Section 7.2, Figure 38 : vue en coupe de la vis d’écartement en bout MSJ). Fonctionnement et utilisation...
Page 26
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Figure 21. Butée mécanique sur la bride arrière de la commande de secours manuelle 1 4 Tableau 7. Taille de l’actionneur Clé C1 (mm) Clé C2 (mm) 0, 1 0, 3 0, 9 Figure 22. Butée mécanique sur la bride arrière de la commande de secours manuelle 1 4 Tableau 8. Taille de l’actionneur Clé C1 (mm) Clé C2 (mm)
Page 27
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 607 Rév. 6 Février 2022 3.5 É talonnage des microrupteurs (boîtier de contacteur de fin de course Biffi uniquement) REMARQUE Actionner uniquement le microrupteur correspondant au sens de l’opération en cours, comme indiqué clairement dessus. Å AVERTISSEMENT Si différents microrupteurs ou le boîtier de contacteur de fin de course sont fournis, se reporter à la documentation technique pertinente. Les micro-commutateurs sont placés dans un boîtier spécial (Figure 23). Pour l’étalonnage des micro-commutateurs, se reporter au schéma de câblage relatif et suivre les étapes suivantes : • Dévisser les vis de fixation du couvercle (Figure 23), • Retirer le couvercle en veillant à ne pas détériorer le joint d’étanchéité et les surfaces de couplage cylindriques et plats, • Manœuvrer l’actionneur dans la direction d’ouverture ou de fermeture, •...
Page 28
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Figure 24. Réglage de la came Si l’indice (Figure 25) ne signale pas la position correcte de la vanne mais est tourné de 90° : • retirer la goupille de molette placée sur l’indicateur de position (indice), • tourner l’indicateur jusqu’à ce qu’il soit correctement positionné, • remettre la goupille dans sa position. REMARQUE Il convient d’actionner les microrupteurs de fin de course avant l’arrêt de la course de l’actionneur pour raison mécanique. Régler correctement les cames relatives. Figure 25. Indicateur de position et broche pour boîtier de micro-commutateurs BROCHE INDICATEUR DE POSITION (INDICE) Fonctionnement et utilisation...
Page 29
Section 3 : Fonctionnement et utilisation MAN 607 Rév. 6 Février 2022 3.6 É talonnage du temps de fonctionnement (facultatif – si prévu) L’étalonnage du temps de fonctionnement est réalisé par Biffi Italia s.r.l en fonction des exigences du client et de la fiche technique incluse dans la documentation. Si nécessaire, il est possible de modifier ou de réinitialiser le temps de fonctionnement au moyen de deux vannes de régulation de débit (disponibles en option) placés aux entrées du cylindre hydraulique (voir la Figure 26 et le schéma de fonctionnement applicable). Figure 26. E xemple de réglage du temps de fonctionnement par vanne de ...
Page 30
Manuel d’installation, d’utilisation Section 3 : Fonctionnement et utilisation et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Pour les actionneur OLGA-H équipés d’une pompe manuelle, le temps de service est réglable au moyen de deux régulateurs de débit installés sur le corps de la pompe manuelle (voir Section 7.2, Figure 36 : vue en coupe de l’unité de commande hydraulique MHP). Pour effectuer le réglage, utiliser une clé Allen adéquate et suivre les étapes ci-dessous (Figure 27) : • Retirer l’écrou borgne. • Desserrer le contre-écrou. • À l’aide d’un tournevis, serrer la vis de réglage afin d’augmenter le temps de fonctionnement. • À l’aide d’un tournevis, desserrer la vis de réglage afin de réduire le temps de fonctionnement. • Une fois le réglage terminé, visser le contre-écrou et remettre en place l’écrou borgne. Figure 27. Régulateurs de débit installés sur la pompe manuelle CONTRE-ÉCROU ÉCROU BORGNE VIS DE RÉGLAGE Fonctionnement et utilisation...
