Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

BD 50/70 R Bp Classic
BD 50/70 R Bp Pack Classic
BD 50/70 R Fleet Classic
BD 50/70 R Bp Pack Fleet Classic
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
59670930 04/18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 50/70 R Bp Pack Classic

  • Page 1 Deutsch English BD 50/70 R Bp Classic Français Italiano BD 50/70 R Bp Pack Classic Nederlands BD 50/70 R Fleet Classic Español BD 50/70 R Bp Pack Fleet Classic 59670930 04/18...
  • Page 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- VORSICHT Das Gerät ist nicht für den Einsatz in – zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- explosionsgefährdeten Umgebungen nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu leichten Verletzungen geeignet. und bewahren Sie diese für späteren Ge- führen kann.
  • Page 4 Bedienelemente 1 Sitz Mopphalter ** Farbkennzeichnung 2 Deckel Schmutzwassertank Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Dosiereinrichtung für Schmutzwasser – prozess sind gelb. 4 Lenkrad Bedienelemente für die Wartung und Ablassöffnung Frisch- 5 Taster Hupe – den Service sind hellgrau. wassertank 6 Fahrtrichtungsschalter 7 Drehknopf Arbeitsgeschwindigkeit Symbole auf dem Gerät 8 Schlüsselschalter...
  • Page 5  Korrekte Montage der Polschutzkap- Nur zum eingebauten Batterietyp pas- – Explosionsgefahr pen prüfen. sendes Ladegerät verwenden:  Batteriestecker einstecken. Batterietyp Ladegerät ACHTUNG Feuer, Funken, offenes Licht und 6.654-141.0 6.654-367.0 Beschädigungsgefahr durch Tiefentla- Rauchen verboten Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege- dung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes räteherstellers lesen und insbesondere die Batterien aufladen.
  • Page 6 werden. Das Gerät muss weiter betrie- Unterhaltsreinigung und RM 69 ASF Saugbalken montieren ben werden, bis mit ihm eine waagrech- Grundreinigung von Indust- te Ebene erreicht wird. riefußböden  Nach Erreichen der waagrechten Ebe- Unterhaltsreinigung und RM 753 ne muss das Gerät stillgesetzt und der Grundreinigung von Fein- Kundendienst gerufen werden.
  • Page 7 Höhe Schmutzwassertank entleeren Gerät schieben Mit der Höhenverstellung wird die Biegung Hinweis: der Sauglippen beim Kontakt mit dem Bo- Ist der Schmutzwassertank voll, schließt den beeinflusst. der Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine läuft mit erhöhter Drehzahl. WARNUNG Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- lung beachten.
  • Page 8 Ist der Ladezustand unter 50%, Batterie Grobschmutzsieb reinigen vollständig und ohne Unterbrechung  Deckel Schmutzwassertank öffnen. aufladen. Ist der Ladezustand über 50%, Batterie nur nachladen, wenn bei nächster Be- nutzung die volle Betriebsdauer benö- tigt wird. Wöchentlich  Bei regelmäßiger Benutzung Batterie mindestens einmal wöchentlich voll- ständig und ohne Unterbrechung aufla- den.
  • Page 9 Hilfe bei Störungen GEFAHR  Schmutzwasser und restliches Frisch- Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am wasser ablassen und entsorgen. nach. Wartungsarbeiten erst nach dem Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und VORSICHT Stillstand der Saugturbine ausführen. Schlüssel abziehen.
  • Page 10 Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-026.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-027.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-029.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-534.0 Zur Reinigung mit Pads.
  • Page 11 Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The scrubbing vacuum cleaner is used for store them for later use or subsequent own- the wet cleaning of level floors. The packaging materials are ers.
  • Page 12 Control elements 1 Seat Mop holder ** Colour coding 2 Cover waste water tank The operating elements for the cleaning 3 Dosing equipment for dirt water – process are yellow. 4 Steering wheel The controls for the maintenance and Drain outlet fresh water 5 Horn switch –...
  • Page 13  Insert battery plug. Battery type Charger Danger of explosion ATTENTION 6.654-141.0 6.654-367.0 Risk of damage due to total discharge. Note: Please read the operating instruc- Charge the batteries before commissioning tions of the charger manufacturer, espe- Fire, sparks, naked flames and the appliance.
