Télécharger Imprimer la page
Kärcher B 60 C Classic Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour B 60 C Classic:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

B 60/10 C Classic
Deutsch
4
English
7
Français
10
Italiano
13
Nederlands
16
Español
19
Português
22
Dansk
25
Norsk
28
Svenska
31
Suomi
34
Ελληνικά
37
Türkçe
40
Русский
43
Magyar
46
Čeština
49
Slovenščina
52
Polski
54
Româneşte
57
Slovenčina
60
Hrvatski
63
Srpski
66
Български
69
Eesti
72
Latviešu
75
Lietuviškai
78
Українська
81
Қазақша
84
Indonesia
87
한국어
90
中文
92
Bahasa Melayu
94
ไทย
97
59657270 04/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher B 60 C Classic

  • Page 1 Deutsch English B 60/10 C Classic Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Indonesia 한국어 中文 Bahasa Melayu ไทย 59657270 04/16...
  • Page 4 Lesen Sie vor der ersten Benut- – Das Gerät ist nicht bestimmt für die Rei- Bedienung zung Ihres Gerätes diese Origi- nigung öffentlicher Verkehrswege. GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Das Gerät ist nicht für den Einsatz in – Die Bedienperson hat das Gerät be- und bewahren Sie diese für späteren Ge- explosionsgefährdeten Umgebungen stimmungsgemäß...
  • Page 5 Symbole auf dem Gerät Reinigen Lagerung Reinigungskopf anheben/sen-  Losen Schmutz von der zu reinigenden VORSICHT Fläche abkehren. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-  Reinigungskopf nach unten schwen- wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. ken. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Verzurrpunkt ...
  • Page 6 Störungen Zubehör Lässt sich die Störung mit den folgenden Pad, 5 Stück 8.637-591.0 Maßnahmen nicht beheben, bitte den Kun- Vlies, 3 Stück 8.637-593.0 dendienst aufsuchen. Sauglippe 9.763-224.0 Keine Reinigungslösung Ersatzteile  Dosierung Reinigungslösung auf den gewünschten Wert drehen. – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ...
  • Page 7 Please read and comply with Function Operation these original instructions prior DANGER – An adjustable amount of cleaning solu- to the initial operation of your appliance and – The operator must use the appliance tion from the fresh water tank is applied store them for later use or subsequent own- properly.
  • Page 8 Storage Symbols on the machine Cleaning  Sweep loose dirt off the surface to be CAUTION Raising/lowering the cleaning cleaned. Risk of personal injury or damage! Consid- head  Swivel down the cleaning head. er the weight of the appliance when storing ...
  • Page 9 Faults Accessories If the malfunction cannot be rectified with Pad, 5 x 8.637-591.0 the following measures, please contact the Fleece, 3 x 8.637-593.0 aftersales service. Vacuum lip 9.763-224.0 No cleaning solution Spare parts  Turn the dosing of the cleaning solution to the desired value.
  • Page 10 Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Utilisation nal avant la première utilisation DANGER – Une quantité réglable de solution de de votre appareil, le respecter et le conser- – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- nettoyage provenant du réservoir d'eau ver pour une utilisation ultérieure ou pour le çon conforme.
  • Page 11  Rabattre le feutre sur la face supérieure Transport Symboles sur l'appareil de la tête de nettoyage et serrer sur les PRÉCAUTION Soulever/abaisser la tête de pointes du support. Risque de blessure et d'endommagement ! nettoyage Nettoyage Respecter le poids de l'appareil lors du ...
  • Page 12 Remplacer le pad Accessoires  Basculer vers le haut la tête de net- Pad, 5 pièces 8.637-591.0 toyage.  Retirer le feutre. Feutre, 3 pièces 8.637-593.0  Tirer le pad. Lèvre d'aspiration 9.763-224.0 Figure 14, cf. page de couverture Pièces de rechange ...
  • Page 13 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzionamento per la prima volta, leggere le PERICOLO – Una quantità regolabile di soluzione di presenti istruzioni originali, seguirle e con- – Utilizzare sempre l’apparecchio confor- detergente dal serbatoio dell'acqua fre- servarle per un uso futuro o in caso di riven- memente alla destinazione d’uso te- sca viene applicata sul pavimento attra- dita dell'apparecchio.
  • Page 14 Supporto Simboli riportati sull’apparecchio Pulizia  Spazzare via lo sporco sciolto dalla su- PRUDENZA Sollevamento/Abbassamento perficie da pulire. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! testa di pulizia  Inclinare la testa pulitrice in basso. Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si ...
  • Page 15 Guasti Accessori Chiamare il servizio clienti se il guasto non Pad, 5 pezzi 8.637-591.0 si lascia eliminare con le misure seguenti. Vello, 3 pezzi 8.637-593.0 Mancanza di soluzione detergente labbra di aspirazione 9.763-224.0  Ruotare il dosaggio della soluzione di Ricambi detergente al valore desiderato.