Page 31
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 4 : Tests de fonctionnement et inspections MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Section 4 : T ests de fonctionnement et inspections REMARQUE Pour assurer le niveau SIL garanti, conformément à la norme CEI 61508, il convient de contrôler la fonctionnalité de l’actionneur à intervalle régulier, comme décrit dans le manuel de sécurité. Tests de fonctionnement et inspections...
Page 32
Manuel d’installation, d’utilisation Section 5 : Maintenance et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Section 5 : Maintenance REMARQUE Avant d’entreprendre une opération de maintenance, il est nécessaire de fermer le circuit d’alimentation hydraulique et de décharger la pression depuis le cylindre de l’actionneur et l’unité de commande, afin de garantir la sécurité du personnel de maintenance. Å AVERTISSEMENT L’installation, la mise en service, la maintenance et les travaux de réparation doivent être réalisés par du personnel qualifié. 5.1 Maintenance périodique Les actionneurs OLGA-H sont conçus pour fonctionner pendant longtemps dans des conditions de fonctionnement intensives sans nécessiter de maintenance. Å AVERTISSEMENT La fréquence et la régularité des inspections dépendent en grande partie des conditions environnementales et de service. REMARQUE Au départ, il est possible de déterminer ces inspections à titre expérimental, puis de les affiner en fonction des besoins et conditions de maintenance réels. Å AVERTISSEMENT Avant le démarrage puis tous les 6 mois, contrôler la pression de précharge de ...
Page 33
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Dans tous les cas, tous les 2 ans de service, il est recommandé d’effectuer les contrôles suivants : • Vérifier que l’actionneur manœuvre la vanne correctement et selon les temps de service requis, si l’actionneur fonctionne rarement, procéder à quelques opérations d’ouverture et de fermeture en utilisant toutes les commandes disponibles (commande à distance, commande locale, commandes d’urgence, etc.), dans la mesure où les conditions de l’usine le permettent. • Contrôler l’absence de fuites hydrauliques, le cas échéant, serrer les écrous des raccords de tuyauterie. • Contrôler le niveau d’huile (Figure 28) dans l’unité de commande hydraulique (voir Section 5.1.1). • Vérifier que les actionneurs n’ont pas été soumis à des dommages accidentels associés à des fuites d’huile sur le site. • Contrôler qu’une mauvaise fermeture du couvercle du groupe de commandes (le cas échéant) n’a pas provoqué la formation de condensation sur le couvercle, • Contrôler l’intégrité des pièces usées (joints, patins, etc.). •...
Page 34
Manuel d’installation, d’utilisation Section 5 : Maintenance et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Déplacer l’actionneur en position de « sécurité fermée ». Dévisser la jauge (1). Vérifier que le niveau d’huile du réservoir (4) correspond au repère de « NIVEAU MAX » de la jauge. Visser et serrer la jauge. Si nécessaire, changer ou ajouter de l’huile en procédant comme suit : • Retirer la jauge (1) du couvercle du bac (22). • Dévisser le bouchon (27) et la rondelle (9) pour purger l’huile entièrement. • Si l’huile purgée du bac contient des impuretés et/ou de la boue, avant de faire à nouveau l’appoint, démonter le tube du bac en dévissant les deux écrous borgnes (2), puis nettoyer les surfaces internes du bac. Si nécessaire, remplacer les joints (21) du bac. • Remettre en place le bouchon (27) et la rondelle (9) sur la plaque (11), puis serrer. • Verser de l’huile neuve dans le réservoir par l’orifice de la jauge (1) située sur le couvercle (22). • Remettre en place la jauge (1). • Si le niveau du bac est INFÉRIEUR À LA VALEUR MINIMALE (Figure 28 : niveau minimum correspondant à l’extrémité de la jauge), ajouter de l’huile (voir le ...