  • Page 14 the profiled sheet is positioned above Drive only lengthwise on uphill and Fresh water the suspension. downhill gradients, do not turn.  Open the cover of the fresh water reser-  Tighten the wing nuts. Danger of tipping when driving round voir.
  • Page 15 DANGER Setting the water quantity Danger of accident due to lacking brake  Adjust the water quantity using the reg- function. ulating button according to the dirt on You must press the unlocking lever down the floor covering. again after pushing the appliance. Note: Storage Carry out initial cleaning attempts with low...
  • Page 16  Check battery poles for oxidation, brush Replacing the vacuum lips off if necessary. Ensure firm seating of  Remove the vacuum bar. the connection cable.  Unscrew the star grips.  Clean the seals between waste water tank and cover and check for tightness, replace if required.
  • Page 17 Troubleshooting DANGER  Drain and dispose of the dirt water and Suction turbine will continue to run for a Risk of injury! Before carrying out any tasks the residual fresh water. while after switch-off. Carry out mainte- on the machine, set the main key to "0" and CAUTION nance tasks only after the suction turbine remove it.
  • Page 18 Accessories Description Part no.: Description Disk brush, red (medium, standard) 4.905-026.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, natural (white) 4.905-027.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, black (hard) 4.905-029.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only.
  • Page 19 Lire ce manuel d'utilisation origi- PRÉCAUTION L'appareil n'est pas approprié pour l'ap- – nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation poten- plication dans des environnements à de votre appareil, le respecter et le conser- tiellement dangereuse pouvant entraîner risque d'explosion.
  • Page 20 Eléments de commande 1 Sìège 27 Réglage en hauteur du volant support de mopp ** 2 Couvercle du réservoir d'eau sale 3 Dispositif de dosage pour l'eau sale * pas comprise dans l'étendue de livraison 4 Volant Repérage de couleur Ouverture de vidange 5 Bouton de l'avertisseur sonore du réservoir d'eau...
  • Page 21  Brancher la fiche de batterie. ATTENTION Toute flamme, matière incandes- ATTENTION Risque d'endommagement ! cente, étincelle ou cigarette est Risque d'endommagement à la suite d'un Ne pas connecter le chargeur avec le – interdite à proximité de la batte- déchargement intégral.
  • Page 22  Si l'appareil ne peut pas s'arrêter sur Application Produit dé- Montage de la barre d'aspiration une rampe de plus de 2%, ne pas régler tergent l'interrupteur à clé sur 0. L'appareil doit Nettoyage d'entretien de RM 746 pouvoir continuer à être utilisé jusqu'à tous les sols résistants à...
  • Page 23  Appuyer sur la pédale de tête de net- Transport toyage vers le bas/la droite, la désen- clencher et la laisser remonter. DANGER  Déterminer la vitesse de marche en ac- Risque de blessure ! L'appareil ne doit être tionnant la pédale de marche. exploité...
  • Page 24 teries sont entièrement rechargées. Remplacer les lèvres d'aspiration Entretien et maintenance Recharger entièrement la batterie au  Retirer la brosse d'aspiration. DANGER moins une fois par mois.  Dévisser le bouton cannelé. Risque de blessure ! Avant d'effectuer des Tous les ans travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- ...
  • Page 25 Assistance en cas de panne DANGER  Vider et éliminer l'eau sale et le reste La turbine d'aspiration continue de tourner Risque de blessure ! Avant d'effectuer des d'eau propre. par inertie après la mise hors service. Pro- travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- PRÉCAUTION céder aux travaux d'entretien uniquement teur à...
  • Page 26 dés. Référence Description Gyrophare 4 039-267.0 Module Fleetmanagement 4 039-268.0 Support de sac 4 039-269.0 Unité de balayage préliminaire 4 039-270.0 Support de serpillère 4 039-271.0 Balai à franges 5 999-045.0 Pince pour déchets volumineux 6 999-113.0 Incertitude K Caractéristiques techniques Les soussignés agissent sur ordre et sur Valeur totale d'oscillation <0,5...
  • Page 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane. I materiali dell’imballaggio dita dell'apparecchio.
