Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

B 110 R
Deutsch
3
English
18
Français
32
Italiano
47
Nederlands
62
Español
77
Português
92
Dansk
107
Norsk
121
Svenska
135
Suomi
149
Ελληνικά
163
Türkçe
179
Русский
193
Magyar
209
Čeština
224
Slovenščina
239
Polski
253
Româneşte
268
Slovenčina
283
Hrvatski
298
Srpski
313
Български
328
Eesti
344
Latviešu
358
Lietuviškai
372
Українська
387
403
한국어
417
中文
430
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59691670 (08/21)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher B 110 R

  • Page 1 Deutsch B 110 R English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 한국어 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59691670 (08/21)
  • Page 3 lierunempfindlichen glatten Böden ver- Inhalt Sicherheitshinweise wendet werden. Lesen und beachten Sie vor der ersten Be- Allgemeine Hinweise......● Dieses Gerät ist zur Verwendung in In- nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei- Funktion ..........nenräumen bestimmt. tung und beiliegende Broschüre Bestimmungsgemäße Verwendung ... ●...
  • Page 4 Wenden Sie nicht im Gefälle. Vermeiden Sie bei schneller Fahrweise ruckartiges Lenken mit großem Lenkein- schlag. Symbole Warnhinweise Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise: Hinweise in der Gebrauchsan- weisung der Batterie und auf der Batterie sowie in dieser Be- triebsanleitung beachten.
  • Page 5 Gerätebeschreibung Geräteübersicht Deutsch...
  • Page 6 Bedienfeld ● * Befüllsystem Verschluss Frischwassertank mit Filter Frischwasser Grobschmutzsieb Deckel Schmutzwassertank Bedienfeld Einstellrad Abstreiflippe (nur D-Reini- gungskopf) Pedal Bürstenwechsel (nur D-Reini- gungskopf) Lenkrad Zur Lagerung kann der Saugbalken in Abstreiflippe die Vertiefung am Schmutzwassertank Griff Bürstenwechsel (nur R-Reini- *Schalter Seitenschrubbdeck gungskopf) eingehängt werden.
  • Page 7 8. Den Schmutzwassertank nach vorn ACHTUNG schwenken und schließen. Vertauschen der Polarität Zerstörung der Steuerelektronik Batterie ausbauen Achten Sie beim Anschließen der Batterie VORSICHT auf die richtige Polung. Aus- und Einbau der Batterien ACHTUNG Instabiler Stand der Maschine Tiefentladung Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batte- Beschädigungsgefahr rien auf den sicheren Stand der Maschine.
  • Page 8 Lesen Sie die Betriebsanleitung des Lade- Verwenden Sie zum Nachfüllen der Batte- Position einstellen geräteherstellers und beachten Sie insbe- rien nur destilliertes oder entsalztes Was- 1. Den Hebel Sitzverstellung betätigen und sondere die Sicherheitshinweise. ser (EN 50272-T3). den Sitz in die gewünschte Position ver- Verwenden Sie keine Fremdzusätze, so schieben.
  • Page 9 Abmessen des Reinigungsmittels ver- Fahren Reinigungsmittel einfüllen wendet werden. Er ist auf der Innenseite GEFAHR Hinweise zu Reinigungsmitteln mit einer Skala ausgestattet. Fehlende Bremswirkung WARNUNG Unfallgefahr Parameter einstellen Ungeeignete Reinigungsmittel Prüfen sie vor der Benutzung des Gerätes 1. Den Programmschalter auf das ge- Gesundheitsgefahr, Beschädigung des Ge- unbedingt die Funktion der Feststellbrem- wünschte Reinigungsprogramm stellen.
  • Page 10 6. Die Schraube so einstellen, dass die An- 5. Den Programmschalter auf das ge- 6. Den Schmutzwasserschlauch in die Hal- zeige der Wasserwage zwischen beiden wünschte Reinigungsprogramm stellen. terung am Gerät drücken. Strichen steht. 6. Mit dem Fahrpedal die Geschwindigkeit Schmutzwassertankspülsystem 7.
  • Page 11 7. Die Einstellung des Menüpunkts durch Grauer Intelligent Key Geschwindigkeitsabhängige Wasserdosierung Drehen des Infobuttons wählen. Der graue Intelligent Key erteilt dem Auf- Ist die Geschwindigkeitsabhängige Was- 8. Die Einstellung durch Drücken des Me- sichtspersonal erweiterte Berechtigungen serdosierung eingeschaltet, verändert sich nüpunkts bestätigen.
  • Page 12  Das Schmutzwasser ablassen. Wartungsarbeiten VORSICHT  Den Schmuztwassertank mit klarem Nichtbeachtung des Gewichts Sauglippen wenden oder ersetzen Wasser ausspülen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Sind die Sauglippen abgenützt, müssen sie  Das Grobschmutzsieb reinigen. Beachten Sie beim Transport das Gewicht gewendet oder ersetzt werden. ...
  • Page 13 2. Das Grobschmutzsieb nach oben abzie- 6. Den Lagerdeckel mit Abstreiflippe an- 2. Die Wasserverteilleiste nach vorne bringen. hen. schwenken. 3. Das Grobschmutzsieb unter fließendem 3. Die Wasserverteilleiste in Längsrichtung Hinweis Wasser abspülen. herausziehen. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenwalze auf 4.
  • Page 14 Störung Behebung 1. Den Frischwassertank nachfüllen Frischwasser leer 1. Den Programmschalter auf “OFF” stellen. Blockade Wasserventil 2. 10 Sekunden warten. 3. Den Programmschalter auf das gewünschte Programm stellen. 1. Den Anpressdruck der Bürsten verringern. Überlast Bürstenkopf 1. Prüfen, ob ein Fremdkörper die Bürsten blockiert, ggf. den Fremdkörper entfernen. Blockierte Bürste 2.
  • Page 15 Störung Behebung 1. Den Füllstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank vollständig füllen damit die Luft herausge- Die Wassermenge ist nicht drückt wird. ausreichend 2. Den Filter Frischwasser herausnehmen und reinigen. 3. Den Filter einsetzen und den Verschluss festschrauben. 4. Nur R-Reinigungskopf: Die Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen. 5.
  • Page 16 Sauglippenset, Linatex 4.039-356.0 reißfest Paar 1 Paar Sauglippenset, PU 4.039-357.0 ölfest Paar 1 Paar Technische Daten B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allgemein Fahr- / Reinigungsgeschwindigkeit km/h Transportgeschwindigkeit km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Theoretische Flächenleistung...
  • Page 17 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bereifung Vorderrad, Breite Vorderrad, Durchmesser Hinterrad, Breite Hinterrad, Durchmesser Gewicht Zulässiges Gesamtgewicht Leergewicht (Transportgewicht) Typisches Betriebsgewicht Bürstenanpresskraft, max. N (kg) 736 (75) 736 (75)
  • Page 18 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Eco- dB(A) 74,1 74,1 74,1 74,1 Betrieb Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA Nor- dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 malbetrieb...
  • Page 19 Accessories and spare parts DANGER Only use original accessories and original Danger of accident spare parts. They ensure that the appliance On slopes, there is an increased will run fault-free and safely. risk of tipping over at high speed. Information on accessories and spare parts Drive slowly downhill.
  • Page 20 Description of the unit Overview of the device English...
  • Page 21 Control panel ● * Filling system Fresh water tank cap with fresh water fil- Coarse dirt filter Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel The suction bar can be hung in the re- Squeegee blade cess on the waste water tank for stor-...
  • Page 22 7. Connect the device-side battery connec- Ensure that the machine is positioned sta- tor to the battery-side battery connector. bly when removing and installing the batter- 8. Pivot the waste water tank forwards and ies. close it. ATTENTION Incorrect connection polarity Removing the battery Destruction of the control electronics CAUTION...
  • Page 23 1. Add distilled water one hour before the 2. Insert the Intelligent Key. Read the operating instructions of the charging process comes to an end. Ob- 3. Set the safety switch to "1". charger manufacturer and observe the serve the correct acid level according to 4.
  • Page 24 on the authorization of the yellow Intelligent DANGER Note Key. Careless driving Do not use heavily foaming detergent. The display texts for parameter setting are Danger of tipping over Recommended detergents largely self-explanatory. Only drive up and up gradients in the direc- Application Detergent "FACT"...
  • Page 25 waste water tank can dry out. To do this, Draining the waste water swing the support down and position the WARNING lower end at the desired level when Improper disposal of waste water swinging down the cover. Environmental pollution Observe the local waste water treatment regulations.
  • Page 26 5. Select "yes" by turning the Info button. 3. Press the Info button. Drive slowly. 6. Press the Info button. 4. Remove the grey Intelligent Key and in- CAUTION The counter is cleared. sert the yellow Intelligent Key to be per- Failure to observe the weight sonalized.
  • Page 27  Only with R cleaning head: Remove the coarse dirt container and empty it.  Clean the exterior of the device using a damp cloth, wetted with a mild washing lye.  Check the suction lips, check for wear and replace if necessary. ...
  • Page 28 3. Pull out the fresh water filter and rinse 6. Reinstall the batteries. Replacing the side scrubbing deck with clean water. brush (option) Resetting the maintenance counter 1. Press the brush replacement lever 4. Insert the fresh water filter. If maintenance work shown in the display downwards.
  • Page 29 Malfunction Rectification 1. Set the program selector switch to TRANSPORT MODE. battery empty 2. Drive the device by the shortest route to the charger (or to the socket in the case of an internal charger). Avoid gradients. 3. Charge the battery. 1.
  • Page 30 Malfunction Rectification 1. Reduce the contact pressure. The brushes do not rotate 2. Check if the brushes are blocked by a foreign body and remove the foreign body if necessary. 3. If the motor is overloaded, let the motor cool down. 4.
  • Page 31 Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 General Driving / cleaning speed km/h Transport speed km/h Travel speed, backwards km/h Theoretical surface performance m2/h 3900 3900 4500 4500 Theoretical surface performance with side scrubbing...
  • Page 32 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Internal charger Cable length Nominal voltage 100...240 100...240 100...240 100...240 Frequency 50-60 50-60 50-60 50-60 Power input Charging current Degree of efficiency Ambient conditions Permissible temperature range °C...
  • Page 33 (voir chapitre "Caractéristiques tech- correct de l'appareil. Les appareils mar- du siège coupe le moteur de traction après niques") permettent un nettoyage efficace qués par ce symbole ne doivent pas être je- une brève temporisation. avec une longue durée d’utilisation. tés dans les ordures ménagères.
  • Page 34 Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
  • Page 35 Tableau de commande ● * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant...
  • Page 36 Insérer et raccorder les batteries Remarque Pour le jeu de batteries 170 Ah 4.039- PRÉCAUTION 352.7, fixer le câble de raccordement au Démontage et montage des batteries pôle moins avec la vis de borne isolée. Manque de stabilité de la machine 7.
  • Page 37 Chargeur externe Respecter les consignes. Réglage du siège Rincer immédiatement avec beaucoup ATTENTION Réglage de la hauteur d'eau les éventuelles projections d'acide Utilisation d'un chargeur non adapté 1. Se tenir à côté de l’appareil. sur la peau ou les vêtements. Risque d'endommagement 2.
  • Page 38 1. Démarrer l’appareil. plissage (température maximale de Remplissage en détergent avec le 2. Mettre le commutateur de sens de la l’eau 50 °C). dispositif de dosage marche sur « avance ». 2. Ouvrir l'arrivée d'eau. Variante DOSE uniquement : 3. Régler le programmateur sur 3.
  • Page 39 1. Arrêter l’appareil sur une surface sans Remarque pente. Régler les deux rouleaux d’écartement à la 2. Tourner le programmateur en position même hauteur. « Aspiration ». Réglage des joints racleurs 3. Conduire l’appareil légèrement vers Les joints racleurs ne doivent être réglés l’avant.
  • Page 40 4. Appuyer sur le bouton Info. Gestion des clés 5. Sélectionner « Oui » en tournant le bou- Dans le point de menu « KIK », les autori- ton Info. sations pour les touches intelligentes 6. Appuyer sur le bouton Info. jaunes et la langue d’affichage sont libé- Le compteur est supprimé.
  • Page 41 Transport Intervalles de maintenance Tous les ans  Faire réaliser l'inspection prescrite par le Après chaque fonctionnement DANGER service après-vente. Conduite en pente ATTENTION Risque de blessures Inspection de sécurité/contrat de Nettoyage non conforme maintenance Utilisez l’appareil pour le chargement et le Risque d'endommagement.
  • Page 42 3. Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à Nettoyage du tamis des déchets l'eau claire. volumineux 1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 4. Insérer le filtre d'eau propre. 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Remarque : Veiller à...
  • Page 43 1. Tourner le programmateur en position Débranchez la fiche de la batterie avant de Remarque « OFF ». réaliser un quelconque travail. Si le défaut ne peut pas être résolu avec les 1. Vidanger l'eau sale. 2. attendre 10 secondes. instructions suivantes, contacter le service 2.
  • Page 44 Panne Solution 1. Enlever le déverrouillage du frein (voir « Fonctionnement/Pousser l’appareil »). L'appareil se déplace de ma- nière irrégulière (saccades) au démarrage et à l'arrêt. 1. Vérifier le niveau de remplissage de l’eau propre, remplir éventuellement le réservoir complète- La quantité...
  • Page 45 Paire 1 paire Jeu de lèvres d’aspiration, PU 4.039-357.0 Résistant à l’huile Paire 1 paire Caractéristiques techniques B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Généralités Vitesse de conduite/nettoyage km/h Vitesse de transport km/h Vitesse de déplacement arrière...
  • Page 46 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Largeur de travail Largeur de travail avec brosse de lavage latérale Dimensions de l’emballage L x l x h 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Rayon de braquage...
  • Page 47 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur de vibrations main-bras m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Valeur de vibrations siège m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Incertitude K...
  • Page 48 co di superficie dovuto all’apparecchio è Dispositivi di sicurezza Divieto di accendere fuoco, specificato nei dati tecnici. scintille, fiamma libera e di fu- PRUDENZA ● L’apparecchio non è indicato per l’impie- mare. Dispositivi di sicurezza mancanti o mo- go in ambienti soggetti al rischio di dificati esplosioni.
  • Page 49 Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'apparecchio Italiano...
  • Page 50 Campo di comando ● * Sistema di riempimento Chiusura serbatoio acqua pulita con fil- tro acqua pulita Filtro per sporco grossolano Coperchio serbatoio acqua sporca Campo di comando Rotella di regolazione labbro di trascina- mento (solo testa di pulizia D) Pedale cambio della spazzola (solo te- sta di pulizia D) Volante...
  • Page 51 6. Fissare i cavi di collegamento ai poli (+) Inserimento e collegamento delle e (-) della batteria ancora liberi. batterie PRUDENZA Nota Smontaggio e montaggio delle batterie Per i kit di batterie da 170 Ah 4.039-352.7, Posizione instabile della macchina collegare il cavo di collegamento al polo ne- Prima di smontare e montare le batterie as- gativo con il bullone terminale isolato.
  • Page 52 Caricabatterie esterno Osservare le norme. Regolazione del sedile Sciacquare immediatamente eventuali ATTENZIONE Regolazione dell’altezza schizzi di acido sulla cute o sugli indumenti Impiego di un caricabatterie non adatto 1. Stare accanto all’apparecchio. con acqua abbondante. Pericolo di danneggiamento 2. Sollevare il sedile di dietro. ATTENZIONE Non collegare il caricabatterie alla spina 3.
  • Page 53 2. Posizionare il selettore di direzione su 2. Aprire l’alimentazione dell’acqua. 1. Sbloccare il serbatoio dell’acqua sporca “Avanti”. 3. Monitorare l’apparecchio, il sistema di ri- e ruotarlo all’indietro. 3. Impostare l’interruttore del programma empimento automatico interrompe l’ali- 2. Riempire il contenitore del detergente su “Trasporto”.
  • Page 54 3. Spostare di un piccolo tratto in avanti Regolazione del labbro di l’apparecchio. trascinamento 4. Leggere la livella a bolla. Il labbro di trascinamento deve essere re- golato solo sulla testa di pulizia D. 1. Regolare il labbro di trascinamento ruo- tando la rotella di regolazione in modo che il labbro del tergicristallo tocchi il ter- reno.
  • Page 55 possa asciugarsi. Per fare ciò, ruotare il 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene Impostazione della lingua supporto verso il basso e posizionare visualizzato “Cont. manutenz.”. 1. Ruotare il pulsante Info finché non viene l’estremità inferiore al livello desiderato 2.
  • Page 56 4. Impostare il valore desiderato ruotando  Pulire il filtro acqua pulita. Cura e manutenzione il pulsante Info.  Per le batterie che richiedono manuten- PERICOLO 5. Confermare l’impostazione modificata zione, controllare la densità dell'acido Rischio di avviamento accidentale premendo il pulsante Info o attendere delle celle.
  • Page 57 7. Premere i labbri di aspirazione girati o Sostituzione dei rulli delle spazzole nuovi sulle manopole della parte interna Nota della barra di aspirazione. Sostituire i rulli delle spazzole quando la 8. Attaccare la cinghia di serraggio. lunghezza delle setole ha raggiunto i 10 9.
  • Page 58 Guida alla risoluzione dei Prima di eseguire qualsiasi lavoro, estrarre Guasto con indicazione Se l’errore visualizzato non è nell’elenco guasti la spina del caricabatterie interno dalla pre- seguente, effettuare le seguenti operazioni: PERICOLO Scollegare il connettore della batteria prima 1. Ruotare l’interruttore del programma in L’apparecchio può...
  • Page 59 Guasto Correzione 1. Portare l’interruttore del programma su “OFF”. L’apparecchio non funziona 2. Attendere 10 secondi. più, il display mostra "Batte- 3. Impostare l’interruttore del programma su “Trasporto”. ria scarica!" 4. Guida fino alla stazione di ricarica. 5. Se l’apparecchio continua a non muoversi, caricare la batteria sul posto o sbloccare il freno (vedi "Funzionamento/Spinta dell’apparecchio") e spingere l’apparecchio fino alla stazione di ricarica.
  • Page 60 1 paio Set di labbri di aspirazione, PU 4039-357,0 impermeabili all’olio Paio 1 paio Dati tecnici B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generale Velocità di marcia/pulizia km/h Velocità di trasporto km/h Velocità...
  • Page 61 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Volume contenitore dello sporco grossolano Volume del serbatoio di detergente (opzione Dose) l Dosaggio del detergente 0,25...3 0,25...3 0,25...3 0,25...3 Dosaggio d’acqua l/min 0,15...5,7 0,15...5,7...
  • Page 62 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Temperatura dell'acqua max. °C Pressione dell'acqua sistema di riempimento (opzio- MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Pressione dell'acqua sistema di lavaggio serbatoio...
  • Page 63 kels, kantoren en verhuurbedrijven. Informatie over toebehoren en reserveon- Raak onderdelen die met deze waarschu- Gebruik dit apparaat uitsluitend overeen- derdelen vindt u onder www.kaercher.com. wing zijn gemarkeerd niet aan. Laat deze komstig de gegevens in deze gebruiksaan- onderdelen afkoelen voordat u werkzaam- Leveringsomvang wijzing.
  • Page 64 Beschrijving apparaat Overzicht apparaat Nederlands...
