Kärcher BR 55/40 RS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BR 55/40 RS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

BR 55/40 RS
BD 50/40 RS
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
13
Français
23
Italiano
33
Nederlands
43
Español
53
Português
63
Dansk
73
Norsk
82
Svenska
91
Suomi
100
Ελληνικά
109
Türkçe
120
Русский
130
Magyar
141
Čeština
151
Slovenščina
161
Polski
171
Româneşte
181
Slovenčina
191
Hrvatski
201
Srpski
211
Български
221
Eesti
232
Latviešu
241
Lietuviškai
251
Українська
261
59784860 08/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BR 55/40 RS

  • Page 1 Deutsch English BR 55/40 RS Français Italiano BD 50/40 RS Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59784860 08/21 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren – Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Gase, unverdünnte Säuren oder Lö- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach sungsmittel aufgenommen werden. Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass- und bewahren Sie diese für späteren Ge- Dazu zählen Benzin, Farbverdünner reinigung von ebenen Böden eingesetzt.
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Schlauchanschluss, Füllautomatik 24 Entriegelungshebel, Fahren Ladezustandsanzeige 2 Frischwassertank 25 Entriegelungshebel, Schieben 3 Ladezustandsanzeige (nur bei Variante Bp Pack) A Grobschmutz-Kehrlade 4 Schmutzwassertank (nur BR-Variante) 5 Schwimmer B Spritzschutz, seitlich (nur BR-Variante) 6 Ablassschlauch Schmutzwasser Farbkennzeichnung 7 Gerätestecker Bedienelemente für den Reinigungs- –...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    Gerät Batterietyp Bedienpult Vor Inbetriebnahme 1.533-170.0 wartungsfreie Batte- Batterien einbauen rie (Gel) 1.533-171.0 (nur Variante Bp) 1.533-172.0 Beachten Sie beim Umgang mit Batterien 1.533-173.0 unbedingt folgende Warnhinweise:  Verschluss öffnen.  Geräteoberteil nach vorne schwenken. Hinweise auf der Batterie, in der ...
  • Page 6: Betrieb

    VORSICHT Gerät schieben Betrieb Systemtrenner immer an der Wasserversor- Im Stand wird das Gerät durch eine elektri- gung, niemals direkt am Gerät anschließen. WARNUNG sche Feststellbremse am Wegrollen gehin-  Schlauch mit der Füllautomatik verbin- Längere Benutzungsdauer des Gerätes dert. Zum Schieben des Geräts muss die den und Wasserzulauf (maximal 60 °C, kann zu vibrationsbedingten Durchblu- Feststellbremse entriegelt werden.
  • Page 7: Tanks Entleeren

    Reinigen Tanks entleeren Hinweis: Schmutzwasser ablassen Steht das Gerät länger als 2 Sekunden auf Hinweis: der Stelle, wird die Zufuhr der Reinigungs- Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem flüssigkeit und der Bürstenantrieb bis zum Schmutzwassertank wird der Saugstrom Weiterfahren unterbrochen. durch einen Schwimmer unterbrochen. ...
  • Page 8: Transport

    Nach Betriebsende: Transport Wartungsarbeiten BR 55/40 RS  Schmutzwassertank leeren. GEFAHR Saugbalken ausbauen  Schmutzwassertank mit klarem Wasser Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum  Saugschlauch vom Saugbalken abzie- ausspülen. Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu hen.  Sieb und Schwimmer im Schmutzwas- 10% betrieben werden.
  • Page 9: Störungen

    Sauglippen austauschen oder wenden Wartungsarbeiten alle Varianten  Saugbalken ausbauen. Schwimmer reinigen  Taste Bürstenwechsel drücken und Ab- deckung am Bürstenkopf zur Seite schwenken. 1 Rändelmutter  Bürstenwalzen herausziehen.  Rändelmuttern abschrauben. 1 Sieb mit Schwimmerkugel  Neue Bürstenwalzen einsetzen und ...
  • Page 10 Von der Batterieanzeige angezeigte Störungen Durch Blinken der Batterieanzeige werden che Abfolge der Blinksignale zeigt die Art folgende Störungen angezeigt. Die zeitli- der Störung an. Anzahl Blinksignale Störung Behebung Batterie entladen oder Batteriekabel beschädigt. Batteriekabel prüfen, Batterie aufladen. Kabel zum Fahrmotor unterbrochen. Kundendienst benachrichtigen.
  • Page 11: Zubehör

    Stück Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, wartungsfrei (Gel), Dosierstation 2.641-811.0 Zum Befüllen des Gerätes mit Wasser und Reini- gungsmittel. * Nur für Geräte mit wartungsfreien Batterien (Gel). Zubehör BR 55/40 RS Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benö- tigt Stück Bürstenwalze, weiß...
  • Page 12: Technische Daten

    EU-Konformitätserklärung Technische Daten Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für 55/40 50/40 zipierung und Bauart sowie in der von uns einen sicheren und störungsfreien Betrieb in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- des Gerätes.
  • Page 13: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental Protection, these original instructions prior to Disposal the initial operation of your appliance and store The scrubbing vacuum cleaner is used for them for later use or subsequent owners. the wet cleaning of level floors. The packaging materials are re- By selecting a suitable cleaning pro- –...
  • Page 14: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Hose connection, automatic filling 24 Unlock lever, driving Battery load indicator 2 Fresh water tank 25 Unlock lever, pushing 3 Charge status indicator (only Bp Pack model) A Coarse dirt pan (BR model only) 4 waste water tank B Spray protection, side (BR model only) 5 Float Colour coding...
  • Page 15: Before Commissioning

    Device Battery type Before Commissioning Operator console 1.533-170.0 maintenance-free Install the batteries (only Bp model) battery (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Please observe the following warning notes when handling batteries: 1.533-173.0  Open the lock. Observe the directions on the bat-  Swivel the top of the appliance forward. tery, in the instructions for use and ...
  • Page 16: Operation

     Monitor the appliance - the automatic Operation Pushing the device filling system will interrupt the water While standing, the device is protected WARNING supply when the tank is full. against rolling off with the help of an electri- Long hours of using the appliance can ...
  • Page 17: Transport

    Severe soiling (two-step method) Drain off clean water Driving  Take the fresh water discharge hose Carry out the initial trials in an open surface from the support and lower above a so that you familiarise yourself with the ap- suitable collection device.
  • Page 18: Maintenance And Care

     Insert the plastic parts. voir. WARNING  Screw in and tighten the star grips. BR 55/40 RS only: Suction turbine will continue to run for a Replacing the brush rollers  Check the side spray protection on the while after switch-off. Carry out mainte- cleaning head.
  • Page 19: Frost Protection

     Reverse the suction lip or replace it and  Clean the sieve from the outside and Replace or turn vacuum lips rehook it into the hooks of the suction rinse it.  Dismantle the vacuum bar. bar insert.  Check the mobility of the floater ball. ...
  • Page 20: Accessories

    Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion;...
  • Page 21: Specifications

    Accessories BR 55/40 RS Description Part no.: Description Piece Machine re- quires piece Brush roller, white (soft) 4.762-409.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. Brush roller, red (medium, standard) 4.762-393.0 For all floors. Brush roller, hard (green) 4.762-411.0 Hard, for severe contamination and basic cleaning;...
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity . En

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We hereby declare that the product de- We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, basic safety and health requirements of the both in its basic design and construction as EU Directives, both in its basic design and well as in the version put into circulation by...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Ne pas aspirer avec l'appareil des – Fonction nal avant la première utilisation gazes combustibles, acides ou solvants de votre appareil, le respecter et le conser- Cette aspirateur à friction est mis en œuvre non dilués. ver pour une utilisation ultérieure ou pour le pour nettoyer des sols plans par voie hu- Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs...
  • Page 24: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Raccordement du flexible, système de 22 Pupitre de commande Affichage de l'état de charge remplissage automatique 23 Volant 2 Réservoir d'eau propre 24 Levier de déverrouillage, conduite 3 Indicateur de chargement (uniquement 25 Levier de déverrouillage, poussée pour version achat groupé) 4 Réservoir d'eau sale A Tiroir de balayage pour grosses saletés...
  • Page 25: Pupitre De Commande

    Montage et branchement de la batterie Avant la mise en service Pupitre de commande En cas de la variante Bp Pack la batterie est déjà montée. Monter les batteries (seulement La protection contre la décharge totale de version achat groupé) l'appareil est réglé...
  • Page 26: Fonctionnement

    1 Bois équarri, état à la livraison Démonter les batteries Freinage 2 Planche de départ, état à la livraison  Ouvrir l'orifice. DANGER 3 Fixation de la roue avant  Pivoter la partie supérieure de l'appareil Risque d'accident. Si l'appareil ne présente 4 Planche de départ, après transformation vers l'avant.
  • Page 27: Déplacement

     Ne pas actionner la pédale d'accélérateur.  Suspendre les deux câbles après la Application Produit dé-  Tourner la touche d'arrêt d'urgence barre d'aspiration pour que cette der- tergent pour la déverrouiller. nière ne s'abaisse pas. Nettoyage d'entretien de RM 780 ...
  • Page 28: Transport

    Uniquement BR 55/40 RS : Plan de maintenance  vérifier la protection latérale contre les éclaboussures sur la tête de nettoyage. Avant le début du fonctionnement :  S'assurer de la bonne assise de la par- Mensuellement tie supérieure de l'appareil sur le réser- ...
  • Page 29: Travaux De Maintenance

     Dévisser le bouton cannelé.  Retirer le tuyau d'aspiration de la bare Travaux de maintenance pour  Retirer les pièces plastiques. d'aspiration. toutes les variantes  Retirer les lèvres d'aspiration.  Détacher l'accouplement de la barre  Tourner les lèvres d'aspiration ou d'aspiration.
  • Page 30: Défauts Affichés Par L'indicateur De Batterie

    Défauts affichés par l'indicateur de batterie Un clignotement de l'affichage de batterie indique les défauts suivants : le nombre de segments qui clignotent indique le type de défaut. Nombre de signaux Panne Remède clignotants Batterie déchargée ou câble de batterie endomma- Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
  • Page 31: Accessoires

    Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, sans entretien (gel) Station de dosage 2.641-811.0 Pour le remplissage de l'appareil en eau et détergent. 1 * Uniquement pour les appareils avec des batteries sans entretien (gel). Accessoires BR 55/40 RS Désignation Référence Description Pièce...
  • Page 32: Données Techniques

    Accessoires BD 50/40 RS Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Disque-brosse, bleue (moyenne, stan- 8.600-042.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sen- dard) sibles. Disque-brosse, grise (dure) 8.600-043.0 Pour le nettoyage des sols très sales. Plateau de propulsion 8.600-041.0 Pour la réception de pads.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Tutela dell'ambiente, per la prima volta, leggere le smaltimento presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane. I materiali dell’imballaggio sono dita dell'apparecchio.
  • Page 34: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Giunto per tubo flessibile, automatismo 22 Quadro di comando Indicatore livello di carica di riempimento 23 Volante 2 Serbatoio acqua pulita 24 Leva di sblocco, guida 3 Indicatore del livello di carica (solo per 25 Leva di sblocco, spingere variante Bp Pack) 4 Serbatoio acqua sporca...
  • Page 35: Prima Della Messa In Funzione

    Inserire e collegare le batterie Prima della messa in funzione Quadro di comando Nella variante Bp Pack le batterie sono già inserite. Montare le batterie La protezione contro il completo scarica- (solo variante Bp) mento dell'apparecchio è regolata al tipo di Durante l'utilizzo di batterie osservare as- batteria previsto.
  • Page 36 1 Legno squadrato, Stato di fornitura Smontare le batterie Frenatura 2 Tavola, Stato di fornitura  Aprire la chiusura. PERICOLO 3 Fissaggio ruota anteriore  Orientare la parte superiore dell'appa- Pericolo di incidente. Nel caso in cui l'appa- 4 Tavola di scarico dopo trasformazione recchio in avanti.
  • Page 37 Avviso:  Non premere il pedale di avanzamento. Non utilizzare detergenti fortemente schiu-  Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- mogeni. genza girandolo. Detergenti consigliati:  Posizionare l'interruttore a chiave in po- sizione „1“. Impiego Detergente  Regolare la velocità sul selettore del Pulizie di manutenzione di RM 780 programma.
  • Page 38: Cura E Manutenzione

     Pulire il filtro nel serbatoio dell'acqua solo dopo che la turbina di aspirazione ha pulita. terminato di girare ed è ferma. Solo BR 55/40 RS:  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la  Controllare il paraspruzzi laterale sulla restante acqua pulita.
  • Page 39: Interventi Di Manutenzione

    Sostituire o girare i labbri di aspirazione Sostituire la spazzola a disco Interventi di manutenzione  Togliere la barra di aspirazione.  Sollevare la testa di pulizia. BD 50/40 RS  Girare la chiave d'avviamento su "0" e Smontare la barra di aspirazione togliere la chiave.
  • Page 40: Guasti Visualizzati Dall'indicatore Della Batteria

    Guasti visualizzati dall'indicatore della batteria Quando l'indicatore della batteria lampeggia, sono segnalati i seguenti guasti. La sequenza temporale dei segnali lampeggianti indica il tipo di guasto. Numero segnali Guasto Rimedio lampeggianti Batteria scarica o cavo della batteria danneggiato. Controllare il cavo della batteria, caricare la batteria. Cavo di collegamento del motore di trazione interrotto.
  • Page 41 6.654-093.0 12V/70 Ah, priva di manutenzione (gel), Stazione di dosaggio 2.641-811.0 Per il riempimento dell'apparecchio con acqua e de- tergente. * Adatto solo per apparecchi con batterie prive di manutenzione (gel). Accessori BR 55/40 RS Denominazione Codice com- Descrizione Quantità...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si- 55/40 50/40 Con la presente si dichiara che la macchina curo e privo di disturbi dell'apparecchio. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Si possono trovare informazioni riguardo cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza...
  • Page 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik Functie Milieubescherming, van uw apparaat deze originele afvalverwerking gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor voor de natte reiniging van vlakke vloeren. De verpakkingsmaterialen zijn een latere eigenaar.
  • Page 44: Bediening- En Werkingsonderdelen

    Bediening- en werkingsonderdelen 1 Slangaansluiting, vulautomaat 24 Ontgrendeltuimelaar, rijden Ladingsindicatie 2 Schoonwaterreservoir 25 Ontgrendeltuimelaar, schuiven 3 Ladingsindicatie (enkel bij variant Bp Pack) A Veeglade voor grof vuil (enkel BR-variant) 4 Vuilwaterreservoir B Spatbescherming, zijdelings (enkel BR- 5 Vlotter variant) 6 Aftapslang vuil water Kleurmarkering 7 Apparaatstekker Bedieningselementen voor het reini-...
  • Page 45: Voor Ingebruikneming

    Apparaat Accutype Voor ingebruikneming Bedieningspaneel 1.533-170.0 onderhoudsvrije accu Accu's monteren (alleen variant Bp) (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: 1.533-173.0  Sluiting openen. Aanwijzingen op de accu, in de ge-  Bovendeel van apparaat naar voren bruiksaanwijzing en in de voertuig- zwenken.
  • Page 46: Gebruik

    VOORZICHTIG Gebruik Apparaat verschuiven Sluit de systeemscheider altijd aan de wa- Staand wordt het apparaat door een elektri- WAARSCHUWING tertoevoer en nooit direct aan het apparaat sche parkeerrem tegen wegrollen be- Langere gebruiksduur van het apparaat aan. schermd. Voor het verschuiven van het ap- kan door de trillingen leiden tot doorbloe- ...
  • Page 47: Vervoer

     Noodstopknop door draaien ontgrendelen.  Einde van de slang samendrukken en  Sleutelschakelaar op „1“ zetten. bij de afvalverwijderingsinrichting laten  Programmakeuzeschakelaar op het ge- zakken. wenste reinigingsprogramma draaien.  Sterkte van de vuilwaterstraal door het  Instellen van rijrichting voorwaarts met samendrukken van het slangeinde re- de rijrichtingschakelaar op de bedie- gelen.
  • Page 48: Opslag

     Zeef in het schoonwaterreservoir reini- WAARSCHUWING gen. De zuigturbine loopt na het uitschakelen Enkel BR 55/40 RS: na. Voer onderhoudswerkzaamheden pas  Zijdelingse spatbescherming op de rei- uit als de zuigturbine stilstaat. nigingskop controleren.  Vuilwater en resterend schoon water Maandelijks aflaten en verwijderen.
  • Page 49: Storingen

     Borstelrollen uittrekken.  Kartelmoer afschroeven. Onderhoudswerkzaamheden alle  Nieuwe borstelrollen inzetten en vast-  Inzetstuk van zuigbalk naar beneden varianten klikken. toe uit de zuigbalk nemen.  Afdekking sluiten, borstels uitrichten en Vlotter reinigen in de afdekking laten vastklikken. ...
  • Page 50 Door de ladingsindicatie weergegeven storingen (enkel bij variant Bp Pack) Knippersignaal Storing Oplossing Rood knippert Batterij verkeerd of niet aangesloten Accukabel controleren op correcte positie. Groen en geel knip- Kabelverbinding tussen batterij en oplaadapparaat Accukabel controleren op correcte positie. peren. slecht.
  • Page 51: Accessoires

    Accu * 6.654-093.0 12V/105 A, onderhoudsvrij (gel), Doseerstation 2.641-811.0 Voor het vullen van het apparaat met water en reini- gingsmiddel. * Alleen voor apparaten met onderhoudsvrije accu's (gel). Toebehoren BR 55/40 RS Benaming Onderdelen- Beschrijving Stuks Aantal stuks nodig Borstelwals, wit (zacht) 4.762-409.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloe-...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens Toebehoren en EU-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- 55/40 50/40 en in de door ons in de handel gebrachte ginele reserveonderdelen. Deze garande- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- Vermogen...
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente, eliminación actúe de acuerdo a sus indicaciones y La fregadora/aspiradora sirve para efec- guárdelo para un uso posterior o para otro tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. Los materiales de embalaje son propietario posterior.
  • Page 54: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Toma de manguera, sistema automáti- 22 Pupitre de mando Indicador de nivel de carga co de llenado 23 Volante 2 Depósito de agua limpia 24 Palanca de desbloqueo, avanzar 3 Indicador de estado de carga (sólo para 25 Palanca de desbloqueo, desplazar variante Bp Pack) 4 depósito de agua sucia...
  • Page 55: Selector De Programas

    Aparato Tipo de batería Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando 1.533-170.0 batería que no preci- Montar la batería (solo modelo Bp) sa mantenimiento 1.533-171.0 (gel) 1.533-172.0 Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: 1.533-173.0 ...
  • Page 56: Funcionamiento

     Para desbloquear el freno de estacio- Deslizar el aparato Freno namiento, desplazar hacia abajo la pa- Cuando está parado, se evita que el apara- PELIGRO lanca. to ruede con un freno de estacionamiento Peligro de accidentes. Si al avanzar por un ...
  • Page 57 Nota:  No accione el pedal acelerador.  Aplicar solución de limpieza a la super-  El pulsador de parada de emergencia, No utilice detergentes altamente espumo- ficie muy sucia y dejar hacer efecto. se desbloquea girándolo. sos.  Descolgar las dos cuerdas de la barra ...
  • Page 58: Transporte

    Solo BR 55/40 RS: Plan de mantenimiento  Comprobar la protección antisalpicadu- ras lateral del cabezal de limpieza. Antes de conectar la instalación:  Comprobar si la parte superior del aparato Mensualmente está asentado correctamente y es estan-  Durante largos tiempos de inactividad, co sobre el depósito de agua sucia.
  • Page 59: Protección Antiheladas

     Desatornille los mangos en estrella.  Sacar la manguera de absorción de la Trabajos de mantenimiento de  Retire las piezas de plástico. barra. todas las variantes  Retire los labios de aspiración.  Aflojar el acoplamiento de la barra de ...
  • Page 60 Averías indicadas en el indicador de batería Al parpadear el indicador de batería se muestras las siguientes averías. La secuencia de las señales parpadeantes muestra el tipo de avería. Número de señales Avería Modo de subsanarla parpadeantes Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar Cable del motor de desplazamiento interrumpido.
  • Page 61: Accesorios