Page 35
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Tableau 10. C aractéristiques de l’huile hydraulique suggérée par Biffi Italia s.r.l. pour le remplissage dans différentes conditions de travail Conditions de température standard (-30 °C/+85 °C) Fabricant AGIP ARNICA 22 Viscosité à 40 °C 20,9 mm²/s Viscosité à 100 °C 4,73 mm²/s Indice de viscosité ASTM Point d’éclair 192 °C Point d’écoulement -42 °C Poids spécifique (à 15 °C) 0,857 kg/l SHELL TELLUS PLUS 22 HUILE HYDRAULIQUE CHEVRON AW ISO 22 MOBIL DTE22 Huiles équivalentes : EXXON UNIVIS N22...
Page 36
Manuel d’installation, d’utilisation Section 5 : Maintenance et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 5.2 M aintenance spéciale En cas de fuites au niveau du cylindre hydraulique, de dysfonctionnement des composants mécaniques ou de maintenance préventive programmée, l’actionneur doit être démonté et les joints remplacés selon la vue en coupe générale suivante et conformément aux procédures ci-dessous : 5.2.1 Remplacement des joints de cylindre haute pression (Reportez-vous au schéma de liste des pièces) Å AVERTISSEMENT Avant d’entreprendre une opération de maintenance, il est nécessaire d’intercepter la conduite d’alimentation pneumatique et de décharger la pression contenue dans le cylindre de l’actionneur. Remplacement des joints d’étanchéité du cylindre 1. Dévisser le bouchon (27) de la bride arrière du cylindre. Mesurer la distance de la vis de butée (23) par rapport à la surface de la bride arrière (26), de façon à pouvoir facilement rétablir le réglage de la butée mécanique de l’actionneur, une fois les procédures de maintenance terminées. Desserrer la vis de butée (23) en la tournant dans le sens antihoraire d’une montre à l’aide d’une clé Allen jusqu’à ce que la vis soit entièrement retirée à l’intérieur du perçage fileté de la bride arrière.
Page 37
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Remplacement des joints Avant de remonter l’actionneur, s’assurer que ses composants sont propres et en bon état. Lubrifier toutes les surfaces des pièces mobiles en contact avec d’autres composants en utilisant un type d’huile recommandé (SHELL OMALA S4 WE 320 ou produit équivalent). Si le joint torique doit être remplacé, retirer le joint en place dans la rainure, nettoyer soigneusement la rainure et la lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. 1. Remplacer le joint torique (43) de la bride avant (33). Remplacer le joint torique (42) de la bride arrière (26). Pour remplacer les joints de siège de la tige du piston (44), procéder comme suit : 1. Retirer de leur rainure le joint de siège en téflon existant (44) ainsi que le joint torique associé. Nettoyer soigneusement la rainure, puis la lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. 4. Monter le nouveau joint de siège en téflon (44) dans la rainure de la bride, à l’intérieur du joint torique en caoutchouc, en le courbant : veiller à respecter un rayon de courbure le plus large possible afin d’éviter d’endommager le joint. Agrandir ensuite le joint de siège avec les doigts afin de lui redonner sa forme ...
Page 38
Manuel d’installation, d’utilisation Section 5 : Maintenance et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Remontage 1. Monter le nouveau joint d’étanchéité (39-41) après avoir nettoyé les surfaces du boîtier (8), de la bride (40) et de la bride avant (33), qui sont en contact. Monter la bride avant (33), remplacer les éventuelles rondelles endommagées et serrer la vis (17) selon le couple de serrage recommandé. Lubrifier la surface de la tige du piston (18), en lui appliquant une couche de d’huile ou de graisse de protection, et introduire la tige dans le perçage de la bride avant en prenant soin de ne pas endommager le joint torique (43). Nettoyer soigneusement l’extrémité filetée de la tige du piston (18) et le perçage fileté de la douille d’adaptation (32) du bloc de guidage (14). Appliquer un peu de pâte d’étanchéité LOCTITE 452 (ou un équivalent) sur l’extrémité filetée de la tige, puis serrer. 4. Nettoyer soigneusement l’intérieur du tube (22) et vérifier l’absence de dommages sur la surface entière, en particulier au niveau des chanfreins. Lubrifier la surface interne et les extrémités des chanfreins en les enduisant d’une couche d’huile de protection. Faire glisser le tube sur le piston en veillant à ne pas endommager le joint de siège en téflon (46) : le chanfrein du tube doit venir comprimer le joint de siège en douceur. Prendre garde à ne pas abîmer le joint torique de la bride avant (43). 5. Monter la bride arrière en le centrant sur le diamètre intérieur du tube, en veillant à ne pas endommager le joint torique (43).