  • Page 65 Bedieningsveld ● * Vulsysteem Afsluiting verswatertank met verswater- filter Grofvuilzeef Deksel vuilwatertank Bedieningsveld Instelwiel schraperlip (alleen D-reini- gingskop) Pedaal borstelvervanging (alleen D-rei- nigingskop) Stuurwiel De zuigbalk kan voor opslag in de uit- Schraperlip sparing op de vuilwatertank worden ge- Greep borstelvervanging (alleen R-rei- * Schakelaar zijschrobdek nigingskop) hangen.
  • Page 66 Accu's plaatsen en aansluiten Instructie Bij accuset 170 Ah 4.039-352.7 de aansl- VOORZICHTIG uitkabel met de geïsoleerde poolschroef Uit- en inbouwen van de accu's aan de minpool bevestigen. Instabiele stand van de machine 7. De accustekker aan apparaatzijde met Zorg er bij het in- en uitbouwen van de ac- de accustekker aan accuzijde verbin- cu's voor dat de machine veilig staat.
  • Page 67 Verbind de oplader niet met de accustekker Gebruik voor het bijvullen van de accu's al- Stel positie in 1. Bedien de stoelverstelhendel en ver- aan apparaatzijde. leen gedestilleerd of ontzilt water (EN Gebruik alleen een bij het ingebouwde ac- 50272-T3). plaats de stoel naar de gewenste posi- cutype passende oplader.
  • Page 68 worden gebruikt. Hij is aan de binnenzij- Rijden Reinigingsmiddel vullen den voorzien van een schaalindeling. GEVAAR Aanwijzingen over reinigingsmiddelen Geen remwerking Stel parameters in WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen 1. Stel de programmaschakelaar in op het Ongeschikte reinigingsmiddelen Voordat u het apparaat gebruikt absoluut gewenste reinigingsprogramma.
  • Page 69 8. Om de nieuwe instelling te controleren, 8. Sluit de afvoerslang voor vuilwater en Instructie beweegt u het apparaat een stuk verder druk in de houder. Het zijschrobdek is niet actief in de pro- naar voren. Herhaal indien nodig het in- gramma's voor polijsten en zuigen.
  • Page 70 1. Aan de infoknop draaien tot “Max. snel- Nalooptijden Parameters voor heid” op het display wordt weergegeven. reinigingsprogramma's instellen 1. Aan de infoknop draaien tot het menu- 2. Op de infoknop drukken. Alle parameters voor reinigingsprogram- punt “Spin-downtijden” op het display 3.
  • Page 71  Als het apparaat tijdelijk wordt uitge- Verwijder al het water uit het apparaat. schakeld: Voer de compensatielading Bewaar het apparaat op een vorstvrije van de accu uit. plaats. ● Dit apparaat mag alleen in binnenruim-  De accupool op oxidatie controleren, in- tes worden opgeslagen.
  • Page 72 1. Breng de reinigingskop omhoog. 2. De afsluiting van het verswatertank los- Hulp bij storingen 2. Duw het borstelwisselpedaal omlaag. schroeven. GEVAAR 3. Trek de schijfborstel er zijdelings onder Het apparaat kan onverwacht starten de reinigingskop uit. Mensen die aan het apparaat werken, kun- 4.
  • Page 73 Storing Oplossing 1. Het schoonwaterreservoir bijvullen Schoonwaterres. leeg! 1. De programmaschakelaar op “OFF” zetten. Waterventiel geblok. 2. Wacht 10 seconden. 3. De programmaschakelaar op het gewenste programma zetten. 1. De contactdruk van de borstels verminderen. Hoofdbrstl overbel.! 1. Controleren of een vreemd voorwerp de borstels blokkeert, eventueel het voorwerp verwijderen. Hoofdborstel geblok.
  • Page 74 Storing Oplossing 1. Controleer het verswaterniveau, vul indien nodig de tank volledig zodat de lucht eruit gedrukt wordt. De waterhoeveelheid is on- 2. Verwijder het filter voor vers water en reinig het. voldoende 3. Plaats het filter en schroef de afsluiting erop. 4.
  • Page 75 Set zuigstrips, Linatex-rubber 4.039-356.0 Scheurbestendig paar 1 paar Set zuigstrips, PU 4.039-357.0 Oliebestendig paar 1 paar Technische gegevens B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Algemeen Rij-/reinigingssnelheid km/h Transportsnelheid km/h Rijsnelheid, achteruit...
  • Page 76 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Werkbreedte Werkbreedte met zijschrobdek Afmeting verpakking lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Draaicirkel 1750 1750 1750 1750 Afmetingen accuvak lxbxh 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Bandenuitrusting...
  • Page 77 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Onzekerheid K dB(A) Geluidsdrukniveau L eco-modus dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Geluidsdrukniveau L normaal bedrijf dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 Onzekerheid KpA dB(A) Geluidsvermogensniveau LWA + onzekerheid KWA...
  • Page 78 Los equipos eléctricos y electrónicos ● El equipo frena con fuerza al apagar el Aviso contienen materiales reciclables y, a interruptor de seguridad. menudo, componentes, como bate- ● El interruptor de seguridad actúa direc- rías, acumuladores o aceite, que suponen tamente sobre todas las funciones del Eliminación de residuos un riesgo potencial para la salud de las per-...
  • Page 79 Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español...
  • Page 80 Campo de control ● * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de limpieza D) Pedal del cambio de cepillos (solo cabe- zal de limpieza D)
  • Page 81 Colocación y conexión de las baterías Nota En el caso del juego de baterías de 170 Ah PRECAUCIÓN 4.039-352.7, fije el cable de conexión al po- Desmontaje y montaje de las baterías lo negativo con el tornillo del terminal aisla- Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté...
  • Page 82 2. Insertar una moneda entre la carcasa y Cargador externo Utilice gafas, vestuario y guantes de pro- la palanca en ambos extremos de la pa- tección al manipular el ácido de la batería. CUIDADO lanca. Tenga en cuenta las instrucciones. Uso de un cargador inadecuado 3.
  • Page 83 Comprobación del freno de Llenado de agua limpia Llenado del detergente con un estacionamiento dispositivo de dosificación Llenado de agua fresca con el sistema En la variante DOSE: PELIGRO de llenado Se agrega detergente al agua fresca en el Freno de estacionamiento defectuoso 1.
  • Page 84 2. Colocar el número de arandelas desea- Ajuste de la barra de aspiración Tenga en cuenta las normativas locales en do entre la barra de aspiración y la rue- materia de tratamiento de aguas residuales. Ajuste de la inclinación da distanciadora. Nota La inclinación debe ajustarse de modo que 3.
  • Page 85 5. Girar el botón de información hasta que Parada del equipo Restablecimiento del contador de se muestre el tiempo de marcha en iner- mantenimiento 1. Girar el interruptor de programa a la po- Si el trabajo de mantenimiento que se cia deseado.
  • Page 86 2. Pulsar el botón de información. ● Cargar completamente las baterías una  Limpiar las juntas entre el depósito de Aparece el primer parámetro ajustable. vez al mes como mínimo mientras estén agua sucia y la tapa y comprobar la es- 3.
  • Page 87 El cepillo se cae de la sujeción. Sustitución del cepillo circular 2. Mantener el nuevo cepillo bajo el con- Nota junto de frotadores laterales, presionar Reemplace los cepillos circulares cuando hacia arriba y encajarlo la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.
  • Page 88 Ayuda en caso de fallos Restablecer el contador de Nota mantenimiento Si el fallo no se puede resolver con las si- PELIGRO Si el trabajo de mantenimiento que se guientes instrucciones, ponerse en contac- El equipo puede arrancar de manera im- muestra en la pantalla se ha llevado a ca- to con el servicio de posventa.
  • Page 89 Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución 1. Sentarse en el asiento. El equipo no se puede encen- 2. Antes de encender el interruptor de seguridad, quitar el pie del pedal del acelerador. 3. Colocar el interruptor de seguridad en "1". 4.
  • Page 90 cualquier fallo en su equipo de forma gra- el servicio de postventa autorizado más Garantía tuita dentro del plazo de garantía siempre próximo presentando la factura de compra. En cada país se aplican las condiciones de que la causa se deba a un fallo de fabrica- (Dirección en el reverso) garantía indicadas por nuestra compañía ción o material.
  • Page 91 Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalidades Velocidad de desplazamiento/limpieza km/h Velocidad de transporte km/h Velocidad de conducción, hacia atrás km/h Rendimiento teórico en superficie m2/h 3900 3900...
  • Page 92 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Cargador interno Longitud del cable Tensión nominal 100...240 100...240 100...240 100...240 Frecuencia 50-60 50-60 50-60 50-60 Consumo de energía Corriente de carga Rendimiento Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °C...
  • Page 93 através de um dispositivo de dosagem (op- em caso de manipulação ou recolha erra- Interruptor do assento ção "Dose"). da, podem representar um potencial perigo Se o operador sair do assento durante o A irrigação das escovas é feita de forma para a saúde humana e para o ambiente.
  • Page 94 Descrição do aparelho Vista geral do aparelho Português...
  • Page 95 Painel de comando ● * Sistema de enchimento Fecho do depósito de água limpa com filtro de água de rede Filtro de sujidade grossa Tampa do depósito de água suja Painel de comando Roda de ajuste do lábio raspador (só cabeça de limpeza D) Pedal de substituição de escovas (só...
  • Page 96 Instalar e ligar baterias Aviso No jogo de baterias 170 Ah 4.039-352.7, fi- CUIDADO xe o cabo de ligação ao pólo negativo com Desmontagem e montagem das baterias o parafuso do pólo isolado. Estado instável da máquina 7. Ligar a ficha da bateria do lado do apa- Na desmontagem e montagem das bate- relho à...
  • Page 97 Carregador externo Respeite as prescrições. Ajustar o assento Lave imediatamente com muita água even- ADVERTÊNCIA Ajustar a altura tuais salpicos de ácido na pele ou na rou- Utilização de um carregador inadequa- 1. Fique ao lado do aparelho. 2. Levante o assento na parte de trás. ADVERTÊNCIA Perigo de danos 3.
  • Page 98 1. Ligar o aparelho. Encher com água de rede Encher o produto de limpeza com o 2. Colocar o interruptor do sentido de con- dispositivo de dosagem Encher o sistema de enchimento com dução em "para a frente". Apenas versão DOSE: água de rede 3.
  • Page 99 1. Colocar o aparelho numa superfície sem Aviso inclinação. Colocar ambos os rolos distanciadores à 2. Rodar o interruptor de programa para a mesma altura. posição "aspirar". Ajustar os lábios raspadores 3. Deslocar o aparelho ligeiramente para a Os lábios raspadores só precisam de ser frente.
  • Page 100 O contador foi apagado. 3. Premir o botão Info. 4. Remover a Intelligent Key cinzenta e in- Ajustar a cabeça de limpeza serir a Intelligent Key amarela a ser per- 1. Rodar o botão Info até que “Vassoura” sonalizada. apareça no menu. 5.
  • Page 101 Para a carga e a descarga, opere o apare- Não utilize produtos de limpeza agressi- Inspecção de segurança / contrato de manutenção lho apenas em subidas até ao valor máxi- vos. Para a descrição detalhada dos trabalhos É possível acordar uma inspecção de se- mo (consultar o capítulo "Dados técnicos").
  • Page 102 3. Retirar o filtro da água de rede e lavar com água limpa. 4. Colocar o filtro de água de rede. 5. Aplicar o fecho do depósito de água lim- Aviso: Garantir que a ligação de man- gueira no fecho do depósito de água lim- pa está...
  • Page 103 2. Aguardar 10 segundos. Avarias com indicação Aviso 3. Colocar o interruptor do programa na Se a avaria indicada não estiver na lista a Se a avaria não puder ser eliminada com função anterior. seguir, realize os passos seguintes: as instruções a seguir, entre em contacto 4.
  • Page 104 Avaria Eliminação 1. Verificar o nível de enchimento da água de rede, se necessário, encher o depósito completamente A quantidade de água não é para que o ar seja expelido. suficiente 2. Retirar o filtro de água de rede e limpar. 3.
  • Page 105 4.039-356.0 resistente a ruptura 1 par Conjunto de lábios de aspiração, PU 4 039-357.0 resistente a óleo 1 par Dados técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Informações gerais Velocidade de condução/limpeza...
  • Page 106 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Largura de trabalho Largura de trabalho com varredora de esfregona la- teral Dimensões da embalagem C x L x A 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Círculo de viragem...
  • Page 107 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Inclinação transporte de curta distância (máx. 10 m), carregamento Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-72 Valor de vibração mão/braço m/s2 <2,5 <2,5 <2,5...
  • Page 108 ● I forbindelse med anvendelsen af lade- ADVARSEL Eksplosionsfare aggregater eller batterier må der kun an- Fare for ulykker på grund af forkert be- vendes de komponenter, der er tjening godkendt i driftsvejledningen. En afvi- Personer kan blive kvæstet. Ild, gnister, åbent lys og rygning gende kombination skal være godkendt Brugeren skal instrueres passende i at bru- forbudt.
  • Page 109 Maskinbeskrivelse Maskinoversigt Dansk...
  • Page 110 Betjeningsfelt ● * Påfyldningssystem Lås på rentvandstank med filter til rent vand Grovsi Dæksel spildevandstank Betjeningsfelt Indstillingshjul afstrygningsliste (kun D- rengøringshoved) Pedal børsteskift (kun D-rengøringsho- ved) Ved opbevaringen kan sugebjælken Afstrygningsliste hænges i fordybningen på spildevand- Greb børsteskift (kun R-rengøringsho- *Kontakt sideskrubbedæk ved) stanken.
  • Page 111 Afmontering af batteri BEMÆRK Ombytning af polerne FORSIGTIG Ødelæggelse af styreelektronikken Afmontering og montering af batterier- Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af batterierne. Maskinen står ustabilt Sørg for, at maskinen står sikkert, når bat- BEMÆRK terierne afmonteres og monteres. Dybafladning 1.
  • Page 112 ensstemmelse med mærkningen på bat- 5. Hvis en af nedenstående visninger vises Batteri Kapacitet Ladeaggre- teriet. på displayet, skal du tage foden af køre- Ved afslutningen af opladningen skal al- pedalen, sætte sikkerhedsafbryderen på 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 le celler gasse. "0"...
  • Page 113 Overhold sikkerhedsanvisningerne på ren- Gul intelligent nøgle FARE gøringsmidlerne. Den gule intelligente nøgle autoriserer til Skødesløs kørsel funktioner, der er brug for ved rengørings- Fare for at vælte opgaven. Kør kun på stigninger i kørselsretningen og Anvend ikke kraftigt skummende rengø- I maskinen er parametrene til de forskellige på...
  • Page 114 Aftapning af spildevandet ADVARSEL Ukorrekt bortskaffelse af spildevand Miljøforurening Overhold de lokale forskrifter om behand- ling af spildevand. Når spildevandstanken er fuld, afbrydes sugestrømmen af en svømmer for at forhin- dre spildevandstanken i at løbe over. Aftap i dette tilfælde spildevandet. Dæksel spildevandstank Møtrik 1.
  • Page 115 5. Vælg menupunktet, der skal ændres, 1. Fjern skivebørsterne fra børstehovedet, Indstilling af rengøringshoved ved at dreje på info-knappen. når D-rengøringshovedet er monteret. 1. Drej på info-knappen, indtil "Kost" vises 6. Tryk på info-knappen. 2. Sørg for at sikre maskinen mod at glide i menuen.
  • Page 116  Rengør børsterne, kontroller for slitage, og udskift dem ved behov.  Oplad batteriet.  Oplad batteriet fuldstændigt og uden afbrydelse, hvis opladningstilstanden er under 50 %.  Oplad kun batteriet, hvis opladningstil- standen er over 50 %, når der er brug for den fulde driftsvarighed ved den næste anvendelse.
  • Page 117 3. Træk rentvandsfiltret ud, og skyl det ringsklude, der er vædet med vand, Udskiftning af sideskrubbedæk (option) med rent vand. uden tilsætningsstoffer. 1. Tryk armen til sugebjælken ned. 4. Sæt rentvandsfilteret i. 5. Tør overfladerne efter rengøringen. 5. Sæt rentvandstankens dæksel på. 6.
  • Page 118 Fejl Afhjælpning 1. Indstil programvælgerkontakten på Transport. Batteri afladet! 2. Kør maskinen ad den korteste vej til ladeaggregatet (eller til stikkontakten ved et internt ladeaggre- gat). Undgå stigninger. 3. Oplad batteriet. 1. Aflast førersædet kortvarigt, så styringen kan kontrolle sædekontaktens funktion. Slut sædekontakt 1.
  • Page 119 Fejl Afhjælpning 1. Reducer modtrykket. Børsterne roterer ikke 2. Kontrollér, om et fremmedlegeme blokerer børsterne, fjern evt. fremmedlegemet. 3. Lad motoren køle af, hvis motoren er overbelastet. 4. Sæt programafbryderen på "OFF". 5. Vent 10 sekunder. 6. Indstil programafbryderen på det ønskede program. 7.
  • Page 120 Tekniske data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generelt Køre-/rengøringshastighed km/h Transporthastighed km/h Kørehastighed, baglæns km/h Teoretisk fladekapacitet m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretisk fladekapacitet med sideskrubbedæk m2/h 5100 5100...
  • Page 121 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Internt ladeaggregat Kabellængde Nominel spænding 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 Effektoptagelse Ladestrøm Virkningsgrad Omgivelsesbetingelser Tilladt temperaturområde °C 5...40...
  • Page 122 Børstevanning er enten hastighetsavhen- Tilbehør og reservedeler Ikke berør komponenter som er merket på gig eller konstant. denne måten. La disse komponentene av- Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Arbeidsbredden og volumet til rent- og kjøles før du arbeider på apparatet. servedeler;...
  • Page 123 Beskrivelse av maskinen Oversikt over maskinen Norsk...
  • Page 124 Betjeningsfelt Symboler på apparatet * Fyllingssystem Lukking av ferskvannstank med fersk- Tappeåpning rentvannstank vannsfilter Grovsmussil Deksel bruktvannstank Tappeåpning bruktvannstank Betjeningsfelt Innstillingshjul avstrykerleppe (kun ren- gjøringshode) Nivå rentvannstank (50 %) Bytte av pedalbørste (kun rengjørings- hode for D) Ratt Festepunkt Avstrykerleppe Børstebyttehåndtak (kun R-rensehode) * Bryter sideskrubbedekk *Moppholder...
  • Page 125 8. Avfallsbehandle de brukte batteriene i Montering av børste henhold til gjeldende bestemmelser. 1. Montering av børster er beskrevet i ka- pitlet "Vedlikeholdsarbeid". Igangsetting Montere sugebom Lade batterier 1. Skyv begge forriglingene oppover. FARE Uriktig bruk av laderen Elektrisk støt Ta hensyn til nettspenningen og sikringen på...
  • Page 126 3. Koble batteripluggen på batterisiden til Slå på lys Sørg for å fjerne myntene for opplåsing laderen. umiddelbart etter skyveprosessen er av- Kjørelys 4. Sett støpselet til laderen inn i stikkontak- sluttet. Kjørelyset er på når apparatet er slått på. ten.
  • Page 127 5. Løsne mutteren. Fylle på rent vann Merknad 6. Juster skruen slik at nivåindikatoren er Det kan tilsettes maksimalt 3 % rengjø- Fyll på ferskvann med mellom de to linjene. ringsmiddel med doseringsenheten. Hvis påfyllingssystemet 7. Stram mutteren. 1. Koble vannslangen til tilkoblingsstikkon- dosen skal være høyere, må...