    6.654-093.0 12V/70 Ah, no precisa mantenimiento (Gel), Estación de dosificación 2.641-811.0 Para llenar el aparato con agua y detergente. * Sólo para aparatos con baterías que no precisen mantenimiento (gel). Accesorio BR 55/40 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Accesorios y piezas de Declaración de conformidad repuesto 55/40 50/40 Utilice solamente accesorios y recambios Por la presente declaramos que la máqui- originales, ya que garantizan un funciona- na designada a continuación cumple, tanto miento correcto y seguro del equipo. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia Puede encontrar información acerca de los...
  • Page 63: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, – Funcionamento nal antes de utilizar o seu apare- magnésio, zinco) em combinação com lho. Proceda conforme as indicações no Esta máquina de esfrega e aspiração só detergentes altamente alcalinos e áci- manual e guarde o manual para uma con- pode ser utilizada para a limpeza húmida...
  • Page 64: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Ligação de mangueira, sistema auto- 21 Fecho Indicação do estado de mático de enchimento 22 Painel de comando carregamento 2 Tanque de água fresca 23 Volante 3 Indicação do estado de carregamento 24 Alavanca de desbloqueio, marcha (apenas na variante Bp Pack) 25 Alavanca de desbloqueio, empurrar 4 depósito de água suja...
  • Page 65: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Montar e conectar a bateria Antes de colocar em Painel de comando Na variante do pacote Bp (Bp Pack) a ba- funcionamento teria já está montada. A protecção contra o descarregamento Montar baterias profundo da bateria do aparelho está adap- (apenas variante Bp) tada ao respectivo tipo de bateria.
  • Page 66: Funcionamento

    Aviso: Depois do carregamento Para uma desactivação imediata de todas  Desencaixar a ficha (conector) de rede as funções é necessário retirar o pé do pe- e engatar o suporte no aparelho (ape- dal de marcha, premir o botão de Desacti- nas versão Bp Pack).
  • Page 67 Aviso:  Regular o sentido de marcha em frente Condução Antes da primeira colocação em funciona- com o comutador de marcha no painel Para se familiarizar com o aparelho, efec- mento, encher completamente o depósito de comando. tuar algumas marchas de teste num espa- de água limpa, para purgar o ar da tuba- ...
  • Page 68: Transporte

     Esvaziar e reciclar a água suja e even-  Limpar o filtro do depósito da água lim- tuais restos de água limpa. Apenas BR 55/40 RS: Plano de manutenção  Verificar a protecção lateral contra sal- Antes de iniciar os trabalhos: picos de água, na cabeça de limpeza.
  • Page 69: Trabalhos De Manutenção

     Retirar o encaixe da barra de aspira- Trabalhos de manutenção ção, por baixo, da barra de aspiração. BR 55/40 RS Desmontar a barra de aspiração  Desmontar a mangueira de aspiração da barra de aspiração.  Premir a tecla para a substituição da escova e rodar a cobertura na cabeça...
  • Page 70: Protecção Contra O Congelamento

    ATENÇÃO Avarias Protecção contra o congelamento A turbina de aspiração opera por inércia No caso de perigo de geadas: PERIGO após a desactivação. Efectuar os trabalhos  Esvaziar os depósitos de água limpa e Perigo de lesões! Antes de qualquer inter- de manutenção apenas após a imobiliza- suja.
  • Page 71: Acessórios

    6.654-093.0 12V/70 Ah, livre de manutenção (gel), Estação de dosagem 2.641-811.0 Para o enchimento do aparelho com água e produto de limpeza. * Apenas para aparelhos com baterias livres de manutenção (gel). Acessórios BR 55/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça neces-...
  • Page 72: Dados Técnicos

    Acessórios BD 50/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça neces- sária para o aparelho Escova para vidros, azul (média, pa- 8.600-042.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos drão) sensíveis. Escova de disco, cinza (rija) 8.600-043.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Disco de accionamento 8.600-041.0 Para o alojamento de feltros.
  • Page 73: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse, den første brug, følg anvisnin- bortskaffelse gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning af pla- efterlæsning eller til den næste ejer. ne gulve. Emballagen kan genbruges. Via udvalg af et egnet rengøringspro- –...
  • Page 74: Ter

    Betjenings- og funktionselementer 1 Slangetilslutning, påfyldningsautomatik 23 Rat Ladestatusindikator 2 Ferskvandtank 24 Åbningshåndtag, kørsel 3 Opladestatusindikator (kun ved variant 25 Åbningshåndtag, skubbe Bp Pack) 4 Snavsevandsbeholder A Fejeskuffe til grov smuds (kun BR-variant) 5 Svømmerventil B Stænkeskærm, på siden (kun BR-variant) 6 Afledningsslange for snavsevand Farvekodning 7 Maskinens stik...
  • Page 75: Inden Idrifttagning

    Maskine Batteritype Inden idrifttagning Betjeningspanel 1.533-170.0 servicefri batteri (gel) Montere batteriet (kun variant Bp) 1.533-171.0 1.533-172.0 Overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: 1.533-173.0  Åbn låset. Følg anvisningerne på batterierne, i  Drej maskinens top fremad. brugsanvisningen og i køretøjets ...
  • Page 76: Drift

    FORSIGTIG Drift Skubbe maskinen Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Hvis maskinen står, hindres den i at rulle ADVARSEL maskinen, men til drikkevandsforsyningen. bort igennem en elektrisk stopbremse. Længere brug af maskinen, kan på grund  Forbind slangen med påfyldningsauto- Stopbremses skal løsnes for at skubbe ma- af vibrationen nedsætte blodgennem- matikken og åbn vandtilførslen (maksi-...
  • Page 77 Rensning Tømning af beholdere Bemærk: Dræn snavsevandet Hvis maskinen står længere på stedet end Bemærk: 2 sekunder, afbrydes tilførslen af rengø- Overløb på snavsevandsbeholderen. Hvis ringsvæske og børstedrevet indtil maski- snavsevandsbeholderen er fuld, afbrydes nen kører igen. sugestrømmen igennem en svømmer. ...
  • Page 78: Transport

     Skru stjernegrebene ud.  Rens ferskvandstankens siv. Gennemfør først vedligeholdelsesarbejder,  Tag kunststofdelene af. Kun BR 55/40 RS: når turbinen er standset.  Tag sugelæberne af.  Kontroller stænkeskærmen i siden på  Aftøm og bortskaf snavsevand og re- ...
  • Page 79: Fejl

     Hold den nye børste under rengørings- Udskift sugelæberne eller vend dem hovedet.  Afmonter sugebjælken.  Drej skivebørstens låsehåndtag med uret og tryk børsten opad.  Giv slip for låsehåndtaget og kontroller om børsten sidder fast. Vedligeholdelsesarbejder alle varianter Rense svømmerem ...
  • Page 80: Tilbehør

    Fra opladestatusindikatoren viste fejl (kun ved variant Bp Pack) Blinksignal Fejl Afhjælpning Rød blinker Batteriet er polet forkert eller ikke tilsluttet Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Grøn og gul blinker. Kabelforbindelsen mellem batteri og opladeren er Kontroller om batteriets kabel sidder fast. dårligt.
  • Page 81: Tekniske Data

    Tilbehør BR 55/40 RS Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maskinen har brug for styk Børstevalse, hvid (blød) 4.762-409.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme gulve. 1 Børstevalse, rødt (medium, standard) 4.762-393.0 Til alle gulv. Børstevalse, hårdt (grøn) 4.762-411.0 Hårdt for stærke tilsmudsninger og til hovedrengørin- gen;...
  • Page 82: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Funksjon For miljøet, avhending ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste gjøring av jevne gulv. sirkuleres.
  • Page 83: Ner

    Betjenings- og funksjonsorganer 1 Slangetilkobling, fyllingsautomatikk 24 Låsespak, kjøring Ladetilstandsindikator 2 Rentvannstank 25 Låsespak, skyving 3 Ladetilstandsindikator (kun varianter Bp Pack) A Grovsmuss feiekasse (kun BR-varianter) 4 Spillvannstank B Sprutebeskyttelse, side (kun BR-vari- 5 Flottør anter) 6 Avløpsslange spillvann Fargemerking 7 Apparatstøpsel Betjeningselementer for rengjørings- 8 Batterikontakt...
  • Page 84: Ring

    Apparat Batteritype Før igangsetting Betjeningspanel 1.533-170.0 vedlikeholdsfritt bat- Montere batterier (kun Bp-varianter) teri (Gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: 1.533-173.0  Åpne lås. Følg anvisningene på batteriet, i  Sving maskinens ovrdel forover. bruksanvisningen og i maskin- ...
  • Page 85: Drift

     Steng vanntilførselen og koble slangen Drift Skyve maskinen fra maskinen. Når maskinen står stille hindres den fra å ADVARSEL eller rulle ved en elektrisk parkeringsbrems. For Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-  Åpne dekselet på friskvanntanken. å...
  • Page 86: Transport

    Kraftig tilsmussing (to-trinns metode) Tapping av rent vann Kjøring  Ta avløpsslangen for rentvann ut av Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen holderen og legg den ned i et egnet plass, for å gjøre deg fortrolig med maski- sluk. nen. ...
  • Page 87: Pleie Og Vedlikehold

    "Vedlikeholdsarbeider"). din Kärcherforhandler.  Kontroller at lokk på tappeslangen for bruktvann sitter tett. Vedlikeholdsarbeider BR 55/40 RS:  Kontroller korrekt feste av de to tappe-  Tast for børsteskifte trykkes inn og Demontere sugebom slangene i holderne.
  • Page 88: Funksjonsfeil

    Merk:  Rengjør silen utvendig og skyll den. Skift eller snu sugeleppe Sugeleppen kan snus 3 ganger, helt til alle  Kontroller flottørkulens bevegelighet.  Demonter sugebom. kanter er nedslitte. Deretter er det nødven- Ved sterk tilsmussing: dig med en ny sugeleppe. ...
  • Page 89: Tilbehør

    Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
  • Page 90: Tekniske Data

    Tilbehør BR 55/40 RS Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Børstevalse, hvit (myk) 4.762-409.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv Børstevalse, rød (middels, standard) 4.762-393.0 For alle gulv. Børstevalse, hard (grønn) 4.762-411.0 Hard, for sterk tilsmussing og for grunnrengjøring, kun for robuste underlag.
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd, avfallshantering innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Den här skurkmaskinen är avsedd att an- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vändas för våtrengöring på jämna golv. vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare.
  • Page 92: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Slanganslutning, påfylllningsautomatik 23 Ratt Laddningsindikering 2 Färskvattentank 24 Spärrspak, körning 3 Laddningsindikering (endas hos varian- 25 Spärrspak, skjutning av maskinen ten Bp Pack) 4 Smutsvattentank A Soplåda för grovsmuts (endast BR utfö- 5 Flottör rande) 6 Tömningsslang smutsvatten B Sidostänkskydd (endast BR utförande) 7 Maskinkontakten Färgmärkning...
  • Page 93: Före Idrifttagandet

    Aggregat Batterityp Före idrifttagandet Manöverpult 1.533-170.0 underhållsfritt batteri Sätta i batterier (endast variant Bp) (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: 1.533-173.0  Öppna locket. Beakta hänvisningar om batteriet  Tippa maskinens överdel framåt. som finns nämnda i bruksanvisning- ...
  • Page 94: Drift

     Stäng av vattentillförseln och koppla Drift Skjuta maskinen ifrån slangen från maskinen. När maskinen är parkerad gör en elektrisk VARNING eller parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg. Längre användning av maskinen kan leda  Öppna locket på färskvattentanken. Om maskinen skall kunna skjutas måste till vibrationsbaserade cirkulationsstörning- ...
  • Page 95: Transport

    Kraftig nedsmutsning (tvåstegsmetod) Töm ut färskvatten Körning  Tag tömningsslang för färskvatten ur Kör några gånger på fri yta i början för att hållare och placera den över lämpligt lära känna maskinen. uppsamlingskärl. FARA  Tappa ur rengöringsvätska. Risk att maskinen välter vid för branta stig- ...
  • Page 96: Skötsel Och Underhåll

    Drag ur batterikontakten.  Skruva i stjärnrattar och drag fast.  Rengör silen i färskvattentanken VARNING Byta borstvalsar Endast BR 55/40 RS: Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter  Kontrollera sidostänkskyddet vid rengö- avstängning. Utför inte underhållsarbete ringshuvudet.
  • Page 97: Störningar

    Observera:  Rengör silen utvändigt och spola av. Byt ut eller vänd sugläppar Sugläppen kan vändas tre gånger, tills alla  Kontrollera rörligheten hos flottörkulan.  Demontera sugskena. kanter är nötta. Då behövs en ny sugläpp. Vid stark nedsmutsning:  Vänd sugläppen eller byt ut den och ...
  • Page 98: Tillbehör

    Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
  • Page 99: Tekniska Data

    Tillbehör BR 55/40 RS Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver styck Borstvals, vit (mjuk) 4.762-409.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsliga golv. Borstvals, röd (mellan, standard) 4.762-393.0 För alla golv. Borstvals, hård (grön) 4.762-411.0 Hård, för kraftig smuts och för grundrengöring, endast för okänsliga beläggningar.
  • Page 100: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto Ympäristönsuojelu, ennen laitteesi käyttämistä, säi- hävittäminen lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Valitsemalla ohjelmanvalintakytkimellä – Sisällysluettelo tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- soveltuvan puhdistusohjelman, saat yk- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- sinkertaisesti laitteen sovitettua kulloi- Turvaohjeet .
  • Page 101: Ohjaus- Ja Toimintaelementit

    Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Letkuliitäntä, täyttöautomatiikka A Suurten roskien lakaisulaatikko (vain Lataustilannäyttö 2 Raikasvesisäiliö BR-malli) 3 Lataustilannäyttö (vain versio Bp Pack) B Roiskesuoja, sivulla (vain BR-malli) 4 Likavesisäiliö Väritunnukset 5 Uimuri Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 6 Likaveden laskuletku – 7 Laitepistoke keltaisia.
  • Page 102: Ennen Käyttöönottoa

    Laite Akkutyyppi Ennen käyttöönottoa Ohjauspulpetti 1.533-170.0 huoltovapaa akku Akkujen asentaminen paikalleen (hyytelö) 1.533-171.0 (vain malli Bp) 1.533-172.0 Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti 1.533-173.0 seuraavat varoitukset:  Avaa lukitus.  Käännä laitteen yläosa eteenpäin. Huomioi ohjeet, jotka ovat akun  Käännä likavesisäiliötä taaksepäin. päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- von käyttöohjeessa.
  • Page 103: Käyttö

     Vahdi laitetta, täyttöautomatiikka keskeyt- Käyttö Laitteen työntäminen tää vedentulon kun säiliö on täynnä. Sähköinen seisontajarru estää laitteen VAROITUS  Sulje vesihana ja irrota letku laitteesta. seistessä poisvierimisen. Jotta laitetta voisi Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi työntää, seisontajarru on vapautettava luki- johtaa tärinän aiheuttamiin käsien veren- ...
  • Page 104: Kuljetus

    Pahat likaantumat Raikasveden laskeminen pois Ajaminen (kaksivaihemenetelmä)  Ota raikasveden poistoletku kiinnitti- Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa ti- mestä ja laske letkun pää alas sopivan lassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan. viemärin kohdalla. VAARA  Päästä puhdistusneste pois. Kaatumisvaara suurissa nousuissa. ...
  • Page 105: Hoito Ja Huolto

    Vain BR 55/40 RS: Harjatelojen vaihto Hoito ja huolto  Tarkasta puhdistuspään sivulla oleva VAARA roiskesuoja. Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Kuukausittain laitteen avainkytkin on asetettava asentoon  Jos laitteen seisonta-aika on pitkä, jätä "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- laite paikalleen vain täysin ladatuilla...
  • Page 106: Häiriöt

     Käännä tai uusi imuhuulet ja ripusta ne  Puhdista ja huuhtele siivilä ulkopuolelta. Imuhuulien vaihto tai kääntäminen sitten imupalkin sisäkkeen kuokkuihin.  Tarkasta uimurikuulan vapaa liikku-  Irrota imupalkki.  Asenna imupalkin sisäke takaisin imu- vuus. palkkiin. Kun likaantumisaste on suuri: ...
  • Page 107: Varusteet

    Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    Varusteet BR 55/40 RS Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Laite tarvit- see kpl Harjatela, valkoinen (pehmeä) 4.762-409.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puhdista- miseen. Harjatela, punainen (keskikova, vakio) 4.762-393.0 Kaikille lattioille. Harjatela, vihreä (kova) 4.762-411.0 Kova, pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistamiseen;...
  • Page 109: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την – Λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- αναρρόφηση εύφλεκτων αερίων, συ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Αυτό το λειαντικό μηχάνημα χρησιμοποιεί- μπυκνωμένων οξέων ή διαλυτικών. σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ται...
  • Page 110: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα, αυτόματο 20 Πεντάλ ασφαλείας Ένδειξη κατάστασης φόρτισης σύστημα πλήρωσης 21 Μάνταλο 2 Δοχείο καθαρού νερού 22 Κονσόλα χειρισμού 3 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (μόνο 23 Τιμόνι στην έκδοση Bp Pack) 24 Μοχλός απασφάλισης, κίνηση 4 Δοχείο...
  • Page 111: Πριν Την Ενεργοποίηση

    Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Πριν την ενεργοποίηση Κονσόλα χειρισμού Στην παραλλαγή Bp Pack η μπαταρία είναι ήδη τοποθετημένη. Τοποθέτηση μπαταριών (μόνο στην Ο μηχανισμός προστασίας της συσκευής έκδοση Bp) από πλήρη εκφόρτωση είναι ρυθμισμένος Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε ανάλογα...
  • Page 112 Υπόδειξη: Μετά τη φόρτιση Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λει-  Αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας του τουργιών, αφήστε το πεντάλ οδήγησης, πι- φορτιστή και κρεμάστε το στο στήριγμα έστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθ- της συσκευής (μόνο στην έκδοση Bp μίστε...
  • Page 113 Υπόδειξη:  Περιστρέψτε τη βαλβίδα φρέσκου νε-  Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής Πριν από την πρώτη χρήση γεμίστε ως ρού στην επιθυμητή θέση. προγράμματος στο επιθυμητό πρό- επάνω το δοχείο φρέσκου νερού, για να κά- γραμμα καθαρισμού. Οδήγηση νετε εξαερισμό του συστήματος αγωγών ...
  • Page 114 Πρόγραμμα συντήρησης  Καθαρίστε τη σήτα της δεξαμενής κα- θαρού νερού. Πριν την έναρξη λειτουργίας: Μόνο BR 55/40 RS:  Ελέγξτε τη στεγανή εφαρμογή του επά-  Ελέγξτε τον πλαϊνό μηχανισμό προστα- νω μέρους της συσκευής πάνω στη δε- σίας από ρανίδες στην κεφαλή καθαρι- ξαμενή...
  • Page 115 ράβδου αναρρόφησης από την ράβδο ρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων προς τα κάτω. της KÄRCHER. Εργασίες συντήρησης BR 55/40 RS Αφαίρεση της ράβδου αναρρόφησης  Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- ρόφησης από τη ράβδο αναρρόφησης.  Πιέστε το πλήκτρο αλλαγής βουρτσών...
  • Page 116  Καθαρίστε και ξεπλύνετε εξωτερικά το Βλάβες Εργασίες συντήρησης σε όλες τις φίλτρο. παραλλαγές  Ελέγξτε την κινητικότητα του σφαιριδίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ πλωτήρα. Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε ερ- Καθαρισμός πλωτήρα Σε περίπτωση επίμονων ρύπων: γασία στο μηχάνημα περιστρέψτε το διακό- ...
  • Page 117 Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Ανοίξτε προς τα κάτω το επάνω μέρος της συσκευής και κλείστε το σφράγιστρο. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής...
  • Page 118 Μπαταρία * 6.654-093.0 12V/70 Ah, χωρίς συντήρηση (γέλη), Σταθμός δοσολόγησης 2.641-811.0 Για την πλήρωση της συσκευής με νερό και απορρυ- παντικό. * Μόνον για συσκευές με μπαταρίες που δεν χρήζουν συντήρησης (γέλης). Εξαρτήματα BR 55/40 RS Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμάχιο Απαιτούμε- ανταλλ.
  • Page 119: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 55/40 50/40 την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, της...
  • Page 120: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma, atık imha bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerin sulu temizliği için kullanılır. nüştürülebilir.
  • Page 121: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Hortum bağlantısı, doldurma otomatiği 24 Kilit açma kolu, sürüş Şarj seviyesi göstergesi 2 Temiz su deposu 25 Kilit açma kolu, itme 3 Şarj durumu göstergesi (Sadece Bp Pack varyantında) A Kaba kir süpürme bölmesi (Sadece BR 4 Pis su deposu varyantı) 5 Şamandıra...
  • Page 122: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Cihaz Pil tipi Cihazı çalıştırmaya Kumanda paneli 1.533-170.0 Bakım gerektirmeyen başlamadan önce akü (Jel) 1.533-171.0 Akülerin takılması (sadece Bp 1.533-172.0 varyantı) 1.533-173.0 Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki  Kilidi açın. uyarıları mutlaka dikkate alın:  Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. ...
  • Page 123: Çalıştırma