  • Page 16 Lees vóór het eerste gebruik – Het apparaat is niet geschikt voor het Bediening van uw apparaat deze originele gebruik in explosiegevaarlijke omgevin- GEVAAR gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk gen. – Degene die het apparaat bedient dient en bewaar hem voor later gebruik of voor Werking het te gebruiken volgens de voorschrif- een latere eigenaar.
  • Page 17 Opslag Symbolen op het toestel Reinigen  Los vuil van het te reinigen oppervlak VOORZICHTIG Reinigingskop optillen/neerla- vegen. Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-  Reinigingskop naar beneden zwenken. ging! Let op het gewicht van het apparaat  Dosering reinigingsoplossing op de ge- bij opslag.
  • Page 18 Storingen Toebehoren Kan de storing met de volgende maatrege- Pad, 5 stuks 8.637-591.0 len niet opgeheven worden, dan de klan- Vlies, 3 stuks 8.637-593.0 tendienst bezoeken. Zuiglip 9.763-224.0 Geen reinigingsoplossing Reserveonderdelen  Dosering reinigingsoplossing op de ge- wenste waarde draaien. –...
  • Page 19 Antes del primer uso de su apa- – El presente aparato no es apto para la Manejo rato, lea este manual original, limpieza de las vías públicas de tránsi- PELIGRO actúe de acuerdo a sus indicaciones y – El usuario debe utilizar el aparato con- guárdelo para un uso posterior o para otro –...
  • Page 20  Envolver el fieltro por la parte superior Almacenamiento Símbolos en el aparato del cabezal de limpieza y tensar sobre PRECAUCIÓN Elevar/bajar el cabezal de lim- las puntas del soporte. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el pieza Limpieza peso del aparato en el almacenamiento. ...
  • Page 21 Accesorios Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Almohadilla, 5 unidades 8.637-591.0  Vacíe el depósito de agua limpia y el Fieltro, 3 unidades 8.637-593.0 depósito de agua sucia. Labio de aspiración 9.763-224.0  Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas.
  • Page 22 Leia o manual de manual origi- – O aparelho não está preparado para a Manuseamento nal antes de utilizar o seu apare- limpeza de vias de comunicação públi- PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no cas. – O utilizador deve utilizar o aparelho de manual e guarde o manual para uma con- –...
  • Page 23 Figura 9, ver lado desdobrável  Durante o transporte em veículos, pro- Símbolos no aparelho  Dobrar o velo para a parte de cima da teger o aparelho contra deslizes e tom- Subir / descer a cabeça de lim- cabeça de limpeza e fixar nas pontas bamentos, de acordo com as directivas peza dos suportes.
  • Page 24 Acessórios Protecção anticongelante No caso de perigo de geadas: Almofadas, 5 unidades 8.637-591.0  Esvaziar os depósitos de água limpa e Velo, 3 unidades 8.637-593.0 suja. Lábio de aspiração 9.763-224.0  Guardar o aparelho num local protegi- do contra geadas. Peças sobressalentes Avarias –...
  • Page 25 Læs original brugsanvisning in- Funktion Betjening den første brug, følg anvisnin- FARE – En justerbar mængde rensemiddelop- gerne og opbevar vejledningen til senere – Brugeren skal anvende maskinen iht. løsning fra friskvandsbeholderen smø- efterlæsning eller til den næste ejer. dens anvendelsesformål. Brugeren res på...
  • Page 26 Pleje og vedligeholdelse Symboler på maskinen Rensning  Fej den løse snavs op fra gulvet. Løft/sænk rensehovedet Vedligeholdelsesskema  Sving rensehovedet nedad. Efter arbejdet  Drej doseringen af rensemiddelopløs- ningen på den ønskede værdi.  Tøm snavsevandsbeholderen. Rensemiddelopløsningen begynder at ...
  • Page 27 Fejl Tilbehør Hvis fejlen ikke kan afhjælpes med følgen- Pad, 5 styk 8.637-591.0 de forholdsregler, skal kundeservice kon- Fiberdug, 3 styk 8.637-593.0 takteres. Sugelæbe 9.763-224.0 Ingen rensemiddelopløsning Reservedele  Drej doseringen af rensemiddelopløs- ningen på den ønskede værdi. – Der må kun anvendes tilbehør og reser- ...
  • Page 28 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Betjening ratet, les denne originale bruks- FARE – En innstillbar mengde med rengjørings- anvisningen, følg den og oppbevar den for – Apparatet må brukes på korrekt måte. løsning fra rentvannstanken påføres via senere bruk eller for overlevering til neste Du må...