  • Page 28 Dispositivi di comando 1 Sedile 27 Regolazione altezza volante Sollevare/abbassare la 2 Coperchio serbatoio acqua sporca barra di aspirazione 3 Dispositivo di dosaggio per l’acqua * non in dotazione sporca Contrassegno colore Portamocio ** 4 Volante Gli elementi di comando per il processo 5 Pulsante segnalazione acustica –...
  • Page 29 ATTENZIONE Tenere l'acido e le batterie fuori Pericolo di danneggiamento. Fare attenzio- dalla portata dei bambini ne alla corretta polarità.  Collegare i poli con il cavo di collega- Rischio di esplosioni mento in dotazione.  Serrare il cavo di collegamento fornito ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe- Vietato accendere fuochi, fare scintille, usare fiamme libere e fu-...
  • Page 30  Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca  Il freno si deve sbloccare con uno scat- Aggiungere carburante e sostanze all'indietro. to percepibile. L'apparecchio deve aggiuntive  Scollegare il cavo dal polo negativo del- muoversi lentamente su tratti in piano. la batteria. Al rilascio del pedale, il freno si inseri- Detergente ...
  • Page 31  Premere verso il basso la leva barra di Inclinazione Trasporto aspirazione. In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- La barra di aspirazione viene abbassa- PERICOLO zione della barra di aspirazione orizzontale ta e viene avviata l'aspirazione. Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- può...
  • Page 32 Una volta all'anno Cura e manutenzione  Far effettuare l'ispezione prevista dal PERICOLO servizio clienti. Pericolo di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro Interventi di manutenzione sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare Contratto di manutenzione la spina della batteria.
  • Page 33 Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la La turbina di aspirazione continua ancora Pericolo di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro restante acqua pulita. per un pò a girare anche dopo lo spegni- sull'apparecchio posizionare l'interruttore a PRUDENZA mento.
  • Page 34 Denominazione Codice com- Descrizione ponente Lampeggiante 4.039-267.0 Modulo Fleetmanagement 4.039-268.0 Supporto per sacco 4.039-269.0 Unità di spazzamento 4.039-270.0 Portamocio 4.039-271.0 Scopa a frange spray 5.999-045.0 Pinza sporco grezzo 6.999-113.0 Valore complessivo oscil- <2,5 Dati tecnici I firmatari agiscono su incarico e con la pro- lazione bracci cura dell’amministrazione.
  • Page 35 Lees vóór het eerste gebruik VOORZICHTIG Met het apparaat mogen geen brand- – van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- bare gassen, onverdunde zuren of op- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk tuatie die tot lichte verwondingen kan lei- losmiddelen opgezogen worden.
  • Page 36 Bedieningselementen 1 Zitplaats Houder voor zwabber ** Kleurmarkering 2 Deksel reservoir vuil water Bedieningselementen voor het reini- 3 Doseerapparaat voor vuil water – gingsproces zijn geel. 4 Stuurwiel Bedieningselementen voor het onder- Aflaatopening schoon- 5 Toets claxon – houd en de service zijn lichtgrijs. waterreservoir 6 Rijrichtingsschakelaar 7 Draaiknop werksnelheid...
  • Page 37  Controleer of de afschermkappen aan LET OP Ontploffingsgevaar de polen correct gemonteerd zijn. Gevaar voor beschadiging!  Accustekker insteken. Oplaadapparaat niet verbinden met de – LET OP batterijstekker apparaatkant. Vuur, vonken, open licht en roken Beschadigingsgevaar door volledige ontla- Enkel het bij het ingebouwde batterijty- –...
  • Page 38 raat moet verder worden verplaatst tot Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF Zuigbalk monteren een horizontaal oppervlak wordt be- sisreiniging van industriële reikt. vloeren  Nadat het horizontale oppervlak is be- Onderhoudsreiniging en ba- RM 753 reikt, moet het apparaat worden stop- sisreiniging van fijne stenen gezet en de klantendienst worden ge- tegels...
  • Page 39 WAARSCHUWING Apparaat verschuiven Lokale voorschriften inzake de behande- ling van afvalwater in acht nemen.  Neem de aftapslang vuilwater uit de houder en plaats deze in een geschikte verzamelbak. Instructie: Door het samenduwen van de doseerin- richting kan de afvalwaterstroom gecontro- leerd worden.