    TEDBIR Çalıştırma Cihazın itilmesi Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle ci- UYARI ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. hazın kayması önlenir. Cihazı itmek için el Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede-  Hortumu doldurma otomatiğine bağla- freni çözülmelidir.
  • Page 124: Taşıma

     Acil kapama tuşunun kilidini döndüre-  Şamandırayı temizleyin ve şamandıra rek açın. bilyasının hareket edip etmediğini kon-  Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. trol edin.  Program seçim anahtarını istediğiniz  Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. temizleme programına getirin. ...
  • Page 125: Depolama

     Gaz pedalı, fren ve direksiyon simidine leşmeleri yapılabilir.  Kilit açma kolunu yukarı doğru çevirin. doğru çalışma kontrolü yapın. Bakım çalışmaları BR 55/40 RS  Püskürme korumasını öne doğru çevi-  Sulu akülerde asit seviyesini kontrol rin. edin, gerekirse saf su ekleyin.
  • Page 126: Antifriz Koruma

    Bakım çalışmaları BD 50/40 RS Tüm varyantların bakım çalışmaları Emme kolunun sökülmesi Şamandıranın temizlenmesi  Program seçme anahtarını sürüş konu- muna getirin.  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çıkartın.  Vakum hortumunu vakum kolundan çe- kin. 1 Emme dudağı 2 Emme kolu adaptörü...
  • Page 127 Şarj durumu göstergesinin gösterdiği arızalar (sadece Bp Pack varyantında) Yanıp sönen sinyal Arıza Arızanın giderilmesi Kırmızı yanıp söner- Akü kutupları test bağlanmış ya da bağlanmamış Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Yeşil ve sarı yanıp Akü ve şarj cihazı arasındaki kablo bağlantısı kötü. Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. söner.
  • Page 128: Aksesuar

    Akü * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bakımsız (jel), Dozaj istasyonu 2.641-811.0 Cihaza su ve temizlik maddesi doldurmak için. * Sadece bakım gerektirmeyen (Jel) akülü cihazlar için. Aksesuar BR 55/40 RS Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kul- landığı adet Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak)
  • Page 129: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- 55/40 50/40 dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- de ve arızasız işletilmesini garantilerler. Güç Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında Nominal gerilim bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- Akü kapasitesi (Pack her.com.
  • Page 130: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением С помощью прибора не разрешается – Назначение вашего прибора прочитайте собирать горучие газы, неразбавлен- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Машина для ухода за полами предназ- ные кислоты или растворители. атации, после этого действуйте соответ- начена для влажной уборки ровных по- К...
  • Page 131: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Штуцер шланга, автоматика напол- 21 Блокировка Индикация состояния зарядки нения 22 Пульт управления 2 Бак чистой воды 23 Рулевое колесо 3 Индикатор состояния зарядки (толь- 24 Рычаг разблокировки, движение ко для варианта Bp Pack) 25 Рычаг...
  • Page 132: Перед Началом Работы

    Установка и подключение Перед началом работы Пульт управления аккумуляторов В варианте комплектации Bp Pack акку- Установить аккумуляторы мулятор уже установлен. (только на варианте Вр) Устройство защиты от глубокой разряд- При обращении с аккумуляторами сле- ки прибора настраивается на предусмо- дует соблюдать следующие предупре- тренный...
  • Page 133: Эксплуатация Прибора

    Указание: После завершения процесса зарядки Для немедленного прерывания всех  Вытащить штепсельную вилку за- функций снять ногу с педали, нажать на рядного устройства и вставить в дер- клавишу аварийного отключения и по- жатель на приборе (только на версии вернуть пусковой переключатель в по- Bp Pack).
  • Page 134  Следить за прибором, автоматика уборку сильно загрязненных участков, наполнения прекращает подачу во- передвигая устройство вперед и назад. ды, если резервуар наполнен. Перегрузка  Закрыть подачу воды и отсоединить В случае перегрузки через некоторое шланг от прибора. время происходит отключение тягового или...
  • Page 135: Транспортировка

    Завершить очистку Уход и техническое  Установите переключатель выбора обслуживание программ в положение „Всасыва- ОПАСНОСТЬ ние“. Опасность травмы! Перед проведени-  Переместить прибор еще раз на не- ем любых работ по ремонту или тех- значительное расстояние и провести ническому обслуживанию прибора пу- всасывание...
  • Page 136  Очистить сетчатый фильтр резерву-  Снимите всасывающую планку. Снять всасывающую пластинку. ара чистой воды.  Установить переключатель выбора Только для BR 55/40 RS: программ в положение «Движение».  Проверить боковой брызговик на чи-  Пусковой переключатель повернуть стящей головке.
  • Page 137: Неполадки

     Рычаг разблокировки дисковой щет- При сильном загрязнении: ки повернуть против часовой стрелки  Удерживая трубу, вынуть из нее сет- - щетка опускается вниз и может чатый фильтр. спрятаться под прибор.  Очистить сетчатый фильтр и головку  Новые щетки содержать под моющей поплавка.
  • Page 138: Принадлежности

    Неполадки Неполадка Способ устранения Кем прово- дится Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Опустить верхнюю часть прибора и закрыть замок. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости почистить. Оператор Емкость...
  • Page 139: Технические Данные

    Принадлежности для BR 55/40 RS Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется Вал щетки, белый (мягкий) 4.762-409.0 Для чистки слабо загрязненных или чувствитель- ных полов. Вал щетки, красный (средний, стан- 4.762-393.0 Для полов любого типа. дарт) Щеточный вал, жесткий (зеленый) 4.762-411.0 Жесткий, для...
  • Page 140 Гарантия Декларация соответствия ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Page 141: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem, hulladék olvassa el ezt az eredeti hasz- elszállítás nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves sa meg a későbbi használatra vagy a kö- tisztítására használható. A csomagolási anyagok újra- vetkező...
  • Page 142 Kezelési- és funkciós elemek 1 Tömlőcsatlakozás, töltő automatika 24 Kioldókar, menet Feltöltési állapot kijelzője 2 Friss víz tartály 25 Kioldókar, tolás 3 Feltöltési állapot kijelző (csak Bp Pack változat esetén) A Durva szennyeződés seprő tartály 4 Szennyvíz tartály (csak BR változat) 5 Úszó...
  • Page 143: Üzembevétel Előtt

    Helyezze be és kösse be az Üzembevétel előtt Kezelőpult akkumulátort A Bp Pack változatnál az akkumulátor már Akkumulátort behelyezni (csak Bp be van építve. változat) A készülék mélykisülés elleni védelme az Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- adott előirányzott akkumulátor típusra van tétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Page 144: Üzem

     Csavarozza le az élfát és a lehajtó Akkumulátorok kiszerelése Üzemanyagok betöltése deszkát a raklapról.  Nyissa ki a fedelet.  A lehajtó deszkákat és az élfát a fent Friss víz  Döntse előre a készülék felső részét. látható módon csavarozza oda. ...
  • Page 145 Javasolt tisztítószerek: Megjegyzés: Tisztítás befejezése A menetirány kapcsoló biztonsági kapcso- Alkalmazás Tisztítószer  A programválasztó kapcsolót szívás lóként is működik. Ezért meg kell nyomni helyzetbe állítani. Minden vízálló padlózat kar- RM 780 akkor is, ha a kívánt menetirányt már elő- ...
  • Page 146: Szállítás

     A szűrőt és az úszót a szennyvíztartály- tási szerződést köthet. szüléket csak 10% emelkedőn szabad ban megtisztítani (lásd "Karbantartási használni. Lassan haladjon. munkák"). Karbantartási munkák BR 55/40 RS:  Friss víz tartályt kitisztítani. VIGYÁZAT Szívópofák kiszerelése  Leszívást a rendszer szárítása érdeké- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás ...
  • Page 147: Fagyás Elleni Védelem

    Fagyás elleni védelem Fagyveszély esetén:  Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt.  A készüléket fagytól védett helyiségben állítsa le. Üzemzavarok VESZÉLY Sérülésveszély! Minden a készüléken vég- zett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcso- lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza le az ...
  • Page 148 Az akkumulátor kijelzőjén megjelenő üzemzavarok Az akkumulátor kijelző villogása által a következő üzemzavarokat jelzi. A villogó jelek időbeli sorrendje az üzemzavar fajtáját jelzi. Villogó jelek száma Üzemzavar Elhárítás Lemerült az akkumulátor vagy megrongálódott an- Ellenőrizze az akkumulátorkábelt, szükség esetén pedig tölt- nak kábele.
  • Page 149: Tartozékok

    Akkumulátor * 6.654-093.0 12V/70 Ah, karbantartásmentes (gél), Adagoló állomás 2.641-811.0 A készülék vízzel és tisztítószerrel való feltöltéséhez. 1 * Csak karbantartást nem igénylő akkumulátorokkal (gél) felszerelt készülékekhez. Tartozékok BR 55/40 RS: Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülék- szám ben szüksé-...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tartozékok és alkatrészek EK megfelelőségi nyilatkozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek megnevezett gép tervezése és építési 55/40 50/40 szavatolják a készülék biztonságos és za- módja alapján az általunk forgalomba ho- varmentes üzemét.
  • Page 151: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí, řízení si přečtěte tento původní likvidace návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- žívá na mokré čištění rovných podlah. Obalové...
  • Page 152: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Hadicová přípojka, automatické plnění 24 Odblokovací páka, jízda Indikátor stavu nabití 2 Nádrž na čistou vodu 25 Odblokovací páka, posouvání 3 Indikátor stavu nabití (pouze varianta Bp Pack) A Skříň na hrubé nečistoty (pouze varian- 4 Nádrž...
  • Page 153: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Zařízení Typ baterie Pokyny před uvedením Ovládací panel 1.533-170.0 Baterie bez údržby přístroje do provozu (gel) 1.533-171.0 Zabudování baterie (pouze varianta 1.533-172.0 1.533-173.0 Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně  Otevřít uzávěr. dbejte na tyto výstrahy:  Vrchní část přístroje vyklopte směrem dopředu.
  • Page 154: Provoz