  • Page 29 Pleie og vedlikehold Symboler på maskinen Rengjøring  Børst av løst smuss fra flaten som skal Heve/senke rengjøringshodet Vedlikeholdsplan rengjøres. Når jobben er gjort  Sving ned rengjøringshodet.  Drei doseringen av rengjøringsmengde  Tøm bruktvannstanken. på ønsket verdi.  Tøm rentvannstanken. Festepunkt Rengjøringsløsningen begynner å...
  • Page 30 Feil Tilbehør Dersom feilen ikke kan utbedres med føl- Pad, 5 stykk 8.637-591.0 gende tiltak, ta kontakt med kundeservice. Fleece, 3 stykk 8.637-593.0 Ingen rengjøringsløsning Sugelippe 9.763-224.0  Drei doseringen av rengjøringsmengde Reservedeler på ønsket verdi.  Fyll friskvannsbeholderen. – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og ...
  • Page 31 Läs bruksanvisning i original – Använd alltid lämpliga handskar vid ar- Funktion innan aggregatet används första beten på aggregatet. – En inställningsbar mängd rengörings- gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Maskinen får endast användas av per- lösning ur färskvattentanken appliceras anvisningen för framtida behov, eller för soner som instruerats i handhavandet, på...
  • Page 32 Skötsel och underhåll Symboler på aggregatet Rengöring  Sopa av lös smuts från den yta som Lyfta/sänka rengöringshuvudet. Underhållsschema skall rengöras. Efter arbetet  Sväng rengöringshuvudet nedåt.  Vrid doseringen av rengöringslösning-  Smutsvattentank tom. en till det önskade värdet. ...
  • Page 33 Störningar Tillbehör Om störningen inte går att åtgärda med de Dyna, 5 styck 8.637-591.0 följande åtgärderna ber vid dig uppsöka Fiber, 3 styck 8.637-593.0 kundtjänst. Sugläpp 9.763-224.0 Ingen rengöringslösning Reservdelar  Vrid doseringen av rengöringslösning- en till det önskade värdet. –...
  • Page 34 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto Käyttö ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA – Asetettavissa oleva määrä puhdistusai- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- neliuosta levitetään raikasvesisäiliöstä mahdollista myöhempää omistajaa varten. tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi- puhdistuspään välityksellä lattialle. Turvaohjeet oitava paikalliset olosuhteet ja työsken- –...
  • Page 35 Hoito ja huolto Laitteessa olevat symbolit Puhdistus  Lakaise irtonainen lika pois puhdistetta- Puhdistuspään nosto/lasku Huoltokaavio valta pinnalta. Työn jälkeen  Käännä puhdistuspää alas.  Kierrä puhdistusaineliuoksen annostelu  Tyhjennä likavesisäiliö. haluttuun arvoon.  Tyhjennä tuorevesisäiliö. Tartuntakohta Puhdistusaineliuosta alkaa valua heti, ...
  • Page 36 Häiriöt Tarvikkeet Jos häiriötä ei voi poistaa seuraavin toi- Laikka, 5 kpl. 8.637-591.0 menpitein, ota yhteys asiakaspalveluun. Kuitukangas, 3 kpl. 8.637-593.0 Ei puhdistusaineliuosta Imuhuuli 9.763-224.0  Kierrä puhdistusaineliuoksen annostelu Varaosat haluttuun arvoon.  Täytä tuorevesisäiliö. – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- ...
  • Page 37 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ – Η συσκευή σχεδιάστηκε για τον καθαρι- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- – Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα- σμό δαπέδων χωρίς αρμούς ή επιφα- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- γετό. νειακές ανωμαλίες σε εσωτερικούς χώ- σης, ενεργήστε...
  • Page 38 Εικόνα 9, βλ. διπλωμένη σελίδα Μεταφορά Σύμβολα στη συσκευή  Διπλώστε το συνθετικό μάλλινο πανί ΠΡΟΣΟΧΗ Ανύψωση/βύθιση κεφαλής κα- προς την επάνω πλευρά της κεφαλής Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά θαρισμού καθαρισμού και τεντώστε το στις άκρες τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της του...
  • Page 39 Αντικατάσταση του δίσκου Εξαρτήματα  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Δίσκος, 5 τεμάχια 8.637-591.0  Αφαιρέστε το συνθετικό μάλλινο πανί.  Αφαιρέστε την επένδυση. Συνθετικό μάλλινο πανί, 3 8.637-593.0 Εικόνα 14, βλ. διπλωμένη σελίδα τεμάχια  Τοποθετήστε ένα νέο δίσκο και πιέστε Χείλος...
  • Page 40 Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Kullanımı bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE – Temiz su tankından alınan ayarlanabilir okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy- miktardaki bir temizlik çözeltisi, temizle- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- gun olarak kullanmalıdır.