Page 39
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 30. Actionneur double effet OLGA-H/MHP avec commande de secours manuelle 15 9 5 10 12 16 24 43 34 34 41 44 43 Tableau 11. Liste des pièces Article Description Article Description Rondelle Couvercle Bouchon Bride arrière Goupille du bloc de guidage Bouchon...
Page 40
Manuel d’installation, d’utilisation Section 5 : Maintenance et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 5.2.2 Remplacement des joints des actionneurs avec pompe manuelle Biffi (Voir la liste des pièces suivante pour la maintenance) En cas de fuites au niveau du cylindre hydraulique de dysfonctionnement des composants mécaniques ou de maintenance préventive programmée, l’actionneur doit être démonté et les joints remplacés selon la vue en coupe et conformément aux procédures ci-dessous : 1. Retirer les écrous (article 16) et les rondelles (article 15) des tirants d’attache (article 10) du côté de la bride arrière (article 13). Extraire la bride arrière et le tube en les faisant glisser (article 12). Retirer les vis (article 2) et le couvercle (article 1). 4. Dévisser l’extrémité filetée de la tige du piston (article 6) de la douille d’adaptation (article 30) du bloc de guidage (article 14). 5. Faire glisser la tige du piston hors de la bride avant (article 2). Démonter la bride avant du boîtier du mécanisme (article 8) en retirant les vis (article 7) uniquement s’il est nécessaire de remplacer les joints d’étanchéité (article 36) suite à des dommages. Maintenance...
Page 41
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Remplacement des joints Avant de remonter l’actionneur, s’assurer que ses composants sont propres et en bon état. Lubrifier toutes les surfaces des pièces mobiles en contact avec d’autres composants en utilisant un type d’huile recommandé (SHELL OMALA S4 WE 320 ou produit équivalent). Si le joint torique doit être remplacé, retirer le joint en place dans la rainure, nettoyer soigneusement la rainure et la lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. 1. Remplacer le joint torique (3) de la bride avant (2). Remplacer le joint torique (3) de la bride arrière (13). Pour le remplacement du joint de siège de la tige du piston (4) et du joint torique (5), procéder comme suit : 1. Retirer de leur rainure le joint de siège en téflon existant (4) ainsi que le joint torique associé. Nettoyer soigneusement la rainure, puis la lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. Monter le nouveau joint torique dans sa rainure et le lubrifier en lui appliquant une couche d’huile de protection. 4. Monter le nouveau joint de siège en téflon (4) dans la rainure de la bride, à l’intérieur du joint torique en caoutchouc (5), en le courbant : veiller à respecter un rayon de courbure le plus large possible afin d’éviter d’endommager le joint. ...