    UPOZORNĚNÍ Provoz Posuňte přístroj Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Stání přístroje zajišťuje elektrická ruční brz- VAROVÁNÍ vodu vody nikoliv přímo k přístroji. da koleček. K posunutí přístroje je nutné Delší doba používání zařízení může vést k  Připojte hadici k automatickému plně- ruční...
  • Page 155 Čištění přístroje Vyprázdnění nádrží Upozornění: Vypuštění špinavé vody Stojí-li přístroj déle než 2 vteřiny na místě, Upozornění: bude přísun čisticí kapaliny a pohon kartá- Přepad nádrže na špinavou vodu. Při plné čů přerušen až do jeho přesunutí. nádrži na špinavou vodu se sací proud pře- ...
  • Page 156: Přeprava

     Očistěte síto a plovák v nádrži na zne- pání do 10%. Jeďte pomalu. čistěnou vodu (viz „Údržbové práce“). Údržbářské práce BR 55/40 RS  Vyčistěte zásobník na čistou vodu. UPOZORNĚNÍ Demontáž sací lišty ...
  • Page 157: Poruchy

    Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu:  Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- navou vodu.  Přístroj umístěte v prostoru chráněném proti mrazu. Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění! Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a  Stiskněte tlačítko výměny kartáčů a kryt 1 Sací...
  • Page 158 Závady zobrazené na displeji baterie Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Časový sled blikajících signálů udává druh poruchy. Počet blikajících Porucha Odstranění signálů Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. Kabel k motoru pojezdu je přerušen. Informujte zákaznický...
  • Page 159: Příslušenství

    část Baterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezúdržbová (Gel) Dávkovací stanice 2.641-811.0 K naplnění přístroje vodou a čisticím prostředkem. * Pouze pro přístroje s bateriemi bez údržby (gel). Příslušenství BR 55/40 RS Označení Č. dílu Popis Přístroj vy- žaduje sou- část válcový...
  • Page 160: Technické Údaje

    Technické údaje Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené originální náhradní díly, ty poskytují záruku stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 55/40 50/40 bezpečného a bezporuchového provozu konstrukčním provedením, stejně jako přístroje.
  • Page 161: Varnostna Navodila

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo datki v Navodilu za obratovanje. ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je primerna za obrtno in in- –...
  • Page 162 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Priključek gibke cevi, polnilna avtomati- 22 Upravljalni pult Prikaz napolnjenosti 23 Volan 2 Rezervoar za svežo vodo 24 Ročica za deblokado, vožnja 3 Prikaz polnilnega stanja (le pri varianti 25 Ročica za deblokado, potiskanje Bp Pack) 4 Rezervoar za umazano vodo A Pometalni predal za grobo umazanijo 5 Plovec...
  • Page 163: Padnega Materiala

    Naprava Tip baterije Pred zagonom Upravljalni pult 1.533-170.0 baterija brez vzdrže- Vstavljanje baterij (le varianta Bp) vanja (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- vajte sledeča opozorila: 1.533-173.0  Odprite zapiralo. Upoštevajte navodila na bateriji, v  Zgornji del naprave zasukajte naprej. Navodilu za uporabo in v Navodilu ...
  • Page 164: Obratovanje

     Nadzorujte napravo, polnilna avtomati- Obratovanje Potiskanje stroja ka prekine dotok vode, ko je rezervoar Ko stoji, je stroju z električno fiksirno zavo- OPOZORILO poln. ro preprečeno, da bi se premaknil. Za poti- Daljša uporaba naprave lahko privede do vi- ...
  • Page 165: Transport

    Močna umazanija (metoda v dveh Izpuščanje sveže vode Vožnja korakih)  Cev za izpuščanje sveže vode snemite Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni z držala in jo spustite nad ustrezni zbi- poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora. ralnik. NEVARNOST ...
  • Page 166: Nega In Vzdrževanje

    Po koncu obratovanja:  Pritisnite tipko za zamenjavo krtač in na-  Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Vzdrževalna dela BR 55/40 RS gnite pokorov na krtačni glavi na stran.  Rezervoar za umazano vodo izperite s  Izvlecite krtačne valje.
  • Page 167: Zaščita Pred Zamrznitvijo

     Sesalni nastavek obrnite ali zamenjajte  Sito od zunaj očistite in splaknite. Zamenjava ali obrnitev sesalnih in ponovno obesite na kavelj vložka se-  Preverite gibljivost krogelnega plovca. nastavkov salnega nosilca. Pri močni umazanosti:  Odstranite sesalni nosilec.  Vstavite vložek sesalnega nosilca v se- ...
  • Page 168 Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
  • Page 169: Pribor

    Baterija * 6.654-093.0 12V/70 Ah, brez vzdrževanja (Gel), Dozirna postaja 2.641-811.0 Za polnjenje naprave z vodo in čistilnim sredstvom. 1 * Le za stroje z baterijami brez vzdrževanja (gel). Pribor BR 55/40 RS Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potre- buje kos Krtačni valj, bel (mehek)
  • Page 170: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalen pribor in origi- nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- 55/40 50/40 no in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih Zmogljivost najdete na www.kaercher.com. Nazivna napetost Garancija Kapaciteta baterije (paketna varianta) (5h) V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki...
  • Page 171: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Reaktywne pyłki metalowe (np. alumi- – Przeznaczenie dzenia należy przeczytać orygi- nium, magnez, cynk) w połączeniu z nalną instrukcję obsługi, postępować we- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- mocno alkalicznymi albo kwaśnymi dług jej wskazań i zachować ją do później- wana jest do czyszczenia na mokro rów- środkami czyszczącymi tworzą...
  • Page 172: Elementy Obsługi Urządzenia

    Elementy obsługi urządzenia 1 Przyłącze węża, układ automatycznego 23 Kierownica Wskaźnik stanu naładowania napełniania 24 Dźwignia odblokowująca, przesuwanie akumulatora 2 Zbirnik czystej wody 25 Dźwignia odblokowująca, popychanie 3 Wskaźnik stanu naładowania (tylko przy wariancie Bp Pack) A Łopatka na duże zanieczyszczenia (tyl- 4 Zbiornik brudnej wody ko wariant BR) 5 Pływak...
  • Page 173: Przed Uruchomieniem

    Włożyć akumulator i podłączyć Przed uruchomieniem Pulpit sterowniczy W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony. Montaż akumulatorów Ochrona przed głębokim wyładowaniem (tylko wariant Bp) urządzenia ustawiona jest na przewidziany Podczas obchodzenia się z akumulatorami typ akumulatora. Z tego względu, w celu należy przestrzegać...
  • Page 174: Działanie

     Odkręcić z palety kantówkę i zsuwnię. Wyjmowanie akumulatorów Uzupełnianie materiałów  Przykręcić zsuwnię i kantówkę w spo- eksploatacyjnych  Otworzyć zamknięcie. sób pokazany u góry.  Odchylić górną część urządzenia do  Usunąć blokadę przedniego koła. Czysta woda przodu. ...
  • Page 175 Zalecana metoda czyszczenia:  Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% prostopadle do kierunku jazdy. Zastosowanie Środek  Wejść na powierzchnię podstawy. czyszczący  Nie wciskać pedału jazdy. Czyszczenie rutynowe RM 780  Przekręcić, odblokowując wyłącznik wszystkich podłoży odpor- RM 746 awaryjny.
  • Page 176: Transport

     Wyczyścić zbiornik czystej wody. ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-  Włączyć na jedną minutę odkurzanie w wiązującymi przepisami. Prace konserwacyjne BR 55/40 RS celu wysuszenia systemu.  Opróżnić i wyczyścić łopatkę na duże Zdemontowanie belki ssącej zanieczyszczenia (tylko wariant BR).
  • Page 177: Ochrona Przeciwmrozowa

    Wymienić lub obrócić listwy gumowe Wymiana szczotek tarczowych Prace konserwacyjne BD 50/40 RS  Ściągnąć belkę ssącą.  Podnieść głowicę czyszczącą. Zdemontowanie belki ssącej  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie  Przełącznik wyboru programu ustawić „0” i wyjąć go ze stacyjki. na opcję...
  • Page 178 Usterki wskazane przez wskaźnik akumulatora Migotanie wskaźnika akumulatora wskazuje na następujące usterki: Czasowa kolejność migotających sygnałów wskazuje rodzaj usterki. Ilość migotających Usterka Usuwanie usterek sygnałów Rozładowany akumulator lub uszkodzony kabel Skontrolować kabel akumulatora, doładować akumulator. akumulatora. Przerwany kabel silnika trakcyjnego. Zawiadomić...
  • Page 179: Akcesoria

    Akumulator * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezobsługowy (żel), Stacja dozująca 2.641-811.0 Do napełniania urządzenia wodą i środkiem czysz- czącym. * Tylko do urządzeń z akumulatorami bezobsługowymi (żel). Akcesoria BR 55/40 RS Nazwa Nr części Opis Szt. Urządzenie wymaga części Szczotka, biała (miękka)
  • Page 180: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem 55/40 50/40 Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej ści zamienne, które gwarantują niezawod- przez nas do handlu wersji obowiązującym ną...
  • Page 181: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului, eliminarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- aparatului nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. Materialele de ambalare sunt rea ulterioară...
  • Page 182: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Racord de furtun, automat de umplere 24 Maneta de deblocare, deplasare Afişarea nivelului de încărcare 2 Rezervor de apă curată 25 Maneta de deblocare, împingere 3 Afişaj nivel de încărcare (numai la Vari- anta Bp Pack) A Cutie pentru murdărie grosieră...
  • Page 183: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Introducerea şi conectarea Înainte de punerea în Panou de comandă acumulatorului funcţiune La varianta Bp Pack, acumulatorul este montat deja. Montarea bateriilor (numai la Protecţia contra descărcării excesive a varianta Bp) aparatului este setată în funcţie de tipul ba- Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi teriei prevăzute.
  • Page 184: Funcţionarea