  • Page 128 4. Trykk på infoknappen. Tøm grovsmussbeholderen Merknad 1. Løft grovsmussbeholderen og trekk den Sideskrubbedekket er ikke aktivt i rengjø- Merknad ringsprogrammene for polering og støvsu- Arbeidshastigheten kan ikke overstige inn- 2. Tøm grovsmussbeholderen. ging. stilt maksimal hastighet. 3. Sett grovsmussbeholderen på plass igjen. 1.
  • Page 129 7. Når alle ønskede parametere er endret, Angi språk Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. vrir du infoknappen til menypunktet «Av- Du finner en detaljert beskrivelse av de en- 1. Vri på infoknappen til menypunktet slutt» vises. kelte vedlikeholdsarbeidene i kapitlet “Ved- «Språk»...
  • Page 130 Sugebladene kan vendes 3 ganger, til alle Rengjøre flottøren og losilen Bytt sideskrubbe (ekstrautstyr) 4 kantene er slitte. 1. Åpne dekslet på bruktvannstanken. 1. Trykk ned spaken for skifting av børste. 1. Ta av sugebommen. 2. Skru ut stjernegrepene. Flottør Børste på...
  • Page 131 4. Rengjør kunststoffdelene på batteriene Bistand ved feil Merknad og batterirommet kun med vann eller Hvis feilen ikke kan avhjelpes med følgen- FARE rengjøringskluter som er fuktet i vann de instruksjoner, må du kontakte kundeser- Apparatet kan starte utilsiktet uten tilsetningsstoffer. vice.
  • Page 132 Feil Utbedring 1. Still programbryteren på «OFF». Maskinen går ikke lenger, dis- 2. Vent i 10 sekunder. playet viser «Batteri!» 3. Still programbryteren på «Transport». 4. Kjør til ladestasjonen. 5. Hvis maskinen fremdeles ikke går, må du lade batteriet på stedet eller låse opp bremsen (se «Drift/ skyve maskinen) og skyve maskinen til ladestasjonen.
  • Page 133 4.039-366.0 Standard 1 par Sugeleppesett, Linatex 4.039-356.0 Rivefast 1 par Sugeleppesett, PU 4.039-357.0 Oljesikker 1 par Tekniske spesifikasjoner B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generelt Kjørings- / rengjøringshastighet km/h Transporthastighet km/h Kjørehastighet, bakover...
  • Page 134 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bredde Bredde sugebommer Høyde 1310 1310 1310 1310 Arbeidsbredde Arbeidsbredde med sideskrubbedekk Mål emballasje lxbxh 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vendesirkel 1750 1750 1750 1750...
  • Page 135 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Stigning kort strekning (maks. 10 m) transport, las- ting Registrerte verdier iht. EN 60335-2-72 Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Sete-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5 <2,5...
  • Page 136 engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Symboler på maskinen rier och olja, som vid felaktig användning OBSERVERA eller felaktig avfallshantering kan utgöra en Skaderisk potentiell risk för människors hälsa och för Vatten skadar sugturbinen. miljön. Dessa komponenter är dock nöd- Fyll inte på eller spruta inte vatten i denna vändiga för att maskinen ska kunna arbeta öppning.
  • Page 137 Beskrivning av maskinen Maskinöversikt Svenska...
  • Page 138 Manöverpanel Symboler på maskinen * Påfyllningssystem Lock för färskvattentank med färskvat- Tömningsöppning färskvattentank tenfilter Grovsmutssil Lock smutsvattentank Tömningsöppning smutsvatten- Manöverpanel tank Inställningshjul avstrykningsläpp (en- dast D-rengöringshuvud) Nivå färskvattentank (50 %) Pedal borstbyte (endast D-rengörings- huvud) Ratt Fastsurrningspunkt Avstrykningsläpp * Omkopplare sidoborste Handtag borstbyte (endast R-rengö- ringshuvud) Horn...
  • Page 139 8. Avfallshantera de förbrukade batterierna Montera borstarna enligt gällande bestämmelser. 1. Monteringen av borstarna beskrivs i ka- pitlet ”Underhållsarbeten”. Idrifttagning Montera sugbalken Ladda batteriet 1. Fäll upp båda klämspakarna. FARA Felaktig användning av laddaren Elchock Observera nätspänningen och säkringen på maskinens typskylt. Använd laddaren endast inomhus, i torra 170 Ah, 4.039-352.7 utrymmen med tillräcklig ventilation.
  • Page 140 3. Anslut batterikontakten på batteriet till FARA Hänvisning laddaren. Olycksrisk Om räknaren inte återställs visas under- 4. Sätt in laddarens nätkontakt i eluttaget. När bromsen är upplåst är bromsens funk- hållsindikatorn igen varje gång enheten 5. Ladda enligt anvisningarna i bruksanvis- tion permanent ur drift.
  • Page 141 9. Ställ programomkopplaren i läge “OFF” 1. Lås upp smutsvattentanken och fäll den och vänta kort tills det valda programmet bakåt. ställs in. 2. Fyll rengöringsmedeltanken med rengö- ringsmedel. Fylla på färskvatten 3. Sväng smutsvattentanken framåt. Fyll på färskvatten med Hänvisning påfyllningssystemet Med doseringsanordningen kan högst 3 %...
  • Page 142 ● Visa programvaruversioner Rengöra Spolsystem för smutsvattentank (tillval) ● Ställa in R- eller D-rengöringshuvud 1. Sätt dig på förarsitsen. 1. Ta ut tömningsslangen för smutsvatten ● Slå på/av hastighetsberoende vattendo- 2. Sätt i Intelligent Key. ur hållaren och öppna locket på töm- sering 3.
  • Page 143 Ställ in parametrar för Skötsel och underhåll Ställ in hastighetsberoende eller kon- rengöringsprogrammen stant vattendosering: FARA 1. Vrid infoknappen tills ”water dosage mo- Alla parametrar för rengöringsprogram be- Maskin som startar oavsiktligt de” visas på displayen. hålls tills en annan inställning har valts. Skaderisk, risk för elektriska stötar 2.
  • Page 144  Om maskinen inte ska användas under Borstvals en längre tid ska batterierna vara fullad- 3. Ta bort lagerlocket och torkarläppen. dade. Ladda batteriet helt minst en gång 4. Dra ut borstvalsen. i månaden. 5. Sätt i den nya borstvalsen och centrera En gång om året den på...
  • Page 145 3. Ta ut batterierna. Ta alltid ut Intelligent Key före alla arbeten 4. Plastdelarna i batterierna och batteri- på maskinen. facket ska endast rengöras med vatten Dra ut nätkontakten för den interna ladda- eller vattendränkta rengöringsdukar ut- ren ur eluttaget före alla arbeten. an tillsatser.
  • Page 146 Fel utan indikering på displayen Störning Åtgärd 1. Sätt dig på förarsitsen. Det går inte att starta maski- 2. Ta bort foten från gasdelen innan säkerhetsbrytaren tillkopplas. 3. Ställ säkerhetsbrytaren på ”1”. 4. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 5. Ställ programomkopplaren på ”OFF”. 6.
  • Page 147 4 039-366.0 Standard 1 par Sugläppssats, Linatex 4 039-356.0 Rivfast 1 par Sugläppssats, PU 4 039-357.0 Oljebeständig 1 par Tekniska data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allmänt Kör-/rengöringshastighet km/h Transporthastighet km/h Körhastighet, bakåt...
  • Page 148 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bredd Bredd sugbalk Höjd 1310 1310 1310 1310 Arbetsbredd Arbetsbredd med sidoborste Mått förpackning L x B x H 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Vändradie...
  • Page 149 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Sätesvibrationsvärde m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Osäkerhet K dB(A) Ljudtrycksnivå L Eco-drift dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Ljudtrycksnivå L normal drift dB(A) 63,6 63,6...
  • Page 150 Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Älä koske tällä tavalla merkittyihin kompo- Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy nentteihin. Anna näiden komponenttien osoitteesta: www.kaercher.com/REACH jäähtyä ennen laitteella työskentelyä. Lisävarusteet ja varaosat VAARA Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- Onnettomuusvaara Rinteissä suurella nopeudella ajet- kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat taessa on lisääntynyt kaatumisriski.
  • Page 151 Laitekuvaus Laiteyleiskuva Suomi...
  • Page 152 Ohjauspaneeli Laitteessa olevat symbolit * Täyttöjärjestelmä Puhtaan veden suodattimella varuste- Puhdasvesisäiliön tyhjennysauk- tun puhdasvesisäiliön korkki Karkean lian seula Likavesisäiliön kansi Likavesisäiliön tyhjennysaukko Ohjauspaneeli Kuivauslastan säätönuppi (vain D-puh- distuspää) Puhdasvesisäiliön täyttömäärä Harjanvaihtopoljin (vain D-puhdistus- (50 %) pää) Ohjauspyörä Kiinnityskohta Kuivauslasta * Sivuhankaustason kytkin Harjanvaihtokahva (vain R-puhdistus- pää) Äänimerkki...
  • Page 153 Käyttöönotto Harjojen asentaminen 1. Harjojen asentaminen on kuvattu luvus- Akun lataaminen sa ”Huoltotyöt”. VAARA Imupalkin asennus Laturin epäasianmukainen käyttö 1. Käännä kiinnitysvivut ylös. Sähköisku Huomioi laitteen tyyppikilvessä mainittu verkkojännite ja sulake. Käytä laturia vain kuivissa tiloissa ja riittä- vällä ilmanvaihdolla. Akun latauksen aikana syntyy syttyviä...
  • Page 154 4. Yhdistä laturin verkkopistoke pisto- 1. Käännä vapautusvipu irti pyörästä ja pi- Kytke valo päälle rasiaan. dä sitä siinä. Päiväajovalo 5. Suorita lataus laturin käyttöohjeessa Päiväajovalo on käytössä, kun laite on kyt- olevien ohjeiden mukaisesti. ketty päälle. 6. Yhdistä laitteenpuoleinen akkupistoke Sivuvalo akunpuoleiseen akkupistokkeeseen.
  • Page 155 2. Täytä puhdistusainekanisteri puhdistus- Puhtaan veden lisääminen aineella. Puhtaan veden lisääminen 3. Käännä likavesisäiliö eteen. täyttöjärjestelmän kautta Huomautus 1. Kytke vesiletku täyttöjärjestelmän liitän- Annostelulaitteella voi lisätä enintään 3% täistukkaan (veden maksimilämpötila 50 °C). puhdistusainetta. Jos annos on suurempi, puhdistusaine on lisättävä puhdasvesisäi- 2.
  • Page 156 2. Sulje likavesisäiliön kansi. ● Jälkikäyntiaikojen asetus Puhdistus 3. Liitä vesiletku likavesisäiliön huuhtelu- ● Kielen valinta 1. Asetu istumaan istuimelle. järjestelmän vesiliitäntään. ● Avaintenhallinta 2. Aseta Intelligent Key -älyavain paikal- 4. Avaa vedentulo ja huuhtele likavesisäi- ● Lisälaitteiden kytkeminen päälle/pois leen.
  • Page 157 3. Paina tietopainiketta Jälkikäyntiajat Irrota akun liitin. Asetettu arvo vilkkuu.  Tyhjennä likavesi ja puhdas vesi ja hävi- 1. Kierrä tietopainiketta, kunnes valikko- 4. Aseta haluttu arvo kiertämällä tietopaini- tä ne. kohta ”Pyör. taukoajat” näkyy näytössä. ketta. 2. Paina tietopainiketta. Huoltovälit 5.
  • Page 158 2. Vedä karkean lian seula yläkautta pois. 7. Käännä harjanvaihtokahva ylös ja nap- Turvatarkastus/huoltosopimus 3. Huuhtele karkean lian seula juoksevan sauta se paikalleen. Voit sopia jälleenmyyjän kanssa säännölli- veden alla. 8. Toista toimenpide vastakkaisella puolel- sestä turvatarkastuksesta tai tehdä huolto- 4.
  • Page 159 4. Puhdista vedenjakopalkki. Huoltolaskurin nollaaminen Irrota akun liitin ennen töiden aloittamista. 5. Aseta vedenjakopalkki takaisin puhdis- 1. Valuta likavesi pois. Jos näytössä näkyvä huoltotyö on suoritet- tuspäähän ja napsauta lukitus paikal- 2. Valuta jäljellä oleva puhdasvesi pois. tu, vastaava huoltolaskuri on nollattava. leen.
  • Page 160 Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Häiriö Korjaus 1. Asetu istuimelle. Laite ei käynnisty 2. Ennen turvakytkimen kytkemistä päälle, ota jalka pois ajopolkimelta. 3. Aseta turvakytkin asentoon ”1”. 4. Tarkasta akku ja lataa tarvittaessa. 5. Käännä ohjelmakytkin asentoon ”OFF”. 6. Odota 10 sekuntia. 7.
  • Page 161 Imuhuulisarja, Linatex 4 039–356,0 Repeämisenkestävä Pari 1 pari Imuhuulisarja, PU 4 039–357,0 Öljytiivis Pari 1 pari Tekniset tiedot B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Yleistä Ajo-/puhdistusnopeus km/h Kuljetusnopeus km/h Ajonopeus, taaksepäin...
  • Page 162 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Pintakuormitus (kuljettajalla ja täydellä puhdasvesisäiliöllä) Pintapaine N/mm 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 Pintakuorma (paino/pysäköintialue) kg/m 470...542 470...542 470...542 470...542 Mitat Pituus 1640 1640 1640 1640...
  • Page 163 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Likavesisäiliön huuhtelujärjestelmän vedenpaine MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) (valinnainen) Suhteellinen ilmankosteus 20...90 20...90 20...90 20...90 Kaltevuus Työalueen kaltevuus maks.
  • Page 164 σύμφωνα με τα στοιχεία στις παρούσες Παρελκόμενα και Σύμβολα επάνω στη συσκευή οδηγίες χρήσης. ανταλλακτικά ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η συσκευή επιτρέπεται να Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς χρησιμοποιείται μόνο για τον καθαρισμό και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά Το νερό θα προκαλέσει βλάβη στην λείων...
  • Page 165 Περιγραφή συσκευής Επισκόπηση συσκευής Ελληνικά...
  • Page 166 Πίνακας χειρισμού ● * Σύστημα πλήρωσης Πώμα δεξαμενής καθαρού νερού με φίλτρο καθαρού νερού Φίλτρο ογκωδών ρύπων Καπάκι δεξαμενής ακάθαρτου νερού Πίνακας χειρισμού Καντράν υαλοκαθαριστήρα (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) Πεντάλ αλλαγής βούρτσας (μόνο κεφαλή καθαρισμού D) Τιμόνι Η μπάρα αναρρόφησης μπορεί να Υαλοκαθαριστήρας...
  • Page 167 ** Ελάχιστη ροή αέρα μεταξύ του χώρου 4. Τοποθετήστε τα διαχωριστικά στις φόρτισης μπαταριών και του θέσεις που εμφανίζονται στην εικόνα περιβάλλοντος μεταξύ της μπαταρίας και της συσκευής. 5. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια Τοποθέτηση και σύνδεση μπαταριών σύνδεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 168 Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί Μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης κατά τη διαδικασία φόρτισης. (μπαταρίες με υγρά) Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή διαθέτει προστασία από πλήρη Συμπλήρωση νερού όταν η μπαταρία εκφόρτιση, δηλ. σε περίπτωση που είναι εκφορτισμένη επιτευχθεί η ελάχιστη επιτρεπτή στάθμη της Κίνδυνος...
  • Page 169 6. Προσδιορίστε την ταχύτητα οδήγησης Υπόδειξη Χρήση Απορρυπαν πατώντας το πεντάλ γκαζιού. Εάν δεν γίνει επαναφορά του μετρητή, η τικά 7. Αφήστε το πεντάλ γκαζιού. οθόνη συντήρησης εμφανίζεται ξανά κάθε Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es Η συσκευή σταματά. φορά που ενεργοποιείται η συσκευή. γυαλιστερών...
  • Page 170 Οι παράμετροι για τα διάφορα 1. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για Ανώμαλο δάπεδο: 5 ροδέλες στο επάνω προγράμματα καθαρισμού είναι πλαϊνή πλύση-στέγνωμα. μέρος, 1 ροδέλα στο κάτω μέρος, κάτω από προκαθορισμένες στη συσκευή. Ανάλογα Η πλαϊνή πλύση-στέγνωμα είναι την μπάρα αναρρόφησης. με...
  • Page 171 2. Κλείστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου Διαδρομή μεταφοράς Δοσολογία νερού που εξαρτάται από νερού. την ταχύτητα 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος 3. Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα Εάν η μέτρηση νερού εξαρτάται από την στη θέση Μεταφορά. εισόδου νερού στη σύνδεση νερού του ταχύτητα, το...
  • Page 172 5. Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε Μεταφορά Τραβήξτε το βύσμα δικτύου του φορτιστή. να αλλάξετε περιστρέφοντας το κουμπί Αποσυνδέστε το βύσμα της μπαταρίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ πληροφοριών.  Αδειάστε και απορρίψτε το ακάθαρτο Κίνηση σε ανωφέρειες 6. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. νερό...
  • Page 173  Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε 4. Κρατήστε την καινούργια δισκοειδή Εσωτερικό μέρος της μπάρας τη σήραγγα της βούρτσας. βούρτσα κάτω από την κεφαλή αναρρόφησης  Μόνο κεφαλή καθαρισμού R: Καθαρίστε καθαρισμού, πιέστε την προς τα επάνω Ιμάντας τη γραμμή διανομής νερού στην κεφαλή και...
  • Page 174 Καθαρισμός του φίλτρου καθαρού Υπόδειξη νερού Η επαναφορά των μετρητών συντήρησης 1. Αδειάστε το καθαρό νερό (βλ. Κεφάλαιο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Γκρι έξυπνο «Άδειασμα καθαρού νερού»). πλήκτρο». 2. Ξεβιδώστε το πώμα δεξαμενής καθαρού Αντιμετώπιση βλαβών νερού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει ακούσια Τα...
  • Page 175 Βλάβη Αντιμετώπιση 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση Μεταφορά. Άδεια μπαταρία! 2. Οδηγήστε τη συσκευή μέσω της συντομότερης διαδρομής στον φορτιστή (ή με εσωτερικό φορτιστή στην πρίζα). Αποφύγετε τις κλίσεις. 3. Φορτίστε τις μπαταρίες. 1. Ανακουφίστε για λίγο το κάθισμα του οδηγού, ώστε το χειριστήριο να ελέγξει τη λειτουργία του Κλείσ...
  • Page 176 Βλάβη Αντιμετώπιση 1. Ορίστε το κατάλληλο πρόγραμμα καθαρισμού για την εργασία καθαρισμού. Το αποτέλεσμα καθαρισμού 2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βούρτσες για τον καθαρισμό. είναι ανεπαρκές 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καθαριστικό για την εργασία καθαρισμού. 4. Μειώστε την ταχύτητα. 5. Ρυθμίστε την πίεση επαφής. 6.
  • Page 177 4.039-356.0 άθραυστο Ζεύγος 1 ζεύγος Σετ χείλους αναρρόφησης, PU 4.039-357.0 αδιάβροχο Ζεύγος 1 ζεύγος Τεχνικά χαρακτηριστικά B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Γενικά Ταχύτητα οδήγησης / καθαρισμού km/h Ταχύτητα μεταφοράς...