  • Page 41 Koruma ve Bakım Cihazdaki semboller Temizleme  Gevşek kirleri temizlenecek yüzeyden Temizleme kafasını kaldırma/in- Bakım planı süpürün. dirme Çalışmadan sonra  Temizleme kafasını aşağı doğru çevi- rin.  Pis su deposunu boşaltın.  Temizlik maddesi dozajını istediğiniz  Temiz su tankını boşaltın. Bağlama noktası...
  • Page 42 Arızalar Aksesuar Arıza aşağıdaki önlemlerle giderilemezse, Ped, 5 adet 8.637-591.0 lütfen müşteri hizmetlerini arayın. Keçe, 3 adet 8.637-593.0 Temizlik çözeltisi yok Emme dudağı 9.763-224.0  Temizlik maddesi dozajını istediğiniz Yedek parçalar değere ayarlayın.  Temiz su tankını doldurun. – Sadece üretici tarafından onaylanmış ...
  • Page 43 Перед первым применением ется хранить моющие средства в Использование по вашего прибора прочитайте недоступном для детей месте. При назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- попадании моющих жидкостей в Используйте данный прибор исключи- атации, после этого действуйте соответ- глаза следует сразу же тщательно тельно...
  • Page 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Элементы управления Эксплуатация Соблюдайте местные предписания по Фото 1, см. страницу суперобложки обращению со сточными водами. Заполнить резервуар для чистой 1 Дозировка моющего раствора воды  Опустошить емкость грязной воды и 2 Крышка, наливная горловина бака промыть под проточной водой. ВНИМАНИЕ...
  • Page 45  Очистить прибор снаружи, используя Неполадки Принадлежности для этого влажную тряпку, пропитан- Если с помощью следующих действий ную мягким щелочным раствором. Накладка, 5 штук 8.637-591.0 не удалось устранить неисправность,  В зависимости от состояния пере- Нетканый материал, 3 8.637-593.0 обратитесь в сервисную службу. вернуть...
  • Page 46 A készülék első használata előtt Funkció Használat olvassa el ezt az eredeti hasz- VESZÉLY – A beállítható mennyiségű tisztítószerol- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- – A kezelőszemélynek a készüléket ren- dat a friss víz tartályból a tisztítófejen sa meg a későbbi használatra vagy a kö- deltetésszerűen kell használni.
  • Page 47 Ápolás és karbantartás Szimbólumok a készüléken Tisztítás  A tisztítandó felületről a szétszórt sze- Tisztítófej megemelése/leenge- Karbantartási terv metet le kell seperni. dése A munka után  A tisztítófejet lehajtani.  A tisztítószer adagolását a kívánt érték-  Ürítse ki a szennyvíz tartályt. re állítani.
  • Page 48 Üzemzavarok Tartozékok Ha az üzemzavart a következő intézkedé- Pad, 5 darab 8.637-591.0 sekkel nem lehet elhárítani, akkor kérem, Vlies, 3 darab 8.637-593.0 keresse fel az ügyfélszolgálatot. Szívóajak 9.763-224.0 Nincs tisztítófolyadék Alkatrészek  A tisztítószer adagolását a kívánt érték- re állítani. –...
  • Page 49 Před prvním použitím svého za- Funkce Obsluha řízení si přečtěte tento původní NEBEZPEČÍ – Nastavitelné množství čistícího roztoku návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Uživatel smí přístroj používat pouze k se nanáší na podlahu přes čisticí hlavu pro pozdější...
  • Page 50  Otočením nastavte dávkování čisticího Ošetřování a údržba Symboly na zařízení roztoku na požadovanou hodnotu. Zvednutí/snížení čisticí hlavy Čisticí roztok začne proudit, jakmile Plán údržby otočný knoflík opustí polohu "OFF". Po skončení práce Upozornění:  Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Pokud je čisticí...
  • Page 51 Poruchy Příslušenství Pokud není možné poruchu odstranit po- Plstěný kotouč, 5 kusů 8.637-591.0 mocí následujících opatření, navštivte pro- Vláknina, 3 kusů 8.637-593.0 sím zákaznický servis. Sací chlopeň 9.763-224.0 Chybí čisticí roztok Náhradní díly  Otočením nastavte dávkování čisticího – Smí se používat pouze příslušenství a roztoku na požadovanou hodnotu.
  • Page 52 Pred prvo uporabo Vaše napra- – To napravo lahko uporabljajo osebe z Opozorila k sestavinam (REACH) zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali ve preberite to originalno navo- Aktualne informacije o sestavinah najdete na: duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in www.kaercher.com/REACH kanjem izkušenj in znanja, kadar so pod shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo...