     Deşurubaţi lemnele de colţ şi scândurile Demontarea bateriilor Frânarea de oprire de pe palet.  Deschideţi închizătorul. PERICOL  Fixaţi scândurile de oprire şi lemnele de  Împingeţi partea de sus a aparatului în faţă. Pericol de accidentare. Dacă în timpul de- colţ...
  • Page 185: Aparatului

    Agent de curăţare recomandat:  Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- genţă prin rotire. Domenii de utilizare Detergent  Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1”. Curăţarea de întreţinere a RM 780  Reglaţi domeniul de viteză cu ajutorul co- podelelor lavabile RM 746 mutatorului de selectare a programelor.
  • Page 186: Transport

    întreţinere.  Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu PRECAUŢIE apă curată. Lucrări de întreţinere BR 55/40 RS Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Curăţaţi filtrul şi plutitorul din rezervorul La transport ţineţi cont de greutatea apara- pentru apă...
  • Page 187: Protecţia Împotriva Îngheţului

    Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de Înlocuirea periei disc Lucrări de întreţinere BD 50/40 RS aspirare  Ridicaţi capul de curăţare. Demontarea tijei de aspiraţie  Îndepărtaţi tija de aspiraţie.  Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0  Rotiţi butonul de selectare a programe- şi apoi scoateţi cheia.
  • Page 188 Deranjamente indicate pe afişajul bateriei Pâlpâirea afişajului bateriei indică următoarele deranjamente. Ordinea în timp a semnalelor de lumină indică felul deranjamentului. Numărul semnale- Defecţiunea Remedierea lor de lumină Bateria este descărcată sau cablul bateriei este de- Verificaţi cablul bateriei, încărcaţi bateria. teriorat.
  • Page 189: Accesorii

    6.654-093.0 12V/70 Ah, nu necesită întreţinere (gel), Staţie de dozare 2.641-811.0 Pentru umplerea aparatului cu apă şi soluţie de cură- ţat. * Numai pentru aparate cu baterie care nu necesită întreţinere (gel). Accesorii BR 55/40 RS Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr.
  • Page 190: Date Tehnice

    Accesoriu BD 50/40 RS Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr. bucăţi necesare pt. aparat Perie disc, albastră (medie, standard) 8.600-042.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murdare. 1 Perie disc, gri (dură) 8.600-043.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat.
  • Page 191: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného riadenia si prečítajte tento pô- prostredia, likvidácia vodný návod na použitie, konajte podľa Tento zametací a vysávací stroj sa používa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na čistenie rovných podláh za mokra. Obalové...
  • Page 192: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Prípojka hadice, plniaca automatika 23 Volant Zobrazenie stavu nabíjania 2 Nádrž na čistú vodu 24 Páčka na odblokovanie, jazda 3 Zobrazenie stavu nabíjania (len pri ver- 25 Páčka na odblokovanie, posúvanie zii Bp Pack) 4 Nádrž znečistenej vody A Zmeták s nádobou na hrubú...
  • Page 193: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zariadenie Typ batérie Pred uvedením do prevádzky Ovládací panel 1.533-170.0 Bezúdržbová batéria Namontujte batérie (iba variant Bp) (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné 1.533-173.0 upozornenia:  Otvorte uzáver.  Vyklopte horný diel prístroja smerom Dodržiavajte poznámky uvedené...
  • Page 194: Prevádzka

    UPOZORNENIE Prevádzka Posunutie zariadenia Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu- VÝSTRAHA jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie nutiu elektrickou aretačnou brzdou. Ak je Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k priamo na prístroj. potrebné zariadenie posunúť musí sa are- zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá- ...
  • Page 195 Čistenie Vypustenie nádrží Upozornenie: Vypustenie špinavej vody Ak prístroj stojí dlhšie ako 2 sekundy na Upozornenie: mieste, preruší sa prívod čistiaceho rozto- Pretečenie nádrže na špinavú vodu. Ak je ku a pohon kief až do začiatku ďalšieho po- nádrž na znečistenú vodu plná, plavák pre- hybu.
  • Page 196: Transport

    Po ukončení prevádzky: Transport Údržbárske činnosti na BR 55/40 RS  Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. NEBEZPEČENSTVO Demontáž vysávacieho ramena  Nádobu na znečistenú vodu vypláchni- Nebezpečenstvo zranenia! Pri nakladaní a  Zo sacieho nadstavca stiahnite saciu te čistou vodou.
  • Page 197: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve mrazu:  Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou.  Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. Poruchy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací  Stlačte tlačidlo výmeny kief a sklopte 1 Vysávacia hubica kľúčik do polohy “O"...
  • Page 198 Poruchy zobrazované indikátorom batérie Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú nasledovné poruchy. Časové poradie blikajúcich signálov zobrazuje druh poruchy. Počet blikajúcich Porucha Odstránenie signálov Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Skontrolujte kábel batérie, batériu nabite. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Informujte zákaznícky servis. Skrat v kábli motora.
  • Page 199: Príslušenstvo

    Batéria * 6.654-093.0 12V/70 A, bez údržby (gél), Dávkovacia stanica 2.641-811.0 Na naplnenie prístroja vodou a čistiacimi prostriedka- * Len pre zariadenia s bezúdržbovými batériami (Gel). Príslušenstvo BR 55/40 RS Označenie Čís. dielu Popis Prístroj pot- rebuje kus Valcová...
  • Page 200: Technické Údaje

    Technické údaje Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a 55/40 50/40 originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- Výkon stroja. Menovité napätie Informácie o príslušenstve a náhradných Kapacita betérie (va- dieloch nájdete na stránke www.kaer- riant balenia) (5h) cher.com.
  • Page 201: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša, zbrinjavanje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je Materijali ambalaže se mogu re- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- za mokro čišćenje ravnih podova. ciklirati.
  • Page 202: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Priključak crijeva, automatika za punjenje 23 Upravljač Pokazivač stanja akumulatora 2 Spremnik svježe vode 24 Otkočna poluga, vožnja 3 Pokazivač stanja akumulatora (samo 25 Otkočna poluga, guranje kod izvedbe Bp Pack) 4 Spremnik prljave vode A Pretinac za nakupljenu grubu prljavšti- 5 Plovak nu (samo inačica BR)
  • Page 203: Prije Prve Uporabe

    vati samo tip akumulatora koji je naveden u Prije prve uporabe Komandni pult nastavku. Uređaj Tip akumulatora Ugradnja akumulatora (samo izvedba Bp) 1.533-170.0 akmulator koji se ne mora održavati (Gel) 1.533-171.0 Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- 1.533-172.0 te pozornost na sljedeća upozorenja: 1.533-173.0 Uzmite u obzir naputke na akumu- ...
  • Page 204: U Radu

     Nadzirite uređaj. Automatika za punje- U radu Guranje uređaja nje prekida dotok vode kada se spre- Samopokretanje uređaja se u stanju miro- UPOZORENJE mnik napuni. vanja sprječava uz pomoć električne pozi- Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati  Zatvorite dotok vode i crijevo ponovno cijske kočnice.
  • Page 205: Transport

    A Maksimalna količina svježe vode  Smjer vožnje prema naprijed odaberite  Spremnik prljave vode isperite čistom B Srednja količina svježe vode pomoću odgovarajućeg prekidača na vodom. C Zatvoren ventil za svježu vodu komandnom pultu.  Očistite unutarnju stranu gornjeg dijela ...
  • Page 206: Skladištenje

     Otkočnu polugu zakrenite uvis. Nakon završetka rada: Radovi na održavanju BR 55/40 RS  Zaštitu od prskanja zakrenite prema na-  Ispraznite spremnik prljave vode. prijed.  Spremnik prljave vode isperite čistom Vađenje usisne konzole...
  • Page 207: Zaštita Od Smrzavanja

    Radovi na održavanju BD 50/40 RS Radovi na održavanju za sve izvedbe Vađenje usisne konzole Čišćenje plovka  Sklopku za odabir programa prebacite na "Vožnja".  Prekidač s ključem okrenite u položaj "0" i izvucite ključ.  Skinite usisno crijevo s usisne konzole. 1 Gumica za usisavanje 2 Uložak usisne konzole ...
  • Page 208 Smetnje koje prikazuje pokazivač stanja akumulatora (samo kod izvedbe Bp Pack) Treperenje Smetnja Otklanjanje Treperi crveno Akumulator je pogrešno spojen ili nije priključen Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Trepere zeleno i žuto. Loš kabelski spoj između akumulatora i punjača. Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Provjerite je li tijekom punjenja prekinut spoj do akumulatora.
  • Page 209: Pribor

    Akumulator * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Dozirna stanica 2.641-811.0 Za punjenje uređaja vodom i sredstvom za pranje. * Samo za uređaje s akumulatorima koje ne treba održavati (Gel). Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dijela Opis kom.
  • Page 210: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Pribor i pričuvni dijelovi Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- 55/40 50/40 guran rad uređaja bez smetnji. Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Snaga možete pronaći na www.kaercher.com. Nazivni napon Jamstvo Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) (5h)
  • Page 211: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita čovekove okoline, uređaja pročitajte ove originalno otklanjanje u otpad uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro čišćenje ravnih Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika.
  • Page 212 Komandni i funkcioni elementi 1 Priključak creva, automatika za 22 Komandni pult Indikator stanja akumulatora punjenje 23 Upravljač 2 Rezervoar za svežu vodu 24 Otkočna poluga, vožnja 3 Indikator punjenja akumulatora (samo 25 Otkočna poluga, guranje kod verzije Bp Pack) 4 Rezervoar prljave vode A Fioka za nakupljenu grubu prljavštinu 5 Plovak...
  • Page 213: Otklanjanje U Otpad

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Pre upotrebe Komandni pult Kod varijante Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo verzija Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođena je konkretnom tipu Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora. Stoga se za novu ugradnju i obratite pažnju na sledeća upozorenja: zamenu postojećeg akumulatora u dotični uređaj sme ugrađivati samo tip...
  • Page 214: Rad