  • Page 178 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Τυπικό βάρος λειτουργίας Δύναμη επαφής βουρτσών, μέγ. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Πίεση επαφής βουρτσών, μέγ. 581 (570) 51 (50)
  • Page 179 ● Cihaz maksimum 1 cm su yüksekliği için Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler uygundur. Maksimum su yüksekliğinin Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........179 aşılması riski olan bir bölgeye gitmeyin. μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Fonksiyon .......... 179 ●...
  • Page 180 UYARI Patlama tehlikesi Yanlış kullanım nedeniyle kaza riski İnsanlar yaralanabilir. Operatörlere bu cihazın kullanımıyla ilgili Yangın, kıvılcım, açık ışık ve si- talimatlar verilmelidir. gara içmek yasaktır. Cihaz sadece başlık ve tüm kapaklar kapa- lıyken çalıştırılabilir. Güvenlik düzenekleri Kimyasal yanık tehlikesi TEDBIR Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları...
  • Page 181 Cihaz açıklaması Cihaza genel bakış Türkçe...
  • Page 182 Kumanda paneli Cihazdaki simgeler * Dolum sistemi Temiz su filtreli temiz su deposu kapağı Temiz su deposu tahliye deliği İri kir süzgeci Kirli su deposu kapağı Kirli su deposu tahliye deliği Kumanda paneli Silecek dudağı kadranı (sadece D te- mizleme başlığı) Temiz su deposu doluluk seviyesi- Fırça değişim pedalı...
  • Page 183 7. Aküleri çıkarın. Fırçaların takılması 8. Kullanılmış aküleri geçerli yönetmelikle- 1. Fırçanın takılması, "Bakım çalışmaları" re göre imha edin. bölümünde açıklanmıştır. İşletime alma Vakum barasının monte edilmesi 1. Her iki sıkma kolunu yukarı doğru çevi- Aküyü şarj etme rin. TEHLIKE Şarj cihazının yanlış...
  • Page 184 3. Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- İtme işlemi bittikten hemen sonra kilidini aç- Farın açılması na bağlayın. mak için madeni paraları hemen çıkarın. Gündüz farı 4. Şarj cihazının şebeke fişini prize takın. 1. Kilit açma kolunu tekerlekten uzağa çe- Gündüz farı, cihaz açıldığında çalışır.
  • Page 185 Temiz su doldurma Cıvata Dozajlama cihazına maksimum %3 deter- Somun Doldurma sistemine temiz su doldurma jan eklenebilir. Dozaj daha yüksekse temiz- Su terazisi 1. Su hortumunu doldurma sisteminin bağ- lik maddesi, temiz su deposuna ilave lantı soketine bağlayın (maksimum su 5.
  • Page 186 4. Bilgi düğmesine basın. Kaba kir kabını boşaltma 1. Kaba kir kabını kaldırın ve dışarı çekin. Yan kazıma kapağı, parlatma ve vakumla- 2. Kaba kir kabını boşaltın. ma temizleme programlarında aktif değildir. Çalışma hızı, ayarlanan maksimum hızı 1. Yan kazıma kapağı düğmesini çalıştırın. 3.
  • Page 187 8. Bilgi düğmesine basın. Dilin ayarlanması Bakım zaman aralıkları Menüden çıkılır. 1. Bilgi düğmesini, "Dil" menü ögesi ekran- Her işletimden sonra da gösterilene kadar çevirin. Taşıma DIKKAT 2. Bilgi düğmesine basın. Yanlış temizleme TEHLIKE 3. İstediğiniz dil işaretlenene kadar Bilgi Hasar tehlikesi.
  • Page 188 3. İri kir süzgecini akan suyun altında yıka- Bakım çalışmaları yın. Fırça merdanesinin mandrelin üzerinde ol- Emme dudaklarını çevirme veya 4. İri kir süzgecini kirli su deposuna takın. duğundan ve altında olmadığından emin değiştirme olun. Aşındıklarında emme dudaklarını çevirin Şamandıranın ve toz süzgecinin 7.
  • Page 189 3. Su dağıtım çubuğunu uzunlamasına çe- Bakım sayacını sıfırlama Herhangi bir iş yapmadan önce akü fişini çı- kip çıkarın. Ekranda gösterilen bakım çalışmaları yapıl- karın. 4. Su dağıtım çubuğunu temizleyin. 1. Kirli suyu boşaltın. mışsa, ilgili bakım sayacının sıfırlanması 5. Su dağıtım çubuğunu tekrar temizleme 2.
  • Page 190 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Hatanın giderilmesi 1. Koltuğa oturun. Cihaz çalışmıyor 2. Güvenlik şalterini açmadan önce ayağınızı gaz pedalından çekin. 3. Güvenlik şalterini "1" konumuna getirin. 4. Aküleri kontrol edin, gerektiğinde şarj edin. 5. Program düğmesini "OFF" konumuna alın. 6. 10 saniye bekleyin. 7.
  • Page 191 Çift 1 çift Vakum dudağı seti, PU 4.039-357.0 Yağ geçirmez Çift 1 çift Teknik bilgiler B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Genel hususlar Sürüş hızı / temizleme hızı km/h Taşıma hızı...
  • Page 192 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Genişlik Vakum barası genişliği Yükseklik 1310 1310 1310 1310 Çalışma genişliği Yan kazıma kapağı ile çalışma genişliği Ambalaj boyutları uxgxy 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Dönüş...
  • Page 193 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Koltuk titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Belirsizlik K dB(A) Ekonomik işletim ses basınç...
  • Page 194 должна быть с ответственностью прилагаемой брошюрой с указаниями по этим компонентам остыть перед подтверждена поставщиком технике безопасности при работе с началом работы на устройстве. зарядного устройства и/или щеточными моющими машинами ОПАСНОСТЬ аккумуляторной батареи. № 5.956-251.0 и действовать в Опасность несчастного ●...
  • Page 195 Описание устройства Обзор устройства Русский...
  • Page 196 Панель управления ● * Система заполнения Заглушка бака для чистой воды с фильтром чистой воды Фильтр для крупной грязи Крышка бака для грязной воды Панель управления Регулировочное колесо чистящей кромки (только чистящая головка D) Педаль замены щетки (только чистящая головка D) Рулевое...
  • Page 197 ** Минимальный объем воздушного 4. Вставить проставки в места, потока между аккумуляторным отсеком показанные на рисунке, между и окружающей средой аккумулятором и устройством. 5. Соединить полюсные выводы Установка и подсоединение соединительными кабелями. аккумуляторов 6. Подсоединить питающие кабели к ОСТОРОЖНО еще свободным полюсам Демонтаж...
  • Page 198 5. Выполнить процесс зарядки в вероятность того, что ВНИМАНИЕ соответствии с инструкцией по обслуживающий персонал может Скопление опасных газов при эксплуатации зарядного устройства. попасть под падающие предметы. зарядке под баком 6. Соединить штекер аккумулятора на Опасность взрыва ВНИМАНИЕ стороне устройства со штекером Перед...
  • Page 199 не эксплуатировать устройство, если Наливание моющего средства Дисплей Действие стояночный тормоз не работает. Указания по моющим средствам Техн. обслуж. Очистить всасывающую ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всасывающа балку. Неосторожное вождение Непригодные моющие средства я панель Опасность опрокидывания Опасность для здоровья, повреждение Техн. обслуж. Проверить...
  • Page 200 Добавление моющего средства в бак Регулировка чистящих кромок для чистой воды Чистящие кромки необходимо 1. Залить моющее средство в бак для регулировать только на чистящей чистой воды. головке D. Примечание: крышку заливного 1. Отрегулировать чистящие кромки, отверстия бака для чистой воды повернув...
  • Page 201 соответствующий счетчик технического обслуживания должен быть сброшен. 1. Вращать информационную кнопку вплоть до отображения сообщения «Счетч. техн.обсл.». 2. Нажать информационную кнопку. Отображаются показания счетчика. 3. Вращать информационную кнопку, пока не будет выделен счетчик, который нужно сбросить. 4. Нажать информационную кнопку. 2.
  • Page 202 5. Вращать информационную кнопку до 1. Установить переключатель программ Полностью слить воду из устройства. отображения желаемого времени на нужную программу очистки. Хранить устройство в месте, задержки. 2. Нажать информационную кнопку. защищенном от мороза. 6. Нажать информационную кнопку. Появится первый параметр для ●...
  • Page 203 устройства на полный заряд 4. Вставить фильтр для крупной грязи в аккумулятора. бак для грязной воды. Еженедельно Очистка поплавка и сетчатого фильтра  При частой эксплуатации заряжать 1. Открыть крышку бака для грязной аккумулятор полностью и без воды. прерываний не реже одного раза в неделю.
  • Page 204 4. Вставить фильтр чистой воды. Сброс счетчика технического Примечание 5. Установить замок бака для чистой обслуживания Убедиться, что цилиндрическая щетка воды. Если работы по техническому находится на зажимной оправке, а не Примечание: убедиться, что обслуживанию, отображаемые на под ней. патрубок для присоединения шланга дисплее, были...
  • Page 205 Неисправность Способ устранения 1. Слишком большой подъем. Прив. двиг. перегр.! a В процессе очистки: прервать очистку. b При транспортной поездке: найти путь с меньшим подъемом. 1. Проверить колеса на предмет блокировки, удалить посторонние предметы. Прив. двиг. забл.! 2. Установить переключатель программ в положение «OFF». 3.
  • Page 206 Неисправность Способ устранения 1. Очистить уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверить на Слишком низкая мощность герметичность, при необходимости заменить. всасывания 2. Проверить ворсовый фильтр на предмет загрязнения, при необходимости очистить. 3. Очистить всасывающие кромки на всасывающей планке, при необходимости перевернуть или...
  • Page 207 Пара 1 пара Комплект всасывающей балки, PU 4.039-357.0 Устойчивость к маслу Пара 1 пара Технические характеристики B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Общие положения Скорость вождения / очистки km/h Транспортная скорость...
  • Page 208 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Радиус разворота 1750 1750 1750 1750 Размеры аккумуляторного отсека дхшхв 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 2x(315x386x37 Комплект шин Переднее колесо, ширина Переднее колесо, диаметр Заднее колесо, ширина...
  • Page 209 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Уровень звукового давления L в режиме Eco dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Уровень звукового давления L в нормальном dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 режиме...
  • Page 210 Az elektromos és elektronikus készü- Biztonsági kapcsoló Elsősegélynyújtás. lékek értékes, újrahasznosítható Az összes funkció azonnali üzemen kívül anyagokat, és gyakran olyan alkotóe- helyezéséhez: Állítsa a biztonsági kapcso- lemeket, például elemeket, akkumulátoro- lót „0” állásba. kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem ●...
  • Page 211 A készülék leírása A készülék áttekintése Magyar...
  • Page 212 Kezelőfelület ● * Feltöltési rendszer A frissvíztartály lezárása frissvíz-szűrő- Durva szennyszűrő Szennyvíztartály fedele Kezelőfelület Lehúzó beállítótárcsája (csak a D tisztí- tófejhez) Kefecsere pedálja (csak D tisztítófej- hez) Kormánykerék A szívógerendát tároláshoz beakaszt- Lehúzó hatja a szennyvíztartály mélyedésébe. Kefecsere fogantyúja (csak R tisztítófej- * Oldalsó...
  • Page 213 6. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az Akkumulátorok behelyezése és akkumulátor még szabad (+) és (-) pólu- csatlakoztatása saira. VIGYÁZAT Akkumulátorok kivétele és behelyezése Megjegyzés A gép instabil állapota A 170 Ah 4.039-352.7 akkumulátor-készlet Az akkumulátorok kivétele és behelyezése esetében használja a szigetelt póluscsa- során ügyeljen a gép stabil helyzetére.
  • Page 214 Külső töltőkészülék Tartsa be az előírásokat. Ülés beállítása Ha a fröccsenő sav a bőrre vagy a ruhára FIGYELEM Magasság beállítása kerül, akkor azonnal mossa le bő vízzel. Nem megfelelő töltőkészülék használata 1. Álljon a készülék mellé. FIGYELEM Károsodás veszélye 2. Emelje fel az ülést hátul. Adalékanyagokat tartalmazó...
  • Page 215 4. Nyomja meg enyhén a gázpedált. 2. Töltse be a (maximum 50 °C-os) friss vi- A paraméterek beállítása A féknek hallhatóan ki kell oldódnia. Sík zet a töltőcsonk alsó széléig. 1. Állítsa a programkapcsolót a kívánt tisz- terepen a készülék el kell kezdjen gurul- Megjegyzés: Feltöltés közben a friss- títóprogramra.
  • Page 216 Az oldalsó súrolóelem aktiválva van. Magasság beállítása Durvaszennyeződés-tartály 2. Az oldalsó súrolóelemmel végzett mun- leürítése A magasság beállítása befolyásolja a szí- ka befejezéséhez állítsa az oldalsó súro- 1. Emelje fel a durvaszennyeződés-tar- vóél meghajlását a talajjal való érintkezés lóelem kapcsolóját „0” állásba. tályt, és húzza ki.
  • Page 217 3. Forgassa el az információgombot, amíg Maximális sebesség Tisztítási programok a kívánt funkció megjelölésre kerül. paramétereinek beállítása Használja a(z) „Max. sebesség” menüt a 4. Nyomja meg az információgombot. A tisztítási programok paraméterei másik maximális sebesség korlátozására. beállítás választásáig aktívak maradnak. 1.
  • Page 218 ● Ezt a készüléket csak belső terekben  Ürítse le a frissvíz-tartályt és mossa ki a 7. Nyomja a megfordított vagy új szívóéle- szabad tárolni. lerakódásokat. ket a szívógerenda belső részének büty- ● Hosszú ideig történő tárolás előtt telje-  Tisztítsa meg a frissvíz-szűrőt. keire.
  • Page 219 2. Tartsa az oldalsó súrolóelem alá az új Az akkumulátorok tisztítása kefét, majd nyomja felfelé és pattintsa 1. Viseljen védőszemüveget, védőruhát és védőkesztyűt. 2. Az akkumulátor celladugóit tartsa zárva. Frissvíz-szűrő tisztítása 3. Vegye ki az akkumulátorokat. 1. Engedje le a frissvizet (lásd a „Frissvíz 4.
  • Page 220 Üzemzavar Elhárítás 1. Az emelkedés túl magas. Hajtómotor túlterh.! a Tisztítási üzem esetén: Szakítsa meg a tisztítást. b Szállításkor: Keressen egy alacsonyabb emelkedésű utat. 1. Ellenőrizze a kerekeket elakadás tekintetében, távolítsa el az idegen tárgyakat. Blokkolt hajtómotor! 2. A programkapcsolót állítsa „OFF” állásba. 3.
  • Page 221 Üzemzavar Elhárítás 1. A szennyvíztartály és a fedél közötti tömítéseket tisztítsa meg, ellenőrizze a tömítést, szükség ese- Túl alacsony a szívóteljesít- tén cserélje ki azokat. mény 2. Ellenőrizze a bolyhszűrő esetleges szennyeződését, szükség esetén tisztítsa meg. 3. Tisztítsa meg a szívógerenda szívóélei, adott esetben fordítsa meg vagy cserélje ki azokat. 4.
  • Page 222 Szívóélkészlet, Linatex 4.039-356.0 tépésbiztos Pár 1 pár Szívóélkészlet, PU 4.039-357.0 olajálló Pár 1 pár Műszaki adatok B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Általános tudnivalók Menet-/tisztítási sebesség km/h Szállítás sebessége km/h Sebesség, menetirány hátra...
  • Page 223 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Jellemző üzemi súly Kefe felületi nyomás, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Kefe felületi nyomás, max. 581 (570) 51 (50)
  • Page 224 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. ● Přístroj není vhodný k čištění zamrzlých Obsah podlah (např. chladírna). EU-megfelelőségi nyilatkozat Obecné pokyny ......... 224 ● Zařízení je vhodné pro výšku hladiny Funkce..........224 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt vody max. 1 cm. Nejezděte do oblasti, Použití...
  • Page 225 VAROVÁNÍ Používejte ochranu zraku. Zařízení se může převrátit Nebezpečí úrazu Zařízení provozujte pouze na površích, Zabraňte dětem v přístupu které nepřesahují povolený sklon (viz k elektrolytu a baterii. kapitola „Technické údaje“). VAROVÁNÍ Nebezpečí následkem nesprávné Nebezpečí výbuchu obsluhy Nebezpečí úrazu. Obsluha musí...
  • Page 226 Popis přístroje Přehled přístroje Čeština...
  • Page 227 Sací lišta může být zavěšena ve vybrání na Ovládací panel * Plnicí systém nádrži na špinavou vodu pro skladování. Uzávěr nádrže na čerstvou vodu s filtrem na čerstvou vodu Symboly na přístroji Síto na hrubé nečistoty Vypouštěcí otvor nádrže na čistou Víko nádrže na špinavou vodu vodu Ovládací...
  • Page 228 7. Vyjměte baterie. Namontujte kartáče 8. Použité baterie zlikvidujte podle 1. Montáž kartáčů je popsána v kapitole platných zákonných předpisů. „Údržbářské práce“. Uvedení do provozu Montáž sací lišty 1. Obě upínací páčky vyklopte nahoru. Nabíjení baterie NEBEZPEČÍ Neodborné použití nabíječky Úraz elektrickým proudem Dodržujte napětí...
  • Page 229 3. Konektor baterie na baterii spojte s 6. Stiskněte informační tlačítko. NEBEZPEČÍ nabíječkou. 7. Vynulujte počítadlo pro odpovídající Nebezpečí nehody 4. Síťovou zástrčku nabíječky zapojte do údržbu (viz „Šedý inteligentní klíč / Jakmile je brzda odblokována, je funkce zásuvky. vynulovat počítadlo údržby“). brzdy trvale mimo provoz.
  • Page 230 Přístroj se zastaví. Nastavení sací lišty Použití Čisticí Hnací motor se v případě přetížení vypne. prostředky Nastavení sklonu Na displeji se zobrazí chybová zpráva. Sklon je třeba nastavit tak, aby sací Odvrstvování všech podlah RM 752 Pokud se ovládání přehřeje, dotčená chlopně...
  • Page 231 2. Stiskněte konec hadice a spusťte ji nad Šedý inteligentní klíč Upravte břit stěrače likvidační zařízení. Břity stěrače je třeba nastavit pouze na Šedý inteligentní klíč uděluje dozorovým 3. Stisknutím tlačítka na konci hadice čisticí hlavici D. pracovníkům rozšířená oprávnění a upravte sílu proudu odpadní...
  • Page 232 8. Potvrďte nastavení stisknutím položky 1. Je-li nainstalována čisticí hlava D, Dávkování vody v závislosti na rychlosti nabídky. vyjměte kartáčky z hlavy kartáčů. Je-li zapnuto dávkování vody závislé na 9. Otočením informačního tlačítka vyberte 2. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj rychlosti, změní...
  • Page 233  Vyčistěte sací chlopně, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebované, a v případě potřeby ji vyměňte.  Vyčistěte břit stěrače, zkontrolujte jej, zda není opotřebovaný, a v případě potřeby jej vyměňte.  Vyčistěte kartáče, zkontrolujte je, zda nejsou opotřebovaná, a v případě potřeby je vyměňte.