  • Page 53 Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.  Čistilno glavo zasukajte navzgor. Motnje  Odprite pokrov rezervoarja za svežo vodo.  Stroj potiskajte s pomočjo potisnega Če motnje z naslednjimi ukrepi ni mogoče  Dolijte mešanico vode in čistilnega stremena. odpraviti, poiščite uporabniški servis. sredstva.
  • Page 54 Przed pierwszym użyciem urzą- – Urządzenie nie jest przeznaczone do Obsługa dzenia należy przeczytać orygi- czyszczenia dróg publicznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO nalną instrukcję obsługi, postępować we- – Urządzenie nie nadaje się do użytku w – Użytkownik ma obowiązek używania dług jej wskazań i zachować ją do później- otoczeniu zagrożonym wybuchem.
  • Page 55 Transport Symbole na urządzeniu Zakładanie włókniny Rys. 8, patrz strona okładki OSTROŻNIE Podnieść/obniżyć głowicę  Podnieść głowicę czyszczącą. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- czyszczącą  Odciąć z rolki włókninę o długości od- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w powiadającej 4 kawałkom. czasie transportu.
  • Page 56 Wymienić podkładkę Akcesoria  Podnieść głowicę czyszczącą. Podkładka, 5 szt. 8.637-591.0  Usunąć włókninę.  Zdjąć podkładkę. Włóknina, 3 szt. 8.637-593.0 Rys. 14, patrz strona okładki Listwa gumowa 9.763-224.0  Przyłożyć nową podkładkę i docisnąć Części zamienne do taśm z zatrzaskami przy głowicy czyszczącej.
  • Page 57 Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Utilizarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- PERICOL – Cu ajutorul capului de curățare se apli- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- – Operatorul trebuie să folosească apa- că pe podea o cantitate reglabilă de se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- ratul conform specificaţiilor acestuia.
  • Page 58 Depozitarea Simboluri pe aparat Curăţarea  Măturați murdăria liberă de pe suprafața PRECAUŢIE Ridicare/coborâre cap de cură- care urmează să fie măturată. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ţare  Rabatați capul de curățare în jos. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ...
  • Page 59 Defecţiuni Accesorii Dacă nu puteți înlătura deranjamentul lu- Disc, 5 piese 8.637-591.0 ând următoarele măsuri, contactați servi- Material textil, 3 piese 8.637-593.0 ciul pentru clienți. Lamă de aspirare 9.763-224.0 Nu există soluție de curățat Piese de schimb  Reglați dozatorul soluției de curățat la –...
  • Page 60 Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Obsluha riadenia si prečítajte tento pô- NEBEZPEČENSTVO – Nastaviteľné množstvo roztoku čistia- vodný návod na použitie, konajte podľa – Obsluha musí používať prístroj ceho prostriedku sa nanesie z nádrže neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- v súlade s určením.
  • Page 61 Uskladnenie Symboly na stroji Čistenie  Pozametajte uvoľnenú nečistotu z čis- UPOZORNENIE Zdvíhanie/Spúšťanie čistiacej tenej plochy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! hlavy  Čistiacu hlavu sklopte smerom dole. Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho  Otočte dávkovanie čistiaceho roztoku hmotnosť. na požadovanú hodnotu. Toto zariadenie sa smie uschovávať...
  • Page 62 Poruchy Príslušenstvo Ak sa nedá odstrániť porucha nasledujúci- Leštiaca vložka, 5 kusov 8.637-591.0 mi opatreniami, privolajte zákaznícky ser- Textília, 3 kusov 8.637-593.0 vis. Vysávacia hubica 9.763-224.0 Žiadny čistiaci roztok Náhradné diely  Otočte dávkovanie čistiaceho roztoku – Používať možno iba príslušenstvo a ná- na požadovanú...
  • Page 63 Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Rukovanje đaja pročitajte ove originalne OPASNOST – Preko bloka čistača se iz spremnika radne upute, postupajte prema njima i sa- – Rukovatelj mora uređaj upotrebljavati u svježe vode na pod nanosi podesiva čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- skladu s njegovom namjenom.
  • Page 64 Skladištenje Simboli na uređaju Čišćenje  Pometite neučvršćenu prljavštinu s po- OPREZ Podizanje/spuštanje bloka či- vršine koju čistite. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- stača  Blok čistača zakrenite prema dolje. štenju imajte u vidu težinu uređaja.  Okrenite dozator otopine sredstva za Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- pranje na željenu vrijednost.
  • Page 65 Smetnje Pribor Ako se smetnja ne može otkloniti primje- Spužvasti disk, 5 kom. 8.637-591.0 nom navedenih mjera, potražite pomoć od Flizelin, 3 kom. 8.637-593.0 servisne službe. Gumica za usisavanje 9.763-224.0 Nema otopine sredstva za pranje Pričuvni dijelovi  Okrenite dozator otopine sredstva za –...