  • Page 40 Als de ladingstoestand minder is dan Grofvuilfilter reinigen 50%, de batterij volledig en zonder on-  Deksel vuilwatertank openen. derbrekingen opladen. Als de ladingstoestand meer is dan 50%, de batterij alleen opladen wan- neer u bij het volgende gebruik de vol- ledige bedrijfsduur nodig hebt.
  • Page 41 Hulp bij storingen GEVAAR  Vuilwater en resterend schoon water De zuigturbine loopt na het uitschakelen Verwondingsgevaar! Voor alle werken aan aflaten en verwijderen. na. Voer onderhoudswerkzaamheden pas het apparaat sleutelschakelaar op "0" zet- VOORZICHTIG uit als de zuigturbine stilstaat. ten en sleutel eraf halen.
  • Page 42 Benaming Onderdeel- Beschrijving Filterzakhouder 4.039-269.0 Voorveegeenheid 4.039-270.0 Mophouder 4.039-271.0 Spraymop 5.999-045.0 Tang grof vuil 6.999-113.0 Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Technische gegevens Toebehoren en 71364 Winnenden (Germany) reserveonderdelen Tel.: +49 7195 14-0 Vermogen Fax: +49 7195 14-2212 Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Nominale spanning ginele reserveonderdelen.
  • Page 43 Antes del primer uso de su apa- CUIDADO Protección del medio rato, lea este manual original, Aviso sobre una situación probablemente ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y peligrosa que puede provocar daños mate- guárdelo para un uso posterior o para otro riales.
  • Page 44 Elementos de mando 1 Asiento Soporte para la mopa ** Identificación por colores 2 Tapa del depósito de agua sucia Los elementos de control para el proce- 3 Dispositivo de dosificación para agua – sucia so de limpieza son amarillos. 4 Volante Los elementos de control para el man- Orificio de purgado del...
  • Page 45  Conectar los polos con el cable de co-  Desconecte la clavija de la batería de la Peligro de explosiones nexión que viene incluido. parte de la batería.  Enganchar el cable de conexión sumi- CUIDADO nistrado al polo de batería libre (+) y (-). ¡Peligro de daños! Prohibido hacer fuego, producir ...
  • Page 46  Tras alcanzar la superficie plana hori- Limpieza de mantenimiento RM 69 ASF Montaje de la barra de aspiración zontal, debe pararse el aparato y se y limpieza a fondo de suelos debe llamar al servicio técnico. industriales  También se deben respetar las indica- Limpieza de mantenimiento RM 753 ciones de mantenimiento de los frenos.
  • Page 47 Altura Vaciado del depósito de agua sucia Deslizar el aparato Con el ajuste de la altura se regula el plie- Indicación: gue de los racores de aspiración en con- Si el recipiente de suciedad está lleno, un tacto con el suelo. flotador cierra el orificio de aspiración y la turbina de aspiración gira con un mayor nú- mero de revoluciones.
  • Page 48  Compruebe si los cepillos presentan  Soltar los ganchos. protección antiheladas desgaste y, en caso necesario, cámbie-  Sacar la carcasa del flotador hacia aba- En caso de peligro de heladas: los.  Vacíe el depósito de agua limpia y el ...
  • Page 49 Ayuda en caso de avería PELIGRO  Purgue el agua sucia y el agua limpia La turbina de aspiración sigue funcionando ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cual- sobrante y elimínela. tras el apagado. No realizar trabajos de quier tipo de trabajo en el aparato colocar PRECAUCIÓN mantenimiento hasta que se haya parado el interruptor de llave a "0"...
  • Page 50 Denominación No. de pieza Descripción Unidad de prebarrido 4.039-270.0 Soporte para la mopa 4.039-271.0 Mopa rociadora 5.999-045.0 Pinza suciedad gruesa 6.999-113.0 Los abajo firmantes actúan con plenos po- Valor total de oscilación < 0,5 Datos técnicos deres y con la debida autorización de la di- de la superficie de asiento rección de la empresa.
  • Page 51 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Bd 50/70 r bp classicBd 50/70 r fleet classicBd 50/70 r bp pack fleet classic