  • Page 234 3. Vytáhněte filtr čerstvé vody a opláchněte Vyměňte boční kartáčovací plochu Resetujte počítadlo údržby jej čistou vodou. (volitelná možnost) Pokud byly provedeny údržbářské práce 1. Stiskněte páku výměny stěrače směrem 4. Vsaďte filtr čerstvé vody. zobrazené na displeji, musí být dolů.
  • Page 235 Porucha Odstranění 1. Přepínač programu nastavte do polohy Přeprava. Prázdná baterie! 2. Jeďte nejkratší cestou k nabíječce (nebo do zásuvky v případě interní nabíječky k zásuvce). Vyhněte se stoupáním. 3. Nabijte baterii. 1. Krátce uvolněte sedadlo řidiče, aby mohlo řízení zkontrolovat funkci spínače kontaktu sedadla. Zav.
  • Page 236 Porucha Odstranění 1. Snižte přítlak. Kartáče se neotáčejí 2. Zkontrolujte, zda kartáč neblokuje cizí těleso, a příp. odstraňte cizí těleso. 3. Pokud je motor přetížený, nechte jej vychladnout. 4. Hlavní spínač programu přepněte do polohy „OFF“. 5. Vyčkejte 10 sekund. 6.
  • Page 237 Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Všeobecně Rychlost jízdy / čištění km/h Transportní rychlost km/h Jízdní rychlost, směr dozadu km/h Teoretický plošný výkon m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretické...
  • Page 238 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Otáčky kartáče 1/min 1200 1200 Průměr kartáče boční kartáčovací plošiny Rychlost kartáče boční kartáčovací plošiny 1/min Interní nabíječka Délka kabelu Jmenovité napětí 100...240 100...240 100...240...
  • Page 239 Splošna navodila Varovanje okolja Sedežno stikalo Če upravljavec med delom oz. med vožnjo Pred prvo uporabo naprave Materiali embalaže se lahko reciklira- zapusti sedež, sedežno stikalo po krajši za- jo. Embalažo odstranite na okolju va- preberite ta originalna navodila kasnitvi izklopi pogonski motor. ren način.
  • Page 240 Opis naprave Pregled naprave Slovenščina...
  • Page 241 Upravljalno polje ● * Sistem polnjenja Zapiralo rezervoarja za svežo vodo s fil- trom za svežo vodo Sito za grobo umazanijo Pokrov rezervoarja za umazano vodo Upravljalno polje Gumb za nastavitev strgalne ustnice (samo čistilna glava D) Pedal za menjavo krtače (samo čistilna glava D) Krmilo Če želite shraniti sesalni prečnik, ga lah-...
  • Page 242 Odstranjevanje baterije POZOR Zamenjava polarnosti PREVIDNOST Uničenje krmilne elektronike Odstranjevanje in vgradnja baterij Pri priključitvi baterije pazite na pravilno po- Nestabilno stanje stroja larnost. Pri odstranjevanju in vgradnji baterij bodite pozorni, da je stroj v varnem stanju. POZOR 1. Varnostno stikalo nastavite v položaj »0«. Popolna izpraznitev 2.
  • Page 243 1. Odklenite rezervoar za umazano vodo in Obratovanje Zaslon Opravilo ga obrnite nazaj. NEVARNOST Vzdrževanje Očistite sesalni prečnik. 2. Izvlecite vtič baterije, ki je na strani na- Padajoči predmeti Sesalni preč- prave. Nevarnost telesnih poškodb Z napravo ne vozite na območja, kjer lahko Vzdrževanje Preverite obrabljenost kr- padajoči predmeti poškodujejo upravljalno...
  • Page 244 ● »Whisper Clean«: srednje visoko število Napotek Uporaba Čistila vrtljajev krtače za vzdrževalno čiščenje z Smer vožnje lahko spremenite med vožnjo. Vzdrževalno čiščenje vseh RM 746 majhno stopnjo hrupa. To pomeni, da lahko mesta brez leska poli- vodoodpornih tal RM 756 ●...
  • Page 245 2. Med sesalni prečnik in distančni tulec 1. Gibko izpustno cev za umazano vodo namestite želeno število podložk. vzemite iz držala in odprite pokrov gibke 3. Preostale podložke namestite nad dis- izpustne cevi. tančni tulec. 4. Privijte matico in jo zategnite. 5.
  • Page 246 4. Izvlecite sivi inteligentni ključ in vstavite Nastavljanje čistilne glave Vozite počasi. rumeni inteligentni ključ, da ga prilagodi- 1. Zavrtite informacijski gumb, dokler se v PREVIDNOST meniju ne prikaže »Krtača«. Neupoštevanje teže 5. Z vrtenjem informacijskega gumba izbe- 2. Pritisnite informacijski gumb. Nevarnost telesnih poškodb in materialne rite menijsko točko, ki jo želite spremeni- 3.
  • Page 247  Samo čistilna glava R: odstranite rezer- Čiščenje plovca in sita za puh voar za grobo umazanijo in ga izprazni- 1. Odvijte pokrov rezervoarja za umazano vodo.  Očistite zunanjost naprave z vlažno kr- po, pomočeno v blag pralni lug. ...
  • Page 248 pami, navlaženimi z vodo, brez Menjava stranske krtače za drgnjenje Zapiralo rezervoarja za svežo vodo dodatkov. (opcija) 3. Izvlecite filter za svežo vodo in ga speri- 1. Ročico za menjavo krtače potisnite 5. Po čiščenju posušite površine. te s čisto vodo. navzdol.
  • Page 249 Motnja Odpravljanje 1. Stikalo za izbiro programa nastavite na Prevoz. Prazna baterija! 2. Napravo odpeljite do polnilnika po najkrajši možni poti (v primeru notranjega polnilnika do vtičnice). Izogibajte se naklonom. 3. Napolnite baterijo. 1. Na kratko razbremenite voznikov sedež, da lahko krmiljenje preveri delovanje sedežnega kontak- Zapri kont.
  • Page 250 Motnja Odpravljanje 1. Zmanjšajte pritisni tlak. Krtače se ne vrtijo 2. Preverite, ali tujek blokira krtače, po potrebi odstranite tujek. 3. Če je motor preobremenjen, počakajte, da se ohladi. 4. Stikalo za izbiro programa nastavite v položaj »OFF«. 5. Počakajte 10 sekund. 6.
  • Page 251 Tehnični podatki B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Splošno Hitrost vožnje/čiščenja km/h Hitrost vožnje km/h Vozna hitrost, vzvratno km/h Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja m2/h 3900 3900 4500 4500 Teoretična zmogljivost površinskega prekrivanja s...
  • Page 252 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Premer stranske krtače za drgnjenje Število vrtljajev stranske krtače za drgnjenje 1/min Notranji polnilnik Dolžina kabla Nazivna napetost 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvenca 50-60...
  • Page 253 kach, sklepach, biurach i lokalach na wyna- one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- Spis treści jem. Urządzenie należy użytkować dzenia. Wskazówki ogólne ......253 wyłącznie w sposób zgodny z informacjami Informacje dotyczące akcesoriów i części Funkcja ..........253 zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. zamiennych można znaleźć...
  • Page 254 Symbole na urządzeniu Symbole ostrzeżeń Podczas obchodzenia się z akumulatorem UWAGA uwzględnić poniższe ostrzeżenia: Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przestrzegać wskazówek za- Woda powoduje uszkodzenie turbi- wartych w instrukcji obsługi ny ssącej. akumulatora i na akumulatorze, Nie wlewać ani nie wtryskiwać wody przez a także w niniejszej instrukcji ten otwór.
  • Page 255 Opis urządzenia Schemat urządzenia Polski...
  • Page 256 Panel obsługi ● * Układ napełniania Zamknięcie zbiornika czystej wody z fil- trem czystej wody Filtr większych zanieczyszczeń Pokrywa zbiornika brudnej wody Panel obsługi Pokrętło do regulacji listwy zgarniacza (tylko głowica czyszcząca D) Pedał umożliwiający wymianę szczotki (tylko głowica czyszcząca D) Kierownica Listwę...
  • Page 257 Założenie i podłączenie akumulatorów Wskazówka W przypadku zestawu akumulatorów 170 OSTROŻNIE Ah 4.039-352,7 zamocować przewód przy- Demontaż i montaż akumulatorów łączeniowy do bieguna ujemnego za pomo- Niestabilne ustawienie maszyny cą izolowanej śruby. Podczas demontażu i montażu akumulato- 7. Połączyć wtyczkę akumulatora po stro- rów zwrócić...
  • Page 258 stępuje wyłączenie silnika szczotek oraz Akumulatory niskoobsługowe (mokre) turbiny. 1. Przejechać urządzeniem bezpośrednio NIEBEZPIECZEŃSTWO do ładowarki, unikając jazdy po pochy- Uzupełnianie wody w akumulatorze w łych powierzchniach. stanie rozładowanym Niebezpieczeństwo poparzenia skóry Zewnętrzna ładowarka i zniszczenia odzieży w wyniku wycieku UWAGA kwasu Używanie nieodpowiedniej ładowarki...
  • Page 259 W przypadku przeciążenia następuje wyłą- Włączanie świateł Zastosowanie Środki czenie silnika napędowego. Na wyświetla- Światła do jazdy dziennej czyszczące czu pojawia się komunikat o błędzie. W Światła do jazdy dziennej są włączone, gdy Utrzymanie czystości RM 753 przypadku przegrzania sterownika nastę- urządzenie pracuje.
  • Page 260 ● „Whisper Clean” (Ciche czyszczenie): wody przez pływak, aby zapobiec przepeł- Podkładka Średnia prędkość obrotowa szczotek — nieniu zbiornika na brudną wodę. W takim ´ Rolka dystansowa z uchwytem przejściowe czyszczenie przy obniżo- przypadku należy spuścić brudną wodę. 2. Umieścić odpowiednią liczbę podkładek nym poziomie hałasu.
  • Page 261 dolny koniec na żądanym poziomie pod- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż 2. Nacisnąć przycisk Info. czas otwierania pokrywy. podświetlony zostanie licznik do skaso- 3. Obracać przycisk Info do momentu, aż wania. zostanie zaznaczony odpowiedni język. 4. Nacisnąć przycisk Info. 4.
  • Page 262 ustawiona wartość zostanie automa-  Wyczyścić uszczelki między zbiornikiem Czyszczenie i konserwacja tycznie przyjęta po 10 sekundach. brudnej wody a pokrywą i sprawdzić ich NIEBEZPIECZEŃSTWO 6. Obracając przycisk Info, wybrać kolejny szczelność, w razie potrzeby wymienić Niezamierzone włączenie się urządzenia parametr.
  • Page 263 Szczotka wypada z uchwytu. Wymiana szczotek tarczowych 2. Przytrzymać nową szczotkę pod szoro- Wskazówka warką boczną, docisnąć ją do góry Szczotki tarczowe należy wymienić, gdy i zablokować. długość włosia osiągnie 10 mm. 1. Podnieść głowicę czyszczącą. Czyszczenie filtra czystej wody 2.
  • Page 264 Zresetować licznik konserwacji Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy Usterki i wskazania Jeśli zostały przeprowadzone prace kon- Jeśli wyświetlanej usterki nie ma na poniż- urządzeniu wyjąć klucz inteligentny. serwacyjne pokazane na wyświetlaczu, na- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek szej liście, należy wykonać następujące leży zresetować...
  • Page 265 Usterki, które nie są sygnalizowane na wyświetlaczu Usterka Sposób usunięcia 1. Zająć miejsce na fotelu operatora. Nie można uruchomić urzą- 2. Przed włączeniem wyłącznika bezpieczeństwa zdjąć stopę z pedału przyspieszenia. dzenia. 3. Ustawić wyłącznik bezpieczeństwa w pozycji „1”. 4. Sprawdzić i w razie potrzeby naładować akumulatory. 5.
  • Page 266 4.039-356.0 Odporne na rozdarcia Para 1 para Zestaw warg ssących, PU 4.039-357.0 Olejoodporne Para 1 para Dane techniczne B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Ogólne Prędkość jazdy/czyszczenia km/h Prędkość transportu km/h Prędkość...
  • Page 267 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Teoretyczna wydajność powierzchniowa z użyciem m2/h 5100 5100 szorowarki bocznej Praktyczna wydajność powierzchniowa m2/h 2730 2730 3150 3150 Pojemność zbiornika czystej wody Pojemność zbiornika brudnej wody Pojemność...
  • Page 268 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Częstotliwość 50-60 50-60 50-60 50-60 Pobór mocy Prąd ładowania Wydajność Warunki otoczenia Dopuszczalny zakres temperatury °C 5...40 5...40 5...40 5...40 Maks. temperatura wody °C Ciśnienie wody w układzie napełniania (opcja)
  • Page 269 Lățimea de lucru și capacitatea rezervoare- Observaţii referitoare la materialele con- Simboluri pe aparat lor de apă dulce și uzată (a se vedea capi- ţinute (REACH) ATENŢIE tolul „Date tehnice") permit curățarea Informaţii actuale referitoare la materialele Pericol de deteriorare eficientă...
  • Page 270 Descrierea aparatului Privire de ansamblu aparat Româneşte...
  • Page 271 Interfaţă de operare ● * Sistem de umplere Zăvor de rezervor de apă proaspătă cu filtru corespunzător Sită pentru impurităţi grosiere Capac, rezervor de apă reziduală Interfaţă de operare Roata de reglare a buzelor ștergătoare (doar capul de curățare D) Pedala pentru schimbarea periei (doar capul de curățare D) Volan...
  • Page 272 Demontarea bateriei ATENŢIE Inversarea polarităţii PRECAUŢIE Distrugerea sistemului electronic de co- Demontarea şi montarea bateriilor mandă Instabilitatea maşinii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conecta- La montarea şi demontarea bateriilor, asi- rea bateriilor. guraţi-vă de stabilitatea maşinii. 1. Setați comutatorul de siguranță la „0”. ATENŢIE 2.
  • Page 273 1. Adăugaţi apă distilată cu o oră înaintea Pornirea aparatului Baterie Capacita- Încărcător încheierii procedeului de încărcare. 1. Ocupați scaunul șoferului. Pentru aceasta, respectaţi nivelul corect 2. Introduceți cheia inteligentă. 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 al acidului, conform marcajului. 3. Setați comutatorul de siguranță la „1”. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0...
  • Page 274 3. Închideţi dopul de la rezervorul de apă poate fi utilizat pentru măsurarea canti- Înainte de a utiliza aparatul, verificați în proaspătă. tăţii de substanţă de curăţare. El dispu- mod obligatoriu starea de funcționare a frâ- ne în interior de o scală. nei de parcare.
  • Page 275 8. Pentru a verifica noua setare, înaintați 3. Conectați un furtun de alimentare cu apă Unitatea de curățare laterală (opțiune) cu aparatul, pe o distanță scurtă. Dacă la racordul de apă al sistemului de spă- Unitatea de curățare laterală facilitează lu- este cazul, repetați setarea.
  • Page 276 ● Resetarea contorului de întreținere Setarea contorizării apei în funcție de vi- Setarea parametrilor programelor ● Afișarea versiunii de software de curățare teză sau constantă: ● Reglarea capului de curățare R sau D 1. Rotiți butonul Info până apare „Mod do- Toți parametrii programelor de curățare sunt menținute până...
  • Page 277  Curăţaţi filtrul pentru apă proaspătă. 7. Apăsați buzele de aspirație întoarse sau Îngrijirea şi întreţinerea  În cazul bateriilor care necesită întreţinere, noi de la nodurile părții interioare ale ba- PERICOL verificaţi densitatea acidului din celule. rei de aspirație. Aparat pornit accidental ...
  • Page 278 Curăţarea filtrului pentru apă proaspătă Curățarea bateriilor 1. Evacuați apa proaspătă (vezi capitolul 1. Purtați ochelari de protecție, îmbrăcă- „Scurgerea apei proaspete"). minte de protecție și mănuși de protec- 2. Deşurubaţi dopul de la rezervorul de apă ție. proaspătă. 2. Țineți închise dopurile vasului de acu- mulator.
  • Page 279 Defecțiune Remediere 1. Goliți rezervorul de apă uzată. Rez. apă uzată plin! 1. Panta este prea mare. Mot. porn. supraînc.! a Pe durat funcționării în modul de curățare: Anulați curățarea. b Pe durata transportului: Găsiți o cale cu un gradient mai mic. 1.
  • Page 280 Defecțiune Remediere 1. Curăţaţi garniturile dintre rezervorul de apă reziduală şi capac şi verificaţi etanşeitatea;la nevoie, Puterea de aspirare este prea înlocuiţi-le. redusă 2. Verificaţi sita de scame dacă este murdară; la nevoie, curăţaţi-o. 3. Curăţaţi lamelele de aspiraţie de la bara de aspiraţie; la nevoie, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le. 4.
  • Page 281 Pereche 1 pereche Set de buze de aspirație, PU 4.039-357.0 Rezistent la ulei Pereche 1 pereche Date tehnice B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Generalităţi Viteza de deplasare / curățare...
  • Page 282 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Roată spate, diametru Greutate Greutate maximă admisibilă Greutate fără încărcătură (greutate de transport) Greutate tipică în timpul funcţionării Forța de apăsare a periei, max.
  • Page 283 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Unitatea de curățare laterală a suprafețelor Putere Forța de apăsare a periei, max. N (kg) 88 (9) 88 (9) a 2- Presiunea de apăsare a periei, max.
  • Page 284 Príslušenstvo a náhradné Symboly na prístroji diely POZOR Používajte len originálne príslušenstvo a Nebezpečenstvo poškodenia originálne náhradné diely, pretože takéto Voda má za následok poškodenie komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- sacej turbíny. chovú prevádzku zariadenia. Do tohto otvoru neplňte ani nestriekajte vo- Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú...
  • Page 285 Popis prístroja Prehľad prístrojov Slovenčina...
  • Page 286 Ovládací panel ● * Plniaci systém Uzáver nádrže na čistú vodu s filtrom na čistú vodu Filter na hrubé nečistoty Veko nádrže na znečistenú vodu Ovládací panel Nastavovacie koliesko stierky (iba čis- tiaca hlava D) Pedál výmeny kief (iba čistiaca hlava D) Volant Stierka Na skladovanie sa dá...
  • Page 287 Nasadenie a pripojenie batérií Upozornenie Pri súprave batérií 170 Ah 4.039-352.7 pri- UPOZORNENIE pojte pripájací kábel k zápornému pólu po- Demontáž a montáž batérií mocou izolovanej skrutky s pólom. Nestabilná poloha stroja 7. Spojte zástrčku batérie na strane prí- Pri demontáži a montáži batérií dbajte na stroja so zástrčkou batérie na strane ba- bezpečnú...
  • Page 288 1. Hodinu pred ukončením nabíjania pri- Prečítajte si návod na obsluhu výrobcu na- Zapnutie prístroja dajte destilovanú vodu. Pritom dbajte na 1. Sadnite si na sedadlo vodiča. bíjačky a dodržiavajte hlavne bezpečnost- správny pomer kyseliny podľa označe- né pokyny. 2. Zasuňte inteligentný kľúč. nia na batérii.
  • Page 289 4. Otočením informačného tlačidla nastav- stroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak diska prevádzkovej bezpečnosti a te požadovanú hodnotu. nefunguje parkovacia brzda. nebezpečenstva poranenia zvýšené riziko 5. Zmenené nastavenie potvrďte stlačením znáša prevádzkovateľ. NEBEZPEČENSTVO informačného tlačidla alebo počkajte, Používajte len čistiace prostriedky, ktoré sú Neopatrná...