Page 42
Manuel d’installation, d’utilisation Section 5 : Maintenance et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Remontage 1. Monter le nouveau joint d’étanchéité (article 36) après avoir nettoyé les surfaces du boîtier (article 8), et la bride avant (article 2) qui sont en contact. Monter la bride avant et serrer les vis (article 7) selon le couple de serrage recommandé. Nettoyer et lubrifier la surface de la tige de piston (article 6), en particulier celle du biseau, avec une huile de protection ou un film graisseux, et l’introduire dans le trou de la bride avant, en prenant soin de ne pas endommager le joint de siège en téflon (article 4) ; le chanfrein de la tige du piston doit élargir doucement le joint de siège. 4. Nettoyer soigneusement l’extrémité filetée de la tige du piston et le perçage fileté de la douille d’adaptation (article 30) du bloc de guidage (article 14). Appliquer un peu de pâte d’étanchéité LOCTITE 452 (ou un équivalent) sur l’extrémité filetée de la tige et la visser dans le perçage fileté de la douille d’adaptation puis serrer. 5. Nettoyer soigneusement l’intérieur du tube (article 12) et vérifier l’absence de dommages sur la surface entière, en particulier au niveau des chanfreins. Lubrifier la surface interne et les extrémités des chanfreins en les enduisant d’une couche d’huile ou de graisse de protection. Faire glisser le tube sur le piston en veillant à ne pas endommager le double joint de siège (article 9) : le chanfrein du tube doit venir comprimer le joint de siège en douceur. Prendre également soin de ne pas endommager le joint torique de la bride avant ...
Page 43
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 31 Cylindre hydraulique 12 5 15 19 Tableau 12. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Bague de tige de piston Acier + bronze + téflon Bride avant Acier au carbone Joint torique *Caoutchouc NBR ...
Page 44
Février 2022 MAN 607 Rév. 6 5.3 Lubrification du mécanisme En service normal, le mécanisme arcade manivelle de l’actionneur est graissé « à vie ». En cas de charge élevée et de grande fréquence d’utilisation, il peut s’avérer nécessaire de restaurer périodiquement la lubrification : il est recommandé d’appliquer une généreuse couche de graisse sur les surfaces de contact de l’arcade et des bagues, les rainures d’accouplement de l’arcade, les blocs coulissants et la barre de guidage. Pour cette opération, il est nécessaire de démonter le couvercle du mécanisme. Avec des actionneurs de grandes dimensions, il est possible de procéder au graissage par le biais des trous d’inspection du couvercle une fois les bouchons retirés. La graisse suivante est utilisée par Biffi pour les températures de service standard et suggérée pour la lubrification : Tableau 13. AGIP MU/EP/2 GRAISSE AEROSHELL 7 ou équivalent À utiliser dans des Pour une utilisation en condition de (-60 °C /+65 °C) conditions standard de (-30 °C/+85 °C) température basse : température : Couleur :...
Page 45
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 5 : Maintenance MAN 607 Rév. 6 Février 2022 5.4 Démontage et destruction Avant de procéder au démontage, il convient de dégager une zone suffisamment large autour de l’actionneur pour permettre toute latitude de mouvement sans créer de risques supplémentaires sur le site de travail. Å AVERTISSEMENT Avant de démonter l’actionneur, il est nécessaire de fermer le circuit d’alimentation hydraulique et de décharger la pression d’huile contenue dans le cylindre de l’actionneur, en procédant depuis l’unité de commande et le bac accumulateur (si présent). Si l’actionneur est toujours monté sur la vanne, desserrer les raccords filetés (vis, tirants et écrous) entre les deux composants. Soulever l’actionneur à l’aide des points de levage appropriés, voir Section 2.2. Si l’actionneur doit être stocké avant sa destruction, voir Section 2.3. Å AVERTISSEMENT La destruction de l’actionneur, qui comporte des pièces électriques et mécaniques, doit être confiée à du personnel spécialisé. Séparer les pièces constituant l’actionneur en fonction de leur nature (p. ex. pièces métalliques, matériaux en plastique, fluides, etc.) et les envoyer à des sites de collecte des déchets différenciés, comme stipulé par la législation et les dispositions en vigueur. Maintenance...
Page 46
Événement Cause possible Solution Coupure d’alimentation électrique Rétablir l’alimentation Ouvrir la vanne d’interception Manque d’alimentation hydraulique de ligne Vanne bloquée Réparer ou remplacer Position erronée du distributeur du groupe Rétablir la position correcte hydraulique manuel Actionneur Appeler Biffi Italia s.r.l. ne fonctionnant pas Panne du groupe de commande Service client Appeler Biffi Italia s.r.l. Intervention inattendue du Service client limiteur de couple Pression d’alimentation basse Rétablir (Section 1.4) Pression d’alimentation basse Rétablir (Section 1.4) Étalonnage incorrect des régulateurs de débit Rétablir (Section 3.6) Actionneur trop lent Dysfonctionnement de la vanne ...