  • Page 66 Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Rukovanje uređaja pročitajte ove originalno OPASNOST – Preko bloka čistača se iz rezervoara uputstvo za rad, postupajte prema njemu i – Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj sveže vode na pod nanosi podesiva sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za u skladu sa njegovom namenom.
  • Page 67 Skladištenje Simboli na aparatu Čišćenje  Pometite neučvršćenu prljavštinu sa OPREZ Podizanje/spuštanje bloka površine koju čistite. Opasnost od povreda i oštećenja! Pri čistača  Blok čistača zakrenite prema dole. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Okrenite dozator rastvora deterdženta Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u na željenu vrednost.
  • Page 68 Smetnje Pribor Ukoliko smetnja ne može da se otkloni Sunđerasti disk, 5 kom. 8.637-591.0 primenom navedenih mera, potražite Flizelin, 3 kom. 8.637-593.0 pomoć od servisne službe. Gumica za usisavanje 9.763-224.0 Nema rastvora deterdženta Rezervni delovi  Okrenite dozator rastvora deterdženta –...
  • Page 69 Преди първото използване на – Уредът не е предназначен за почист- Обслужване Вашия уред прочетете това ори- ване на обществени транспортни пъ- ОПАСНОСТ гинално инструкцуя за работа, действайте тища. – Обслужващото лице трябва да из- според него и го запазете за по-късно из- –...
  • Page 70  Налейте разтвор на вода и почист- Символи на уреда Прибиране на плъзгащата скоба ващ препарат. Максимална темпера- Фигура 11, вижте страницата на кори- Повдигане/спускане на по- тура на течността 122.00 °F. цата. чистваща глава  Затворете капака на резервоара за За...
  • Page 71 Повреди Принадлежности Дейности по поддръжката Ако неизправността не може да бъде от- Обръщане/смяна на гумена фаска Подложка, 5 броя 8.637-591.0 странена със следващите мерки, моля  Завъртете почистващата глава наго- Кече, 3 броя 8.637-593.0 потърсете сервиза. ре. Смукателен накрайник 9.763-224.0 Фигура...
  • Page 72 Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Käsitsemine sutuselevõttu lugege läbi algu- – Puhta vee paagist kantakse põrandale pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Käitaja peab seadet kasutama sihipära- puhastuspea kaudu seadistatud kogus tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise selt. Arvestama peab kohapeal valitse- puhastuslahust.
  • Page 73 Korrashoid ja tehnohooldus Seadmel olevad sümbolid Puhastamine  Pühkida lahtine mustus puhastatavalt Puhastuspea tõstmine/langeta- Hooldusplaan minnalt kokku. mine Pärast tööd  Suruge puhastuspea alla.  Keerata puhastuslahuse dosaator soo-  Tühjendage musta vee paak. vitud väärtusele.  Tühjendage puhta vee paak. Kinnituspunkt Puhastuslahus hakkab voolama, kui ...
  • Page 74 Rikked Tarvikud Kui riket ei ole võimalik järgmiste meetme- Padjand, 5 tükki 8.637-591.0 tega kõrvaldada, pöörduda klienditeenin- Fliis, 3 tükk 8.637-593.0 duse poole. Imihuul 9.763-224.0 Puhastuslahus puudub Varuosad  Keerata puhastuslahuse dosaator soo- vitud väärtusele. – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- ...
  • Page 75 Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparāta darbības princips Apkalpošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- BĪSTAMI – Ar tīrīšanas galviņu no tīrā ūdens tvert- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbil- nes uz grīdas tiek uzklāts iestatāms tī- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai stoši noteikumiem.
  • Page 76 Kopšana un tehniskā apkope Simboli uz aparāta Tīrīšana  Izslaukiet tīrāmo platību. Tīrīšanas galviņas pacelšana/ Apkopes grafiks  Nolaidiet tīrīšanas galviņu uz leju. nolaišana Pēc darba  Pagrieziet tīrīšanas šķīduma dozētāju uz vēlamo vērtību.  Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Kolīdz grozāmā poga atstāj pozīciju ...
  • Page 77 Traucējumi Piederumi Ja traucējumu nevar novērst, veicot turp- Uzlika, 5 gab. 8.637-591.0 mākos pasākumus, lūdzu, sazinieties ar Flīsa drāna, 3 gab. 8.637-593.0 klientu servisu. Sūkšanas mēlīte 9.763-224.0 Nav tīrīšanas šķīduma Rezerves daļas  Pagrieziet tīrīšanas šķīduma dozētāju – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- uz vēlamo vērtību.