  • Page 290 Ukončenie prevádzky Nerovná podlaha: 5 podložiek nad, 1 pod- Vyprázdnenie zásobníka hrubých nečistôt ložka pod sacou lištou. Ukončenie čistenia 1. Zdvihnite zásobník hrubých nečistôt a Veľmi hladká podlaha: 1 podložka nad, 5 1. Programový spínač nastavte na jazdu. vytiahnite ho. podložiek pod sacou lištou.
  • Page 291 1. Otáčajte informačným tlačidlom, až kým Doby dobehu Nastavenie parametrov pre čistiace sa na displeji nezobrazí “max speed”. programy 1. Otáčajte informačné tlačidlo, až kým sa 2. Stlačte informačné tlačidlo. Všetky parametre pre čistiace programy na displeji nezobrazí bod menu „delay ti- 3.
  • Page 292 ● Pred dlhodobým skladovaním batérie ich z hľadiska tesnosti, v prípade potre- 7. Otočené alebo nové odsávacie stierky úplne nabite. by ich vymeňte. zatlačte na výstupky vnútornej časti sa- ● Počas skladovania batérie najmenej raz  Vyprázdnite nádrž na čistú vodu a vy- cej lišty.
  • Page 293 2. Vytiahnite rukoväť výmeny kief. Čistenie filtra na čistú vodu Čistenie batérií 1. Vypusťte čistú vodu (pozri kapitolu „Vy- 1. Používajte ochranné okuliare, ochranný pustenie čistej vody“). odev a ochranné rukavice. 2. Odskrutkujte uzáver nádrže na čistú vo- 2. Zátky článkov batérií nechajte zatvore- né.
  • Page 294 Porucha Odstránenie 1. Stúpanie je príliš veľké. overload drive motor a V čistiacej prevádzke: Prerušte čistenie. b Pri prepravnej jazde: Vyhľadajte cestu s menším stúpaním. 1. Skontrolujte zablokovanie kolies, odstráňte cudzie telesá. blocked drive motor 2. Programový spínač nastavte na „OFF“. 3.
  • Page 295 Porucha Odstránenie 1. Vyčistite tesnenia medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom a skontrolujte ich z hľadiska tesnos- Sací výkon je príliš slabý ti, v prípade potreby ich vymeňte. 2. Filter na žmolky skontrolujte z hľadiska znečistenia, v prípade potreby ho vyčistite. 3.
  • Page 296 1 pár Súprava odsávacích stierok, PU 4 039 – 357,0 odolné voči oleju pár 1 pár Technické údaje B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Všeobecne Rýchlosť jazdy/čistenia km/h Prepravná rýchlosť...
  • Page 297 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Typická prevádzková hmotnosť Prítlačná sila kefy, max. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Prítlak kefy, max. 581 (570) 51 (50)
  • Page 298 ● Uređaj je prikladan za maksimalnu visi- EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj nu vode od 1 cm. Ne vozite se u neko Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Opće napomene........ 298 područje ako postoji opasnost od preko- stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Funkcija ..........
  • Page 299 UPOZORENJE Opasnost od eksplozije Opasnosti zbog pogrešnog rukovanja Ljudi se mogu ozlijediti. Operatori moraju biti pravilno upućeni u Zabranjena je uporaba vatre, upotrebu ovog uređaja. iskre, otvoreno svjetlo i pušenje. Uređaj se smije koristiti samo, ako je zatvo- rena hauba i svi poklopci. Sigurnosni uređaji Opasnost od ozljeda kiselinom OPREZ...
  • Page 300 Opis uređaja Pregled uređaja Hrvatski...
  • Page 301 Upravljačko polje ● * Sustav za punjenje Zatvarač spremnika za svježu vodu s fil- trom za svježu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac spremnika prljave vode Upravljačko polje Brojčanik za brisanje usana (samo D glava za čišćenje) Zamjena četke za papučicu (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
  • Page 302 8. Zakrenite spremnik prljave vode prema PAŽNJA naprijed i zatvorite ga. Zamjena polariteta Uništenje upravljačke elektronike Demontaža akumulatora Prilikom priključivanja akumulatora pazite OPREZ na ispravan polaritet. Demontaža i montaža akumulatora PAŽNJA Nestabilan položaj stroja Dubinsko pražnjenje Kod demontaže i montaže akumulatora pa- Opasnost od oštećenja zite na siguran položaj stroja.
  • Page 303 1. Jedan sat prije kraja postupka punjenja Uključivanje uređaja Akumulator Kapacitet Punjač dodajte destiliranu vodu. Pritom pazite 1. Sjednite na vozačko sjedalo. 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 na pravilnu razinu kiseline prema oznaci 2. Umetnite inteligentni ključ. 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 na akumulatoru.
  • Page 304 5. Potvrdite promijenjene postavke priti- nemojte koristiti ni u kojem slučaju ako po- za povećanu opasnost u pogledu sigurnosti skom na tipku Informacije ili pričekajte zicijska kočnica ne radi. rada i opasnosti od nezgode. da se postavljena vrijednost automatski Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje OPASNOST usvoji nakon 10 sekundi.
  • Page 305 3. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ Vrlo gladak pod: 1 podloška iznad, 5 pod- Odlaganje uređaja: OFF. 1. Prekidač s ključem okrenite u položaj 0/ loška ispod potisnog stroja. 1. Odvrnite maticu. 4. Uklonite inteligentni ključ. OFF. 5. Ako je potrebno, napunite akumulator. 2.
  • Page 306 te da se postavljena vrijednost Resetiranje brojača održavanja Postavljanje jezika automatski prihvati nakon 10 sekundi. Ako su izvedeni radovi održavanja prikaza- 1. Okrećite gumb za informacije dok se na 6. Odaberite sljedeći parametar okreta- ni na zaslonu, odgovarajući brojač održa- zaslonu ne prikaže stavka izbornika njem gumba za informacije.
  • Page 307 Intervali održavanja Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Nakon svakog rada Sa svojim trgovcem možete dogovoriti re- PAŽNJA dovitu sigurnosnu inspekciju ili sklopiti ugo- Nestručno čišćenje vor o održavanju. Molimo posavjetujte se s Opasnost od oštećenja. njim. Uređaj nemojte prskati vodom. Radovi održavanja Nemojte koristiti agresivna sredstva za či- šćenje.
  • Page 308 Čišćenje filtra svježe vode Čišćenje akumulatora 1. Ispustite slatku vodu (vidi poglavlje "Ispi- 1. Nosite zaštitne naočale, zaštitnu odjeću ranje slatke vode"). i zaštitne rukavice. 2. Odvrnite zatvarač spremnika svježe vo- 2. Držite utičnice ćelija akumulatora zatvo- renima. 3. Demontirajte akumulator. 4.
  • Page 309 Smetnja Uklanjanje 1. Uspon je prevelik. overload drive motor a Tijekom pogona čišćenja: Prekinite čišćenje. b Tijekom vožnje radi prijevoza: Potražite put s manjim usponom. 1. Provjerite jesu li kotači blokirani, uklonite strana tijela. blocked drive motor 2. Postavite sklopku za odabir programa na „OFF“. 3.
  • Page 310 Smetnja Uklanjanje Snaga usisavanja je premala 1. Očistite brtve između spremnika prljave vode i poklopca te provjerite nepropusnost, po potrebi za- mijenite. 2. Provjerite je li mrežica za skupljanje vlakana prljava, po potrebi je očistite. 3. Očistite gumice za usisavanje na usisnoj konzoli, po potrebi okrenite ili zamijenite. 4.
  • Page 311 4.039-356.0 otporan na kidanje 1 par Set usnih usana, PU 4.039-357.0 otporne na ulje 1 par Tehnički podaci B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Općenito Brzina vožnje / čišćenja km/h...
  • Page 312 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 170 / 285 170 / 285 170 / 285 170 / 285 Srednja potrošnja energije 2350 2350 2350 2350...
  • Page 313 ● Uređaj nije pogodan za čišćenje EU izjava o sukladnosti Sadržaj zaleđenih podova (npr. u hladnjačama). Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene....... 313 ● Uređaj je namenjen za maksimalnu stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Funkcija ..........313 visinu vode od 1 cm.
  • Page 314 Simboli - znakovi upozorenja UPOZORENJE Prilikom rukovanja baterijama, obratiti Uređaj može da se prevrne pažnju na sledeća upozorenja: Opasnost od povreda Koristiti uređaj samo na površinama koje Obratiti pažnju na napomene u ne prekoračuju dozvoljeni uspon uputstvu za upotrebu baterije, (pogledajte poglavlje „Tehnički podaci“).
  • Page 315 Opis uređaja Pregled uređaja Srpski...
  • Page 316 Komandno polje ● * Sistem punjenja Zatvarač rezervoara za svežu vodu sa filterom za svežu vodu Mrežica za grubu prljavštinu Poklopac rezervoara za prljavu vodu Komandno polje Točak za podešavanje gumica za prikupljanje prljavštine (samo D glava za čišćenje) Pedala za zamenu četki (samo D glava za čišćenje) Upravljač...
  • Page 317 Postavljanje i priključivanje Napomena akumulatora Za komplet baterija od 170 Аh 4.039-352,7, OPREZ pričvrstite priključni kabl na izolovani Demontaža i montaža akumulatora zavrtanj za negativni pol. 7. Utikač akumulatora na strani uređaja Nestabilan položaj mašine povezati sa utikačem akumulatora na Prilikom demontaže i montaže akumulatora strani akumulatora.
  • Page 318 Eksterni punjač Eventualno prskanje kiseline na kožu ili Podešavanje sedišta odeću odmah isperite sa dosta vode. PAŽNJA Podešavanje visine PAŽNJA Upotreba neadekvatnog punjača 1. Stanite pored uređaja. Upotreba vode sa dodacima Opasnost od oštećenja 2. Podignite sedište pozadi. Neispravni akumulatori, gubitak prava na Punjač...
  • Page 319 Kočnica mora čujno da se otpusti. Punjenje sveže vode U rezervoar za svežu vodu sipajte Uređaj mora po ravnom da se lagano deterdžent 1. Otvoriti zatvarač rezervoara za svežu kotrlja. 1. Usuti sredstvo za čišćenje u rezervoar vodu. 5. Pustite pedalu gasa. za svežu vodu.
  • Page 320 5. Otpustite navrtke. 4. Otvorite dovod vode i ispirajte rezervoar Bočna ploča za čišćenje (opcija) 6. Podesite zavrtanj tako da indikator za prljavu vodu otprilike 30 sekundi. Bočna ploča za čišćenje olakšava radove vaser-vage bude između dve crte. 5. Ponovite postupak ispiranja po potrebi 2 blizu ivice.
  • Page 321 ● Prikaz verzije softvera Podešavanje doziranja vode zavisnog Fabričko podešavanje ● Podešavanje R ili D glave za čišćenje Vraća se fabričko podešavanje svih od brzine ili konstantnog doziranja ● Uključivanje / isključivanje doziranja vode: parametara čišćenja. vode zavisnog od brzine 1.
  • Page 322 5. Skinite zateznu traku. Skladištenje Nedeljno 6. Otpustite gumice za usisavanje sa  Kod česte upotrebe, akumulator OPREZ unutrašnjeg dela. napuniti najmanje jednom nedeljno u Zanemarivanje težine potpunosti i bez prekida. Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom skladištenja obratite pažnju na Mesečno težinu uređaja.
  • Page 323 3. Isperite prekidač sa plovkom čistom 2. Šipku za raspodelu vode zakrenite vodom. prema napred. 4. Skinite i očistite mrežicu za skupljanje 3. Izvucite šipku za raspodelu vode vlakana. uzdužno. 4. Očistite šipku za raspodelu vode. Zamena pločastih četki 5. Šipku za raspodelu vode ponovo stavite Napomena u glavu za čišćenje i užlebite bravicu.
  • Page 324 Smetnja Otklanjanje 1. Smanjite pritisak naleganja četki bočne ploče za čišćenje. overload side brush 1. Proveriti da li neko strano telo blokira četku, po potrebi ukloniti strano telo. blocked side brush 2. Pogramski prekidač postavite na „OFF“. 3. Sačekati 10 sekundi. 4.
  • Page 325 Smetnja Otklanjanje 1. Očistiti zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca i proveriti hermetičnost, po potrebi Snaga usisavanja je ih zameniti. nedovoljna 2. Proveriti da l i je mrežica za skupljanje vlakana zaprljana, po potrebi očistiti. 3. Očistiti gumice za usisavanje, po potrebi ih okrenuti ili zameniti. 4.
  • Page 326 4.039-356.0 otporan na kidanje 1 par Komplet gumica za usisavanje, PU 4.039-357.0 otporne na ulje 1 par Tehnički podaci B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Uopšteno Brzina vožnje / čišćenja...
  • Page 327 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Tipična radna težina Snaga naleganja četki, maks. N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) Pritisak naleganja četki, maks. 581 (570) 51 (50)
  • Page 328 този уред само в съответствие с EU izjava o usklađenosti Съдържание указанията, дадени в настоящото Ovim putem izjavljujemo da mašina Общи указания......... 328 ръководство за експлоатация. označena u nastavku, na osnovu svoje Функция ..........328 ● Уредът трябва да се използва само за koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi Употреба...
  • Page 329 Аксесоари и резервни части Символи върху уреда Не изхвърляйте акумулатора Използвайте само оригинални в контейнера за отпадъци. ВНИМАНИЕ аксесоари и оригинални резервни части, Опасност от повреда по този начин осигурявате безопасната и Водата води до повреда на безпроблемна експлоатация на уреда. всмукателната...
  • Page 330 Описание на уреда Преглед на уреда Български...
  • Page 331 Панел за обслужване ● * Система за пълнене Затварящо приспособление на резервоара за чиста вода с филтър за чиста вода Цедка за груби отпадъци Капак на резервоара за мръсна вода Панел за обслужване Диск за настройка на свалящото се езиче (само D-почистваща глава) Педал...
  • Page 332 ** Минимален въздушен поток между 4. Поставете уплътнителните вложки на помещението за зареждане на показаните на фигурата места между акумулаторите и заобикалящата среда акумулатора и уреда. 5. Свържете полюсите със свързващите Поставяне и свързване на кабели. акумулаторите 6. Закачете присъединителните кабели ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 333 4. Включете мрежовия щепсел на Експлоатация ВНИМАНИЕ зарядното устройство в контакта. Натрупване на опасни газове под ОПАСНОСТ 5. Изпълнете процеса на зареждане резервоара по време на процеса на Падащи предмети съгласно указанията в ръководството зареждане Опасност от нараняване за експлоатация на зарядното Опасност...
  • Page 334 5. Ако на дисплея се появи едно от 3. Затворете затварящия механизъм на никакъв случай не използвайте уреда, изброените по-долу показания, резервоара за чиста вода. ако застопоряващата спирачка не махнете крака си от педала на газта, работи. Напълване с почистващ препарат поставете...
  • Page 335 4. Прочетете нивото на водата. Настройка на свалящите се Указание езичета С приспособлението за дозиране може Свалящите се езичета могат да се да се добавя максимално 3% настройват само при D-почистваща почистващ препарат. При по-голяма глава. дозировка почистващият препарат 1. Чрез въртене на диска за настройка трябва...
  • Page 336 1. Свалете изпускателния маркуч от 4. Натиснете бутона Информация. Паркиране на уреда държача и отворете капака на 1. Завъртете превключвателя за избор Указание изпускателния маркуч. на програма на положение “OFF”. Работната скорост не може да 2. Извадете Intelligent Key. превишава настроената максимална 3.
  • Page 337 2. Натиснете бутона Информация. Съхранение Време на работа по инерция 3. Въртете бутона Информация, докато 1. Въртете бутона Информация, докато ПРЕДПАЗЛИВОСТ се подчертае “yes”. на дисплея се покаже частта от Несъблюдаване на теглото 4. Натиснете бутона Информация. менюто “delay times”. Опасност...
  • Page 338  Ако състоянието на зареждане е Почистване на поплавъка и цедката над 50%, заредете акумулатора за мъхове само ако това е необходимо за 1. Отворете капака на резервоара за цялата продължителност на работа мръсна вода. при следващата употреба. Веднъж седмично ...
  • Page 339 акумулаторите само с вода или с Указание Затварящ механизъм на резервоара напоени с вода кърпи за почистване за чиста вода Уверете се, че валякът с четка е върху без добавки. дорника, а не под него. 3. Извадете филтъра за чиста вода и го 5.
  • Page 340 Повреда Отстраняване 1. Проверете колелата за блокаж, отстранете чуждите тела. blocked drive motor 2. Поставете превключвателя за избор на програма на “OFF”. 3. Ако тяговият двигател е прегрял, оставете го да се охлади в продължение на най-малко 15 минути, в противен случай изчакайте 10 секунди. 4.
  • Page 341 Повреда Отстраняване 1. Почистете уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака и ги проверете за Смукателната мощност е херметичност, при необходимост ги сменете. твърде слаба 2. Проверете цедката за мъхове за замърсяване, при необходимост я почистете. 3. Почистете смукателните накрайници на лентата засмукване, при необходимост ги обърнете или...
  • Page 342 Чифт 1 чифт Комплект смукателни накрайници, PU 4.039-357.0 устойчиви на масло Чифт 1 чифт Технически данни B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Общи положения Скорост на движение/почистване km/h Транспортна скорост...
  • Page 343 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Предно колело, диаметър Задно колело, ширина Задно колело, диаметър Тегло Допустимо общо тегло Собствено тегло (транспортно тегло) Типично собствено тегло Сила на притискане на четките, макс.
  • Page 344 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Ниво на звукова мощност LWA + dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 неустойчивост KWA нормален режим Страничен търкащ панел Мощност Сила на притискане на четките, макс.
  • Page 345 Tarnekomplekt Ärge pöörake kallakul. Kiire sõiduviisi korral vältige suure pöörde- Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- nurgaga tõukelist roolimist. su on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma Hoiatusjuhiste sümbolid edasimüüjat. Järgige akudega ümberkäimisel järgmisi hoiatusjuhiseid: Ohutusjuhised Lugege ja järgige enne seadme esmast ka- Järgige aku kasutusjuhendis, sutust käesolevat kasutusjuhendit ja kaa- aku peal ning käesolevas kasu-...
  • Page 346 Seadme kirjeldus Ülevaade seadmest Eesti...
  • Page 347 Käsitsemisplokk Seadmel olevad sümbolid * Täitesüsteem Puhtaveepaagi sulgemine puhta vee filt- Puhtaveepaagi väljalaskeava riga Jämeda mustuse sõel Mustaveepaagi kaas Mustaveepaagi väljalaskeava Käsitsemisplokk Pesurihuule valikuratas (ainult D-pu- hastuspead) Puhtaveepaagi täitetase (50%) Harjavahetuse pedaal (ainult D-puhas- tuspea) Rooliratas Sidumispunkt Pesurihuul Harja vahetamise käepide (ainult R-pu- * Külgharjadeki lüliti hastuspea) *Mopihoidik...