Page 47
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 7 : Implantations MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Section 7 : Implantations 7.1 Commande de pièces de rechange Commander les pièces de rechange auprès du centre Biffi approprié en veillant à indiquer le numéro de référence de la confirmation de commande Biffi concernant tous les articles, ainsi que le numéro de série de l’actionneur (Section 1.2) pour toute demande de pièce spécifique concernant un modèle précis. Prière d’envoyer toutes les demandes de pièces de rechange à : Biffi Italia s.r.l. - Pièces de rechange Tél. : +39 0523-944523 Fax : +39 0523-941885 Adresse électronique : Biffispares@Emerson.com Veuillez préciser : 1. modèle d’actionneur confirmation Biffi code des pièces de rechange 4. ...
Page 48
Manuel d’installation, d’utilisation Section 7 : Implantations et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 7.2 Liste des pièces et procédure de remplacement Figure 32. Mécanisme arcade manivelle Tableau 15. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Joint torique *NBR Bague d’arcade Bronze Bague de maintien Acier inoxydable Boîtier Acier au carbone Barre de guidage Acier allié Arcade Acier au carbone Joint d’étanchéité de couvercle...
Page 49
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 7 : Implantations MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 33. Cylindre hydraulique 5 12 15 Tableau 16. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Bague de tige de piston Acier + bronze + téflon Bride avant Acier au carbone nickelé Joint torique *Caoutchouc NBR Joint de siège de la tige du piston *Téflon + graphite + NBR Bague d’appui *Caoutchouc NBR ...
Page 50
Manuel d’installation, d’utilisation Section 7 : Implantations et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Figure 34. Cylindre hydraulique pour MHP (en option) 12 5 15 19 Tableau 17. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Bague de tige de piston Acier + bronze + téflon Bride avant Acier au carbone Joint torique *Caoutchouc NBR ...
Page 51
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 7 : Implantations MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 35. Kit d’assemblage 5 12 5 Tableau 18. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Acier allié Écrou Acier au carbone Écrou Acier au carbone Acier allié Bride Acier au carbone Joint d’étanchéité...
Page 52
Manuel d’installation, d’utilisation Section 7 : Implantations et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Figure 36. Unité de commande hydraulique (MHP) Implantations...
Page 53
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 7 : Implantations MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Tableau 19. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Jauge Écrou borgne Acier au carbone Rondelle Acier carbone + caoutchouc Bac hydraulique Acier au carbone Pompe manuelle Voir tableau ci-joint Joint torique *Caoutchouc de fluorosilicone ...
Page 54
Manuel d’installation, d’utilisation Section 7 : Implantations et de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Figure 37. Pompe manuelle 15 1 5 4 19 12 14 Tableau 20. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Boule Acier inoxydable Bague de vanne de refoulement Acier au carbone Douille de vanne d’aspiration Acier au carbone Ressort Acier inoxydable ...
Page 55
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Section 7 : Implantations MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Figure 38. Commande de secours manuelle par vis d’écartement MSJ 12 1 13 14 4 5 15 19 21 24 25 Tableau 21. Liste des pièces Article Qté Description Matériau Protection de tubulure Acier au carbone Vérin à vis Acier au carbone Goupille du levier d’engagement Acier inoxydable ...
Page 56
Manuel d’installation, d’utilisation Section 8 : Compte-rendu des dates et de maintenance des interventions de maintenance Février 2022 MAN 607 Rév. 6 Section 8 : C ompte-rendu des dates des interventions de maintenance Date de la dernière opération de maintenance : (en usine, à la livraison) : ……… exéc. par : ……… ...
Page 57
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Remarques MAN 607 Rév. 6 Février 2022 Page vierge.