  • Page 78 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga Valdymas naudotis prietaisu, būtina ati- PAVOJUS džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti – Operatorius prietaisą privalo naudoti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- pagal paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių...
  • Page 79 Priežiūra ir aptarnavimas Simboliai ant įrenginio Valymas  Nušluokite nuo valomo paviršiaus ne- Valymo galvos pakėlimas / nu- Aptarnavimo planas prilipusius nešvarumus. leidimas Pabaigus darbą  Paverskite valymo galvą žemyn.  Sukdami reguliatorių nustatykite norimą  Ištuštinkite purvino vandens rezervua- valomojo tirpalo dozės dydį.
  • Page 80 Gedimai Dalys Jei sutrikimo nepavyksta pašalinti šiomis Padas, 5 vnt. 8.637-591.0 priemonėmis, kreipkitės į klientų aptarnavi- Flyzas, 3 vnt. 8.637-593.0 mo tarnybą. Siurbimo juostelė 9.763-224.0 Nėra valomojo tirpalo Atsarginės dalys  Sukdami reguliatorių nustatykite norimą – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- valomojo tirpalo dozės dydį.
  • Page 81 Перед першим застосуванням – Пристрій не призначений для чищен- Експлуатація вашого пристрою прочитайте ня суспільних транспортних доріг. НЕБЕЗПЕКА цю оригінальну інструкцію з експлуата- – Прилад не призначений для викори- – Користувач повинен використовува- ції, після цього дійте відповідно неї та стання...
  • Page 82  Відмотати від рулону шматок нетка-  Відкинути дугоподібну ручку на 180° Символи на пристрої ного матеріалу для чотирьох дета- вперед. Підйом/опускання очищуваль- лей.  Закрутити грибкову рукоятку. ної голівки  Половину ширини нетканого матеріа- Транспортування лу накласти на накладку і щільно при- ОБЕРЕЖНО...
  • Page 83 Мал. 13, див. зворотній бік Аксесуари  Повісити фіксуючу стрічку на голівку для чищення. Накладка, 5 штук 8.637-591.0  Притиснути фіксуючу стрічку до Нетканий матеріал, 3 штук 8.637-593.0 голівки для чищення і вставити ште- Всмоктувальний язичок 9.763-224.0 кер з фіксуючою пружиною. Запасні...
  • Page 84 Бұйымыңызды алғашқы – Бұйым ішкі аймақтағы қуыссыз, Қолдану қолдану алдында пайдалану құрылымдалмаған едендерді немесе ҚАУІП нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, жабылған беттерді тазалау үшін – Пайдаланушы бұйымды нысанына нұсқауларды орындап, кейінгі əзірленген. байланысты қолдану керек. пайдалану үшін немесе осы бұйымды – Бұйым ашық жолдарды тазалауға Бұйыммен...
  • Page 85  Тоқусыз материалды тазалағыш Тасымалдау Бұйымдағы белгілер бастиектің үстіңгі жағына орап, АБАЙЛАҢЫЗ Тазалағыш бастиекті көтеру/ ұстағыштың ұштарына бекітіңіз. Жарақат алу жəне зақымдалу қаупі бар! төмендету Тазалау Тасымалдау кезінде бұйымның  Тазаланатын беттен еркін кірді салмағына назар аударыңыз. кетіріңіз.  Тазалағыш бастиекті жоғары Байлау...
  • Page 86  Резеңке ысқышты алып тастаңыз. Керек-жарақтар  Жаңа не айналдырылған резеңке ысқышты орнатыңыз. Төсем, 5 дана 8.637-591.0 13-сурет, сыртқы бетті қараңыз Тоқусыз материал, 3 дана 8.637-593.0  Бекіткіш таспаларды тазалағыш Сорғыш ысқыш 9.763-224.0 бастиекке іліңіз. Қосалқы бөлшектер  Бекіткіш таспаларды тазалағыш бастиекке...
  • Page 87 Bacalah panduan HATI-HATI – Perangkat ini dikembangkan untuk pengoperasian asli sebelum – Saat membuang air kotor dan air membersihkan lantai yang tidak menggunakan perangkat ini untuk pertama sabun, peraturan perundang-undangan memiliki sambungan dan tidak kalinya, lakukan seperti yang tercantum harus diperhatikan. terstruktur di luar ruangan atau dan jagalah tetap seperti itu untuk PERHATIAN...
  • Page 88 Penyimpanan Simbol pada perangkat Membersihkan  Sapu kotoran dari permukaan yang HATI-HATI Mengangkat/menurunkan akan dibersihkan. Bahaya cedera dan kerusakan! Perhatikan kepala pembersih  Putar kepala pembersih ke bawah. bobot perangkat saat akan disimpan.  Putar penakar larutan pembersih ke Perangkat ini hanya boleh disimpan di nilai yang diinginkan.