  • Page 348 7. Võtke akud välja. Harjade monteerimine 8. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt 1. Harjade montaaži on kirjeldatud peatü- kehtivatele seadusesätetele. kis „Hooldustööd“. Käikuvõtmine Imitala monteerimine 1. Pöörake mõlemad lukustushoovad üles. Aku laadimine Laadija asjatundmatu kasutamine Elektrilöök Järgige seadme tüübisildil olevat võrgupin- get ja kaitset.
  • Page 349 3. Ühendage akupoolne akupistik laadija- Pärast lükkamise lõppu eemaldage kind- Tule sisselülitamine lasti vabastamiseks mõeldud mündid. Päevasõidutuli 4. Pistke laadija võrgupistik pistikupessa. 1. Pöörake vabastushoob rattast eemale ja Päevasõidutuli on töös, kui seade on sisse 5. Teostage laadimisprotsess laadija kasu- hoidke seda kinni.
  • Page 350 9. Seadke programmilüliti asendisse 2. Täitke puhastusvahendikanister puhas- Mutter „OFF“, oodake korraks ja seadke soovi- tusvahendiga. Vesilood tud programm. 3. Langetage mustaveepaak ettepoole. 5. Vabastage mutter. Märkus Puhta vee lisamine 6. Reguleerige polti nii, et vesiloodi näit Doseerimisseadmega võib lisada kuni 3% pu- oleks kahe joone vahel.
  • Page 351 7. Lahutage vee pealevooluvoolik sead- Külgkoristusdekk (lisavarustus) Maksimaalkiirus mest. Külgkoristusdekk teeb serva lähedal tööta- Menüüs “max speed” saab maksimaalkii- 8. Sulgege musta vee äravooluvoolik ja su- mise lihtsamaks. rust piirata. ruge see hoidikusse. 1. Keerake infonuppu, kuni displeil kuva- Märkus takse „max speed“.
  • Page 352 3. Keerake infonuppu, kuni soovitud seade 5. Kinnitage muudetud seadistus, vajuta- Hooldusintervallid on märgistatud. des infonuppu, või oodake, kuni seadis- Pärast iga käitust 4. Vajutage infonuppu. tatud väärtus võetakse 10 sekundi TÄHELEPANU 5. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse soo- pärast automaatselt kasutusele. Asjatundmatu puhastamine vitud ülevaatuse aega kiirust.
  • Page 353 3. Loputage jämeda mustuse sõela voola- 8. Korrake toimingut vastasküljel. Hooldustööd va vee all. Pöörake imihuuled ümber või vahetage Külgpuhastusdeki (lisavarustus) harja 4. Pange jämeda mustuse sõel mustavee- välja vahetamine paaki. Kui imihuuled on ärakulunud, tuleb need 1. Vajutage harjavahetuse hoob alla. ümber pöörata või uutega asendada.
  • Page 354 2. Laske ülejäänud puhas vesi välja. Patareide puhastamine Märkus 1. Kandke kaitseprille, -riietust ja -kindaid. Hooldusloendurite lähtestamist on kirjelda- Märkus 2. Hoidke akuelemendi korgid suletuna. Kui riket ei saa järgmiste juhiste abil kõrval- tud peatükis „Hall nutivõti“. 3. Eemaldage akud. dada, võtke ühendust klienditeenindusega.
  • Page 355 Rike Kõrvaldamine 1. Seadke seadmelüliti „OFF“ peale. Seade ei sõida enam, displei- 2. Oodake 10 sekundit. näit “battery empty” 3. Seadke programmilüliti „TRANSPORT MODE“ peale. 4. Sõitke laadimisjaama. 5. Kui seade ei sõida vaatamata sellele, laadige aku kohapeal täis või vabastage pidur (vt „Käitus/ seadme lükkamine”) ja lükake seade laadimisjaama.
  • Page 356 4 039-356.0 rebenemiskindel Paari 1 paar Imehuulte komplekt, PU 4 039-357.0 õlikindel Paari 1 paar Tehnilised andmed B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Üldist Sõidu- / puhastamise kiirus km/h Transpordikiirus km/h Sõidukiirus tagurpidi...
  • Page 357 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Imitala laius Kõrgus 1310 1310 1310 1310 Töölaius Töölaius külgkoristusdekiga Pakendi mõõtmed pxlxk 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 Pöördering 1750 1750 1750 1750 Akupesa mõõtmed pxlxk...
  • Page 358 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-72 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Istme vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Ebakindlus K dB(A) Helirõhutase L ökorežiim...
  • Page 359 Vides aizsardzība Sēdekļa slēdzis Ja lietotājs darba laikā vai braucot atstāj sē- Iepakojuma materiālus ir iespējams dekli, sēdekļa slēdzis pēc neilgas pauzītes pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- atslēdz piedziņas motoru. jumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces Simboli uz ierīces satur noderīgus pārstrādājumus mate- IEVĒRĪBAI riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas...
  • Page 360 Ierīces apraksts Pārskats par ierīcēm Latviešu...
  • Page 361 Uzglabāšanai iesūkšanas siju var iekarināt Vadības panelis * Uzpildīšanas sistēma padziļinājumā pie netīrā ūdens tvertnes. Tīrā ūdens tvertnes vāks ar tīrā ūdens filtru Simboli uz ierīces Rupjo netīrumu siets Svaigā ūdens tvertnes izplūdes at- Netīrā ūdens tvertnes vāks vere Vadības panelis Pulēšanas mēlītes regulēšanas ritenis Netīrā...
  • Page 362 5. Atvienot kabeli no akumulatora mīnus Suku montāža pola. 1. Suku montāža ir aprakstīta nodaļā „Ap- 6. No akumulatoriem atvienot atlikušos ka- kopes darbi”. beļus. Iesūkšanas sijas uzstādīšana 7. Izņemiet akumulatorus. 1. Pagrieziet abas fiksācijas sviras uz aug- 8. Izlietotos akumulatorus utilizēt atbilstoši šu.
  • Page 363 Ekspluatācija Displejs Darbība BĪSTAMI maintenance Notīriet iesūkšanas siju. Krītoši priekšmeti squeegee Savainošanās risks maintenance Pārbaudiet suku nodilumu Nebrauciet ar ierīci vietās, kurās pastāv brush head un notīriet. risks, ka apkalpojošo personālu varētu aiz- maintenance Pārbaudiet sūkšanas mēlīšu skart krītoši priekšmeti. squeegee blade nodilumu un noregulējumu.
  • Page 364 ● “Whisper Clean”: Vidējs suku apgriezie- braucot uz priekšu un atpakaļ, iespējams Pielietojums Tīrīšanas lī- nu skaits ikdienas tīrīšanai ar samazinā- veikt nospodru vietu pulēšanu. dzekļi 1. Ieņemiet sēdēšanas pozīciju. tu trokšņa līmeni. Rūpniecisko grīdu uzturēša- RM 69 ASF 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. ●...
  • Page 365 2. Ievietojiet vēlamo paplākšņu skaitu starp iesūkšanas siju un distancēšanas veltni. 3. Atlikušās paplāksnes ievietot virs distan- cēšanas veltņa. 4. Uzskrūvējiet uzgriezni un pievelciet. 5. Procesu atkārtot arī pie otra distancēša- nas veltņa. Norādījum Abus distancēšanas veltņus noregulējiet vienādā augstumā. Pulēšanas mēlīšu noregulēšana 2.
  • Page 366 5. Izvēlieties maināmo izvēlnes punktu, pa- Tīrīšanas galvas iestatīšana UZMANĪBU griežot informācijas pogu. 1. Grieziet informācijas pogu, līdz izvēlnē Svara neievērošana 6. Nospiediet informācijas pogu. parādās "brush head". Savainojumu un bojājumu draudi 7. Izvēlieties izvēlnes punkta iestatījumu, 2. Nospiediet informācijas pogu. Transportējot ņemiet vērā...
  • Page 367  Notīriet sūkšanas mēlītes, pārbaudiet to Pludiņa un pūku sieta tīrīšana nodilumu un nepieciešamības gadījumā 1. Atvērt netīrā ūdens tvertnes vāku. veiciet nomaiņu.  Notīriet pulēšanas mēlītes, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadīju- mā veiciet nomaiņu.  Notīriet sukas, pārbaudiet to nodilumu un nepieciešamības gadījumā...
  • Page 368 3. Izvilkt svaigā ūdens filtru un noskalot ar 5. Pēc tīrīšanas nožāvējiet virsmas. Sānu suku sistēmas (izvēles iespēja) tīru ūdeni. 6. Ievietojiet akumulatoru atpakaļ. sukas nomaiņa 1. Sukas nomaiņas sviru nospiediet uz le- 4. Ievietot svaigā ūdens filtru. Apkopes skaitītāja atiestatīšana 5.
  • Page 369 Traucējums Novēršana 1. Programmu izvēles slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". battery low 2. Brauciet ar ierīci tieši pie lādētāja (vai, ja iekšēja uzlādes ierīce, pie kontaktligzdas). Izvairieties no slīpumiem. 3. Uzlādēt akumulatoru. 1. Programmu slēdzi iestatiet uz "TRANSPORT MODE". battery empty 2.
  • Page 370 Traucējums Novēršana 1. Samaziniet kontaktspiedienu. Sukas negriežas 2. Pārbaudiet, vai kāds svešķermenis nebloķē sukas, ja nepieciešams, to izņemiet. 3. Ja motoram ir pārslodze, ļaujiet motoram atdzist. 4. Programmu slēdzi iestatiet uz “OFF””. 5. Pagaidiet 10 sekundes. 6. Programmu slēdzi iestatiet uz vēlamo programmu. 7.
  • Page 371 Tehniskie dati B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Vispārīgi Braukšanas / tīrīšanas ātrums km/h Transportēšanas brauciena ātrums km/h Braukšanas ātrums, atpakaļgaitā km/h Teorētiskā jauda uz laukumu m2/h 3900 3900 4500 4500 Teorētiskā...
  • Page 372 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Sānu suku sistēmas sukas apgriezienu skaits 1/min Iekšējā uzlādes ierīce Kabeļu garums Nominālais spriegums 100...240 100...240 100...240 100...240 Frekvence 50-60 50-60 50-60 50-60 Jaudas patēriņš...
  • Page 373 Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis Simboliai ant prietaiso jimui arba kitam prietaiso savininkui. netinkamai elgiantis arba netinkamai jas DĖMESIO pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai Veikimas Pažeidimo pavojus ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploa- Ši šveitimo-siurbimo mašina skirta lygioms Vanduo sugadins siurbimo turbiną.
  • Page 374 Prietaiso aprašymas Įrenginio apžvalga Lietuviškai...
  • Page 375 Valdymo laukas ● * Pripildymo sistema Švaraus vandens rezervuaro užraktas su švaraus vandens filtru Stambių nešvarumų tinklelis Nešvaraus vandens bako dangtis Valdymo laukas Valymo grandiklio reguliavimo ratukas (tik D valymo galvutei) Šepečio keitimo pedalas (tik D valymo galvutei) Vairaratis Siurbimo siją galima laikyti užkabinus ją Valymo grandiklis už...
  • Page 376 6. Prijunkite jungiamąjį kabelį prie laisvų Baterijų montavimas ir prijungimas baterijos gnybtų (+) ir (–). ATSARGIAI Pastaba Baterijų išmontavimas ir sumontavimas Jeigu naudojate 170 Ah 4.039-352.7 bate- Nestabili mašinos padėtis riją, izoliuoto poliaus varžtu prijunkite jun- Baterijas išmontuodami ir sumontuodami giamąjį...
  • Page 377 Išorinis įkroviklis Padėties nustatymas DĖMESIO 1. Paspauskite sėdynės reguliavimo svirtį Vandens su priedais naudojimas DĖMESIO ir nustatykite sėdynę į norimą padėtį. Sugedusios baterijos, garantijos praradi- Netinkamo įkroviklio naudojimas 2. Atleiskite sėdynės reguliavimo svirtį ir Pažeidimo pavojus užfiksuokite sėdynę. Baterijoms pildyti naudokite tik distiliuotą Įkroviklio neprijunkite prie prietaiso pusės arba gėlintą...
  • Page 378 Stabdys turi įsijungti garsiai. Supilkite valymo priemonę Parametrų nustatymas Jei taip nėra, nutraukite prietaiso eksploa- 1. Programos jungikliu nustatykite norimą Nurodymai dėl valymo priemonių tavimo ir paskambinkite klientų aptarnavi- valymo programą. ĮSPĖJIMAS mo tarnybai. 2. Sukite informacijos mygtuką, kol pasiro- Netinkamos valymo priemonės dys norimas parametras.
  • Page 379 2. Norėdami baigti darbą su šoniniu šveiti- Aukščio nustatymas Stambių nešvarumų bako mo įtaisu, pasukite šoninio šveitimo įtai- ištuštinimas Reguliuojant aukštį keičiasi su grindimis so jungiklį į padėtį „0“. 1. Pakelkite ir ištraukite stambių nešvaru- besiliečiančių siurbimo plokštelių išlinkis. mų baką. Pastaba Darbo užbaigimas 2.
  • Page 380 2. Paspauskite informacijos mygtuką. Didžiausias greitis Valymo programų parametrų 3. Sukite informacijos mygtuką, kol bus pa- nustatymas Naudojant meniu „max speed“ didžiausią žymėta norima funkcija. Visi valymo programų parametrai išsaugo- greitį galima apriboti. mi tol, kol pasirenkamas kitas nustatymas. 4. Paspauskite informacijos mygtuką. 1.
  • Page 381  Jei baterijos yra prižiūrimos, patikrinkite 8. Pritvirtinkite suveržimo juostą. Priežiūra ir techninė priežiūra elektrolito sandarumą. 9. Siurbimo sijos vidinę dalį įstumkite į vir- PAVOJUS  Tik R valymo galvutei: nuvalykite šepe- šutinę dalį. Atsitiktinis įrenginio paleidimas čio tunelį. 10.Prisukite ir tvirtai priveržkite žvaigždės Sužalojimo pavojus, elektros smūgis ...
  • Page 382 2. Laikykite uždarytus baterijų elementų Švaraus vandens filtro valymas kištukus. 1. Išleiskite švarų vandenį (žr. Skyrių „Šva- 3. Išmontuokite baterijas. raus vandens išleidimas“). 4. Plastikines baterijų dalis ir baterijų skyrių 2. Atsukite švaraus vandens bako dangtelį. valykite tik vandeniu arba vandeniu pa- mirkytomis valymo šluostėmis be prie- dų.
  • Page 383 Triktis Šalinimas 1. Nuolydis per didelis. overload drive motor a Valymo metu: nutraukti valymą. b Važiuojant į naudojimo vietą: raskite kelią su mažesniu nuolydžiu. 1. Patikrinkite, ar ratukai neužblokuoti, pašalinkite pašalinius daiktus. blocked drive motor 2. Programos jungiklį nustatykite į padėtį „IŠJUNGTA“. 3.
  • Page 384 Triktis Šalinimas Per mažas siurbimo našumas 1. Nuvalykite sandariklius tarp nešvaraus vandens bako ir dangtelio, patikrinkite, ar jie sandarūs. Pri- reikus pakeiskite. 2. Patikrinkite, ar neužsiteršęs pūkelių filtravimo sietelis. Prireikus išvalykite. 3. Nuvalykite ant siurbimo sijos sumontuotas siurbimo plokšteles, prireikus apsukite arba pakeiskite. 4.
  • Page 385 Pora 1 pora Siurbimo plokštelių rinkinys, PU 4 039-357.0 atsparus alyvai Pora 1 pora Techniniai duomenys B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Bendroji dalis Važiavimo / valymo greitis km/h Važiavimo greitis km/h Važiavimo greitis, važiuojant atbuline eiga...
  • Page 386 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Galinio rato skersmuo Svoris Leistinas bendras svoris Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Tipinis darbinis svoris Maks. šepečio prispaudimo jėga N (kg) 736 (75) 736 (75)
  • Page 387 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Garso galios lygis LWA + Neapibrėžtumas KWA dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 Įprastas režimas Šoninis šveitimo įtaisas Galia Maks. šepečio prispaudimo jėga N (kg)
  • Page 388 батареї, акумулятори чи мастило, які у Запобіжний вимикач Небезпека хімічних опіків разі неправильного поводження з ними Для негайного припинення всіх операцій: або неправильної утилізації можуть установити запобіжний вимикач у створити потенційну небезпеку для положення «0». здоров'я людини та довкілля. Однак ці Перша...
  • Page 389 Опис пристрою Огляд пристрою Українська...
  • Page 390 Панель керування ● * Система заповнення Замок бака для чистої води з фільтром для чистої води Фільтр для грубого бруду Кришка бака для брудної води Панель керування Поворотний регулятор очищувальної крайки (лише очищувальна головка Педаль заміни щіток (лише очищувальна головка D) Кермове...
  • Page 391 Розпірка 310x85x70 мм Опис № для Об'єм Потік замовлен (м повітря ня (м год)** 285 А·год 4.039- 12,6 — не 353.7 потребує технічного обслуговув ання, AGM 5. Установити акумулятори, якщо * Мінімальний об'єм акумуляторного пристрій постачався без акумуляторів відсіку 285 А·год, 4.039-353.7 (див.
  • Page 392 Експлуатація Під час заряджання акумулятора Штекер акумулятора з боку акумулятора утворюються горючі гази НЕБЕЗПЕКА Небезпека вибуху 3. З'єднати штекер акумулятора з боку Предмети, що падають Заряджати акумулятори лише в акумулятора із зарядним пристроєм. Небезпека травмування придатному приміщенні. Об’єм приміщення 4. Вставити штепсельну вилку Не...
  • Page 393 установити запобіжний вимикач у використовувати пристрій, якщо Наливання миючого засобу положення «0» і провести необхідні стоянкове гальмо не працює. Вказівки щодо миючих засобів роботи з технічного обслуговування. НЕБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Необережний рух Дисплей Операція Непридатні миючі засоби Небезпека перекидання maintenance Очистити всмоктувальну Небезпека...
  • Page 394 Заливання мийного засобу в бак для Регулювання очищувальних чистої води крайок 1. Залити миючий засіб в бак для чистої Очищувальні крайки потрібно води. регулювати лише за наявності Вказівка: кришку заливного отвору очищувальної головки D. бака для чистої води можна 1. Очищувальні крайки шляхом використовувати...
  • Page 395 відповідний лічильник технічного обслуговування. 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не відображатиметься «maintenance count.». 2. Натиснути інформаційну кнопку. Відображаються показання лічильника. 3. Повертати інформаційну кнопку, доки не буде виділений лічильник, який потрібно скинути. 2. Стиснути кінець шланга й нахилити Кришка бака для брудної води 4.
  • Page 396 3. Повертати інформаційну кнопку, доки Налаштування параметрів УВАГА не буде виділено потрібний програм очищення Замерзання конструктивний вузол. Усі параметри програм очищення Руйнування пристрою в результаті 4. Натиснути інформаційну кнопку. зберігаються, доки не буде вибрано інше замерзання води 5. Повертати інформаційну кнопку, доки налаштування.
  • Page 397 лише тоді, якщо наступного разу 4. Вставити фільтр для грубого бруду в передбачається використання бак для брудної води. повного заряду акумулятора. Очищення поплавця та ворсового фільтра Щотижня 1. Відкрити кришку бака для брудної  За частої експлуатації заряджати води. акумулятор повністю і без перерв щонайменше...