  • Page 89 Gangguan Aksesori Jangan mengatasi gangguan dengan Bantalan, 5 buah 8.637-591.0 tindakan berikut, tapi hubungi layanan Bahan fleece, 3 buah 8.637-593.0 pelanggan. Bibir penyedot 9.763-224.0 Tidak ada larutan pembersih Suku cadang  Putar penakar larutan pembersih ke nilai yang diinginkan. – Hanya gunakan aksesori dan suku ...
  • Page 90 – – – – – – – – – – – – – – – – –  –    –  –  –  – – – – ...
  • Page 91                                         ...
  • Page 92 在您第一次使用您的设备前,请 附件和备件 设备上的符号 先阅读并遵守本操作说明书原 危险 提起 / 下降清洁头 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 只允许使用生产商提供的配件和备件。原 妥善保管本说明书。 始配件和原始备件可以确保设备安全无故 安全说明 障地运行。 – 设备上相应的警告、指示标志为无风险 捆绑点 合乎规定的使用 的运行提供重要提示。 请只根据本操作说明书中的说明使用本设 – 除了操作说明书里的提示外,还要遵守 备。 立法的一般安全和事故防范规定。 – 本设备只允许用于对湿度以及抛光不敏 拖把架 – 让儿童远离包装薄膜,否则会有窒息危 感的硬面进行清洁。 险! 使用的温度范围从 +5°C 到 +40°C。 危险程度 – 本设备不适用于清洁冰冻地面 (例如在 净水加水口 危险...
  • Page 93 保养与维护 故障 结束清洁  将清洁液转至 „OFF“ 位置。 若通过以下措施无法排除故障,请询问客 保养计划  设备仍须继续移动 30 秒,以便抽吸洗 户服务处。 在工作结束后 涤剂。 无洗涤剂  向上转动清洁头。  清空污水箱。  将洗涤剂计量转到所需的数值。  擦干剩余的洗涤剂。  清空净水箱。  净水箱加水。  打开净水箱顶盖。  冲洗设备:将清水 (无洗涤剂)注入净  检查用于清洁液的软管。 警告 水箱,打开洗涤剂计量并使水箱空运  检查计量阀。 注意当地废水处理规范。...
  • Page 94 Sila baca dan patuhi arahan – Perkakas bukan bertujuan untuk pem- Operasi operasi asal ini sebelum operasi bersihan laluan trafik awam. BAHAYA permulaan perkakas anda dan simpan ara- – Perkakas tidak sesuai untuk penggu- – Operator hendaklah menggunakan per- han ini untuk digunakan pada masa akan naan dalam persekitaran yang berpo- kakas dengan betul.
  • Page 95 Simpanan Simbol pada mesin Pembersihan  Leret kotoran permukaan untuk diber- BERHATI-HATI Meninggikan/merendahkan ke- sihkan. Risiko kecederaan atau kerosakan diri! pala pembersihan  Pusingkan kepala pembersihan ke ba- Awasi berat perkakas semasa menyimpan. wah. Perkakas ini mesti disimpan dalam bilik da- ...
  • Page 96 Kerosakan Aksesori Jika malfungsi tidak boleh dibetulkan den- Pad, 5 x 8.637-591.0 gan langkah-langkah berikut, sila hubungi Bulu biri-biri, 3 x 8.637-593.0 perkhidmatan selepas jualan. Bibir vakum 9.763-224.0 Tiada larutan pembersihan Alat ganti  Pusingkan dos larutan pembersihan kepada nilai yang diingini. –...
  • Page 97 ก่ อ นใช้ ง านอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ น ครั ้ การทำงาน การใช้ ง าน งแรก อั น ตราย – จะมี ก ารจ่ า ยปริ ม าณน้ ำ ยาทำความสะอาดออก โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ดั ้ ง –...
  • Page 98  หมุ น ตั ว วั ด ปริ ม าณน้ ำ ยาทำความสะอาดไปยั ง การดู แ ลและการบำรุ ง รั ก ษา สั ญ ลั ก ษณ์ บ นเครื ่ อ ง ค่ า ที ่ ต ้ อ งการ ยก/ลดระดั บ หั ว ทำความสะอาด เริ...
  • Page 99 ข้ อ ผิ ด พลาด อุ ป กรณ์ เ สริ ม ไม่ ส ามารถดำเนิ น การแก้ ไ ขปั ญ หาตามมาตรการ แผ่ น , 5 ชิ ้ น 8.637-591.0 ดั ง ต่ อ ไปนี ้ ผ้ า สั ก หลาด, 3 ชิ ้ น 8.637-593.0 โปรดขอคำปรึ...
  • Page 100 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

B 10 c classic