  • Page 398 Скидання лічильника технічного Вказівка Замок бака для чистої води обслуговування Переконатися, що роликова щітка 3. Зняти фільтр чистої води та промити Якщо відображувана на дисплеї робота з знаходиться на приймальному чистою водою. технічного обслуговування виконана, то штифті, а не під ним. 4.
  • Page 399 Несправність Усунення 1. Перевірити колеса на предмет блокування, видалити сторонні предмети. blocked drive motor 2. Установити перемикач програм у положення OFF. 3. Якщо тяговий мотор перегрівся, дати йому охолонути принаймні 15 хвилин. В іншому разі зачекати 10 секунд. 4. Установити перемикач програм на потрібну програму. 1.
  • Page 400 Несправність Усунення 1. Очистити ущільнення між баком для брудної води і кришкою і перевірити на герметичність, Занадто низька потужність за необхідності замінити. всмоктування 2. Перевірити ворсовий фільтр на забруднення, за необхідності очистити. 3. Очистити усмоктувальні крайки на всмоктувальній планці, за необхідності перевернути або замінити.
  • Page 401 Пара 1 пара Комплект всмоктувальних крайок, ПУ 4 039-357,0 стійкий до мастил Пара 1 пара Технічні характеристики B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Загальна інформація Швидкість руху/очищення km/h Швидкість транспортування...
  • Page 402 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Заднє колесо, ширина Заднє колесо, діаметр Маса Допустима загальна маса Власна маса (транспортна вага) Типова робоча вага Зусилля притискання щітки, макс. N (kg) 736 (75)
  • Page 403 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Рівень звукової потужності LWA + похибка КWA , dB(A) 78,7 78,7 78,7 78,7 нормальний режим Бічна дека Потужність Зусилля притискання щітки, макс. N (kg)
  • Page 404 안전 지침 경고 지침 심벌 배터리 취급 시 다음 경고 지침에 유의하십 장비를 처음 사용하기 전에 브러시 청소장 시오: 비(No. 5.956- -251.0)의 본 사용설명서 및 동봉된 안전지침 소책자의 내용을 잘 읽 배터리 사용안내서, 본 사용설 고 그 내용을 준수하시기 바랍니다. 명서에...
  • Page 405 장비 설명 장비 개요 한국어...
  • Page 406 * 충진 시스템 * 사이드 스크럽 데크 스위치 고정점 청수 필터가 포함된 청수 탱크 잠금장치 경음기 큰 오염물 체 주행방향 스위치 *걸레 홀더 폐수 탱크 뚜껑 프로그램 스위치 조작패널 인텔리전트 키 와이핑 플랩 조절휠 (D 클리닝 헤드에만 디스플레이 충진 시스템 물연결부 적용) 정보...
  • Page 407 진공바 장착 8. 사용한 배터리는 유효한 규정에 따라 폐 기하십시오. 1. 양측 조임 레버를 위로 회전시키십시오. 시가동 배터리 충전 위험 충전기의 잘못된 사용 전기 감전 장비 명판에 명시된 전원 전압 및 퓨즈 용량 에 유의하십시오. 충전기는 통풍이 잘되는 건조한 공간에서 170 Ah, 4.039-352.7 만...
  • Page 408 5. 충전기의 사용설명서 지시 사항에 따라 측면 라이트 충전 과정을 진행합니다. 프로그램 스위치가 청소 프로그램에 놓이 6. 장비 측 배터리 플러그를 배터리 측 배터 는 즉시 측면 라이트가 점등됩니다. 리 플러그에 연결하십시오. 파킹 브레이크 점검 7. 폐수 탱크를 앞으로 회전시키고 닫으십 위험...
  • Page 409 청수 채우기 이것의 내측면에는 눈금이 표시되어 있 높이 조절 습니다. 높이 조잘장치를 이용해 바닥 접촉 시 석션 충전 시스템으로 청수를 채우십시오 립의 휘어짐에 영향을 줄 수 있습니다. 1. 충진 시스템의 연결관에 물호스를 연결 파라미터 설정 참고 하십시오(최대 물 온도 50 °C). 1.
  • Page 410 2. 사이드 스크럽 데크를 이용한 작업을 종 3. 필터를 청소하십시오. 1. "maintenance count."가 표시될 때까 료하는 경우 사이드 스크럽 데크 스위치 4. 청수 탱크 잠금장치를 부착합니다. 지 정보 버튼을 회전시키십시오. 를 “0”에 놓으십시오. 2. 정보 버튼을 누릅니다. 장비 주차하기 카운터 상태가 표시됩니다. 작동...
  • Page 411 최대값을 초과하지 않는 경사 구간에서만  연성 세제에 적신 헝겊을 이용해 장비를 키 관리 적재 및 하적을 위해 장비를 운전하십시오 청소하십시오. 메뉴 항목 “yes”에서는 황색 인텔리전트 (“기술 자료” 챕터 참조).  석션립을 청소하고, 마모 여부를 점검하 키에 대한 권한 및 디스플레이 표시창의 언 천천히...
  • Page 412 스타 그립 플로터 사이드 스크럽 데크 브러시 고정 벨트 플로트 스위치 브러시 교환 레버 진공바 내측 부분 보풀 필터 브러시가 브래킷에서 떨어집니다. 걸쇠형 잠금장치 2. 플로터를 깨끗한 물로 헹굽니다. 2. 새 브러시를 사이드 스크럽 데크 아래에 3. 진공바의 내측 부분을 당겨 분리합니다. 3.
  • Page 413 장애 발생 시 조치 에 적신 청소용 헝겊을 이용해 청소하십 참고 시오. 다음 지침에 따라 장애를 제거할 수 없는 경 위험 5. 청소 후 표면을 건조시키십시오. 우에는 고객서비스에 연락하십시오. 장비가 예기치 않게 작동할 수 있습니다 6. 배터리를 다시 부착하십시오. 장비에서 작업하는 작업자들이 상해를 입 표시되는...
  • Page 414 장애 해결 장비가 더 이상 실행되지 않고 1. 프로그램 스위치를 “OFF”에 놓으십시오. 디스플레이에 "battery empty” 2. 10초 동안 기다립니다. 가 표시됨 3. 프로그램 스위치를 “TRANSPORT MODE”에 놓으십시오. 4. 충전 스테이션으로 이동하십시오. 5. 그래도 장비가 움직이지 않으면, 현장에서 배터리를 충전하거나 브레이크를 풀고 ( "작동/장비 밀기...
  • Page 415 4.039-356.0 찢어짐 방지 쌍 1쌍 석션립 세트, PU 4.039-357.0 내오일성 쌍 1쌍 기술 데이터 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 일반 주행 속도 / 청소 속도 km/h 운반 속도 km/h 주행...
  • Page 416 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 후방 휠, 직경 무게 허용 총중량 빈 중량 (운반 중량) 일반 작동 무게 브러시 압박력, 최대 N (kg) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 736 (75) 브러시...
  • Page 417 ● 本设备允许在最大坡度以下的平面上运 目录 请勿触摸以此种方式标记的组件。在使用 设备之前,请先让这些组件冷却。 行(请参见“技术数据”一章)。 一般性注意事项 ....417 环境保护 功能 ......417 危险 按规定使用 ...... 417 事故危险 包装材料可以回收利用。请按照环保 环境保护 ......417 在斜坡上高速行进时,倾翻的危险 要求处理包装。 附件和备件 ...... 417 增加。 电气和电子设备含有宝贵的可再利用 供货范围 ......417 请缓慢上下坡。 的材料以及诸如电池、蓄电池或油等 安全提示 ......417 不要在下坡时转弯。 若使用不当或处理错误会对人体健康 设备说明 ......418 快速行驶时,避免大转向角的急转弯。...
  • Page 418 设备说明 设备概览 中文...
  • Page 419 * 灌装系统 污水箱冲洗系统接水口 安全开关 清水箱封盖,水箱配备清水过滤器 程序开关 粗大污染物滤网 更换毛刷 污水箱盖罩 控制面板 削刮胶条调节轮(仅 D 清洁头) * 选配 换刷踏板(仅 D 清洁头) 方向盘 安装 削刮胶条 卸载 换刷手柄(仅 R 清洁头) 1. 取下包装膜。 侧灯 2. 拆下紧固带。 粗大污染物容器(仅 R 清洁头) 清洁剂罐 铭牌 设备已关闭。 清洁剂抽吸软管 蓄电池 TRANSPORT MODE 前往作业区域。...
  • Page 420 蓄电池 外置充电器 间隔保持条 310x85x70 mm 注意 推荐电池组 使用不适当的充电器 说明 订货号 容积 气流 损坏危险 /h)** 不要将充电器与设备侧电池插头相连接。 170 Ah - 4.039- 仅使用与安装的电池型号相配的充电器。 免保养型, 352.7 仔细阅读充电器制造商使用说明书,尤其 是要注意遵守安全提示。 180 Ah - 4.039- 蓄电池 容量 充电器 免保养型, 354.7 4.039-352.7 170 Ah 6.654-436.0 4.039-354.7 180 Ah 6.654-434.0 285Ah - 免...
  • Page 421 运行 9. 将程序开关调到“OFF”,稍等片刻, 显示屏 操作 然后设置为所需程序。 危险 maintenance 清洁细滤网。 坠落物体 加注清水 turbine 受伤危险 filter 用灌装系统加注清水 请勿将设备驶入操作人员有可能被坠落物 maintenance 清洗清水过滤器。 1. 将水管连接到灌装系统的连接接头上 体砸到的区域。 fresh water (最高水温 50°C)。 注意 filter 2. 打开进水口。 运行中出现的情 3. 对设备进行监控,清水箱装满时,自动 6. 按压信息按钮。 受伤危险 注水系统会停止进水。 7. 重置计数器以进行相应的保养(参见“ 发生危险时,将安全开关调至“0”位置。 4. 关闭进水管。 灰色智能钥匙/重置保养计数器”)。...
  • Page 422 设定值闪烁。 4. 旋转信息按钮,设定所需的值。 5. 按压信息按钮,确认更改设置,或等待 10 秒钟后自动采用该设定值。 黄色智能钥匙 黄色智能钥匙有权限控制清洁任务所需的 功能。 设备中预设了不同清洁程序的参数。根据 黄色智能钥匙的权限可更改各参数。 参数设置的显示文本基本是明确易懂的。 参数“FACT”(仅适用于 R 清洁头): 2. 挤压软管端部并放低到处理装置上方。 螺母 ● “精细清洁”:刷速低,可去除精细陶 3. 挤压软管端部,调节污水水流强度。 垫片 瓷上的灰色污浊。 ´ 4. 用清水冲洗污水箱。 间隔滚轮与支架 ● “轻柔清洁”:刷速适中,用于保养清 5. 盖上排水软管上的盖子。 2. 将所需数量的垫片放在吸水扒和间隔滚 洁,噪音水平低。 6. 将污水软管压入设备支架中。 轮之间。 ● “强力清洁”:刷速高,可抛光、结晶 污水箱冲洗系统(选配)...
  • Page 423 运输行程 速度相关或恒定水计量的设定: 7. 更改所需的所有参数后,旋转信息按 1. 旋转信息按钮,直至显示屏上显示 钮,直至显示菜单项“exit”。 1. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 “water dosage mode”。 8. 按压信息按钮。 2. 按压信息按钮。 2. 按压信息按钮。 已退出菜单。 在TRANSPORT MODE菜单中可实施以下功 3. 旋转信息按钮,直至标记出所需的功 能: 运输 ● 设置最大速度 能。 危险 ● 显示运行小时计数器 4. 按压信息按钮。 斜坡行驶 ● 清除保养计数器 惯性运行时间 受伤危险 ● 显示软件版本 1.
  • Page 424  使用浸有中性洗涤用碱液的抹布擦拭设 更换刷辊 备外部。 提示  清洗吸水胶条,检查是否磨损,必要时 当刷毛长度达到 10mm 时,请更换刷辊。 进行更换。 1. 提升清洗头。  清洗削刮胶条,检查是否磨损,必要时 2. 拉出换刷手柄。 进行更换。  清洗毛刷,检查是否磨损,必要时进行 更换。  给电池充电。  如果充电状态低于 50%,必须给电池 连续完全充电。 削刮胶条  如果充电状态高于 50%,只有当下次 支撑胶条 使用需要充足运行时间时,才能给电 吸水扒内置件 池充电。 紧固带 每周 7. 将翻转后的或新的吸水胶条按到吸水扒  频繁使用时,至少每周给电池连续完全 换刷手柄...
  • Page 425 在设备上进行所有工作之前,务必拔出智 4. 安装清水过滤器。 清洁电池 能钥匙。 5. 装上清水箱密封盖。 1. 戴上防护眼镜、防护手套并且穿着防护 在进行任何工作之前,务必将内置充电器 提示: 注意拧紧后软管接头在清水箱密 服。 的电源插头从插座中拔出。 封盖中应位于最低点。 2. 蓄电池的电池塞保持闭合。 在进行任何工作之前,请断开电池插头。 3. 拆卸电池。 清洁分水条 1. 排放污水。 4. 只能用水或浸水但不含添加剂的清洁布 1. 沿箭头方向按住解锁器。 2. 排出剩余的清水。 清洁电池塑料件和电池仓。 5. 清洁后确保表面干燥。 提示 6. 重新装入电池。 如果无法通过以下提示排除故障,请联系 客服。 重置保养计数器 显示故障 显示屏上显示的保养工作完成后,随后必 须重置相应的保养计数器。...
  • Page 426 显示屏不显示故障 故障 排除方法 设备无法启动 1. 坐到座位上。 2. 接通安全开关之前,请先将脚离开油门踏板。 3. 将安全开关调至“1”。 4. 检查电池,必要时充电。 5. 将程序开关调至“OFF”。 6. 等待 10 秒钟。 7. 将程序开关设置为所需程序。 8. 如果可能,仅在水平地面上行驶本设备。 9. 必要时检查手动制动器。 如果仍出现故障,请致电客服。 设备不再运行,显示屏显示 1. 将程序开关调至“OFF”。 “battery empty” 2. 等待 10 秒钟。 3. 将程序开关调至“TRANSPORT MODE”。 4. 驶至充电站。 5. 如果设备仍然不运行,现场给电池充电或解锁制动器(参见“运行/推动设备”)并将设备推 到充电站。...
  • Page 427 4.039-366.0 标准 对 一对 Linatex 吸水胶条套件,Linatex 4.039-356.0 防撕裂 对 一对 吸水胶条套件,PU 4.039-357.0 防油 对 一对 技术数据 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 概述 行驶/清洁速度 km/h 运输速度 km/h 后退行驶速度 km/h 理论清洁面积效率 m2/h...
  • Page 428 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 带侧刷板的工作宽度 包装尺寸长x宽x高 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 1750x990x1475 转弯圆周 1750 1750 1750 1750 电池仓尺寸长x宽x高 2x(315x386x375 2x(315x386x375 2x(315x386x375 2x(315x386x375 轮胎 前轮宽度 前轮直径 后轮宽度 后轮直径 重量 允许的总重 空载重量(运输重量)...
  • Page 429 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 声压级 L Eco 运行模式 dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 声压级 L 标准运行模式 dB(A) 63,6 63,6 63,6 63,6 不确定度 KpA dB(A) 声功率级 LWA + 不确定度 KWA Eco 运行模式...
  • Page 430 B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ‫ﻗﻄﺮ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ 1/min ‫ﻋﺪد ﻟﻔﺎت ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮك اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ‬ ‫ﻃﻮل اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ 100...240 100...240 100...240 100...240 ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ 50-60 50-60 50-60 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬...
  • Page 431 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ B 110 D 75 B 110 R 75 B 110 D 65 B 110 R 65 ‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﻘﻞ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ، إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ 4500 4500 3900 3900 m2/h ‫ﻗﺪرة اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻧﻈﺮﻳﺎ‬...
  • Page 432 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻛﺴﺴﻮارات ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮأس ﻣﻊ ﺑﻜﺮات ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫: اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻣﻦ‬ ،‫: وﺣﺪة اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ R 75 R 65 ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺎت ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺎﺗﺴﺎخ‬ 4.035-605.0 4.035-604.0 (‫ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة، أﺣﻤﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ، ﻗﻴﺎﺳﻲ‬ .‫ﻟﻠﺘﻠﻤﻴﻊ...
  • Page 433 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ .‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ،‫ﺷﺮﻳﻂ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻳﻮﻣﺾ‬ " fresh water empty " ‫وﻋﺮض‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻐﻄﺎء واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 434 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ fresh water empty ." " ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ water valve blocked .ٍ ‫ﺛﻮا ن‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺮﻏﻮب‬ .‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ overload brush head .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺟﺴﻢ ﻏﺮﻳﺐ ﻗﺪ أﻋﺎق اﻟﻔﺮﺷﺎة وﻳﺠﺐ إزاﻟﺘﻪ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ blocked main brush ."...
  • Page 435 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ .‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ .‫ﺳﺤﺐ ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫إدﺧﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺪﻳﺪة وﺗﻮﺳﻴﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ .‫وﺣﺪة اﻟﺈدارة‬ ‫وﺣﺪة اﻟﺈدارة‬ ‫ﻣﻐﺰل اﻟﺴﺤﺐ‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 436 .‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ وﺷﻄﻒ اﻟﺘﺮاﻛﻤﺎت‬ ‫إدارة زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬  .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫ﺟﻠﻴﺪ‬  ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ، اﻟﺘﺤﻘﻖ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺠﻤﺪ اﻟﻤﺎء‬ ...
  • Page 437 ‫ﻣﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. ﻓﻔﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻳﺠﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫درﺟﺔ‬ [‫إﻳﻘﺎف ]ل/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ]ﻣﻞ/ م‬ ‫إﻋﺪاد‬ .‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي‬ .‫اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫ﻳﻤﻨﺢ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ اﻟﻤﺸﺮﻓﻴﻦ‬ .‫أذوﻧﺎت...
  • Page 438 ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺈﻋﺪاد اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت أو اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ اﻋﺘﻤﺎد اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫ﺛﻮاﻧﻲ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺤﺪ‬ ) ‫ﻳﺠﺐ ﻣﻞء اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫أﻗﺼﻰ( ﺣﺘﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ رﻗﺒﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح...
  • Page 439 ‫ﻓﺤﺺ ﻓﺮﻣﻠﺔ اﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻟﻠﺄﻣﺎم ﺛﻢ ﻏﻠﻘﻪ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﺘﻌﻄﻠﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ داﺧﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ وﻇﻴﻔﺔ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﺮ...
  • Page 440 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ذراﻋﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬ ‫ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻬﺪ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻟﻮﺣﺔ ﻧﻮع اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫واﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺸﺄ...
  • Page 441 ‫* ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬ ‫ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ ﻣﺰودة ﺑﻔﻠﺘﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎه‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ذﻛﻲ‬ ‫اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻟﻨﻈﺎم ﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻣﺠﺎل اﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Page 442 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 443 ‫رﻣﻮز إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ :‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ارﺗﺪاء ﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ‬ .‫إﺑﻌﺎد اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﺤﻤﺾ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﺎر، ﺷﺮار، ﺿﻮء ﻣﻔﺘﻮح‬ .‫واﻟﺘﺪﺧﻴﻦ‬...
  • Page 444 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫أن ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻮزع اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ أﺟﻬﺰة‬ .‫اﻟﺸﺤﻦ و/أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻃﺮق ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻤﺮور‬ ● ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ..........‫وﻇﻴﻔﺔ‬ .‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 448 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.