     Odvijte sa palete drvenu gredu i daske Vađenje akumulatora Punjenje radnih medija za odvoženje.  Otvorite zatvarač.  Pričvrstite ih onako kako je prikazano Sveža voda  Preklopite gornji deo uređaja prema gore.  Zatvorite poklopac rezervoara sveže napred. ...
  • Page 215 Preporučeni deterdženti:  Podesiti područje brzine na prekidaču Završetak čišćenja za izbor programa. Primena Deterdžent  Prekidač za izbor programa prebacite  Smer vožnje odaberite pomoću na "Usisavanje". Redovno čišćenje svih RM 780 odgovarajućeg prekidača na  Još malo pomerajte uređaj kako bi se podova otpornih na vodu RM 746 komandnom pultu.
  • Page 216: Transport

     Očistite mrežicu i plovak u rezervoaru do maksimalno 10%. Vozite polako. prljave vode (vidi "Radovi na Radovi na održavanju BR 55/40 RS održavanju"). OPREZ Vađenje usisne konzole  Očistite rezervoar za svežu vodu.
  • Page 217: Smetnje

    Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode.  Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. Smetnje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na  Pritisnite taster za zamenu četke pa 1 Gumica za usisavanje "0"...
  • Page 218 Smetnje koje prikazuje indikator stanja akumulatora Treperenjem indikatora stanja akumulatora prikazuju se sledeće smetnje. Vremenski redosled signala treperenja ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala Smetnja Otklanjanje treperenja Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl Proverite i po potrebi napunite akumulatore. akumulatora.
  • Page 219: Pribor

    Akumulator* 6.654-093.0 12V/70 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Dozirna stanica 2.641-811.0 Za punjenje uređaja vodom i deterdžentom. *Samo za uređaje sa akumulatorima koje nije potrebno održavati (Gel). Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom.
  • Page 220: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za 55/40 50/40 bezbedan i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i rezervnim delovima Snaga možete pronaći na www.kaercher.com. Nominalni napon Garancija Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) (5h) U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
  • Page 221: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на С уреда да не се поемат горими газо- – Функция Вашия уред прочетете това ве, не разредени киселини или раз- оригинално инструкцуя за работа, Търкащата изсмукваща машина се из- творители. действайте според него и го запазете за ползва...
  • Page 222 Обслужващи и функционални елементи 1 Извод за маркуч, автоматика на пъл- 21 Заключване Индикация на състоянието на нене 22 Обслужващ пулт зареждане 2 Резервоар чиста вода 23 Волан 3 Индикация за зареждане на батерия- 24 Деблокиращ лост, придвижване та (само при вариант Bp Pack) 25 Деблокиращ...
  • Page 223: Преди Пускане В Експлоатация

    Поставете акумулатора и го Преди пускане в Обслужващ пулт подвържете експлоатация При вариант Bp Pack акумулаторът е вече монтиран. Монтаж на акумулаторната Защитата против пълно разреждане на батерия (само вариант Bp) уреда е настроена на съответно предви- При работа с акумулаторите непремен- дения...
  • Page 224 Експлоатация Заредете акумулатора Разреждане Указание: Указание: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът разполага със защита против За незабавно изключване на всички При продължителна употреба на уреда функции свалете крака си от педала за дълбоко разреждане, т.е. щом се достиг- поради вибрациите може да се получи движение, натиснете...
  • Page 225 Препоръчително средство за почистване:  Напречно на посоката на движение Напълнете горивни материали да се преминават само наклони до Употреба Почистващ максимално 10%. Прясна вода препарат  Стъпете на опорната повърхнина.  Затворете капака на резервоара за Поддържащо почистване RM 780 ...
  • Page 226 Да се изпусне чистата вода. Съхранение  Свалете изпускателния маркуч за ПРЕДПАЗЛИВОСТ чиста вода от държача и го спуснете Опасност от нараняване и повреда! над подходящо приспособление за При съхранение имайте пред вид те- събиране. глото на уреда.  Изпуснете почистващата течност. Съхранението...
  • Page 227  Почистете цедката в резервоара за програма на Придвижване. чиста вода.  Ключовия прекъсвач да се завърти Само BR 55/40 RS: на "0" и да се извади ключа.  Проверете страничния предпазител  Издърпайте смукателния шлаух от против пръскане на почистващата...
  • Page 228  Цедката да се почити външно и да се Да се смени четката с шайби изплакне.  Повдигане на почистващата глава.  Да се провери подвижността на съч-  Ключовия прекъсвач да се завърти мата на поплавъка. на "0" и да се извади ключа. При...
  • Page 229 Повреди Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се стартира Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ Завъртете надолу горната част на уреда и затворете заключването. Обслужващ Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Обслужващ...
  • Page 230 6.654-093.0 12V/70 Ah, без необходимост от поддръжка (гел), 1 Дозираща станция 2.641-811.0 За пълнене на уреда с вода и почистващ препа- рат. * Само за уреди с акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка (гел). Принадлежности BR 55/40 RS Обозначение Части № Описание Броя...
  • Page 231: Технически Данни

    Технически данни Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕС Използвайте само оригинални аксесо- С настоящото декларираме, че цитира- ари и оригинални резервни части, по ната по-долу машина съответства по този начин осигурявате безопасната и концепция и конструкция, както и по на- безпроблемна...
  • Page 232: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise sutusjuhendi andmetele. või uue omaniku tarbeks alles. Käesolev seade sobib professionaal- – seks ja tööstuslikuks kasutuseks, nt ho- Sisukord tellides, koolides, haiglates, vabrikutes, poodides, büroodes ja rendifirmades.
  • Page 233: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Voolikuliitmik, täiteautomaatika A Jämeda mustuse pühkmekast (ainult Laadimisoleku näit 2 Puhta vee paak BR-variandi puhul) 3 Laadija näit (ainult variandil Bp Pack) B Pritsmekaitse, külgmine (ainult BR-va- 4 Musta vee paak riandi puhul) 5 Ujuk Värvitde tähendus 6 Musta vee väljalaskevoolik Puhastusprotsessi juhtelemendid on –...
  • Page 234: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Seade Akutüüp Enne seadme Juhtimispult 1.533-170.0 hooldusvaba aku kasutuselevõttu (geel) 1.533-171.0 Akude paigaldamine 1.533-172.0 (ainult variant Bp) 1.533-173.0 Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi  Avage lukk. hoiatusi:  Lükake seadme ülemine osa ette.  Keerake musta vee paak taha. Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille...
  • Page 235: Käitamine

     Sulgege vee pealevool ja võtke voolik Käitamine Seadme lükkamine jälle seadme küljest ära. Seistes takistab elektriline seisupidur sead- HOIATUS või me veeremahakkamist. Seadme lükkami- Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-  Avage puhta vee paagi kaas. seks tuleb seisupidur vabastada. nist tingituna põhjustada käte verevarustu- ...
  • Page 236: Transport

    Sõitmine Et seadmega tutvuda, tuleb vabal platsil viia läbi esimesed sõidukatsetused. Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht.  Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusu- del kuni 10%. Ümberminekuoht kurvides kiiresti sõites. Märja põranda puhul libisemisoht.  Sõitke kurvides aeglaselt. Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal. ...
  • Page 237  Pange kohale uued harjavaltsid ja laske õiget asendit hoidikutes.  Kontrollige, kas sõidupedaal, pidur ja asendisse fikseeruda. Hooldustööd BR 55/40 RS  Sulgege kate, rihtige harjad välja ja las- rool töötavad korralikult. Imiotsaku mahamonteerimine ke kattesse fikseeruda.
  • Page 238: Rikked

     Keerake ketasharja lukustusest vabas-  Puhastage sõela väljast ja loputage. tamise hooba vastupäeva - hari langeb  Kontrollige ujukikuuli liikuvust. alla ja selle saab seadme alt välja tõm- Tugeva määrdumise korral: mata.  Hoidke toru kinni ja tõmmake sõel torult ...
  • Page 239: Tarvikud

    Tükki Seade vajab (tk) Aku * 6.654-093.0 12V/70 Ah, hooldusvaba (geel), Doseerimisjaam 2.641-811.0 Seadme vee ja puhastusainega täitmiseks. * Ainult hooldusvabade (geel-)akudega seadmetele. Tarvikud BR 55/40 RS Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade vajab (tk) Harjavalts, valge (pehme) 4.762-409.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastamiseks. 1 Harjavalts, punane (keskmine, standard) 4.762-393.0 Kõigile pindadele.
  • Page 240: Tehnilised Anmded

    Harjavalts kõrge-madal (keskmise kõ- 4.762-410.0 Keskmise kõvadusega, tugevasti struktureeritud pin- vadusega) dade ja sügavate vuukide puhastamiseks. Padjandvaltsi võll 4.762-415.0 Valtsipadjandi kinnitamiseks. Padjand, pehme, kollane 6.369-732.0 Põrandate poleerimiseks. Padjand, keskmise tugevusega, punane 6.369-734.0 Kergelt määrdunu põrandate puhastamiseks. Padjand, kõva, roheline 6.369-733.0 Normaalselt kuni tugevalt määrdunud põrandade pu- hastamiseks.
  • Page 241: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Iekārtas funkcionēšana Apkārtējās vides aizsardzība, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- utilizācija dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai grīdu slapjai tīrīšanai. Iepakojuma materiālus ir iespē- vai turpmākiem lietotājiem. Ar programmu izvēles slēdzi izvēloties –...
  • Page 242 Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Šļūtenes pieslēgums, automātiskā uz- 23 Stūre Uzlādes līmeņa indikācija pildīšanas sistēma 24 Atbloķēšanas svira, braukšana 2 Tīrā ūdens tvertne 25 Atbloķēšanas svira, stumšana 3 Uzlādes līmeņa indikators (tikai varian- tā Bp Pack) A Lielo netīrumu savākšanas tvertne (ti- 4 Netīrā...
  • Page 243: Pirms Ekspluatācijas Sākuma

    Aparāts Akumulatora tips Pirms ekspluatācijas sākuma Vadības pults 1.533-170.0 akumulators (gēla), Akumulatoru iebūvēšana (tikai kuram nav nepiecie- 1.533-171.0 variantam Bp) šama apkope 1.533-172.0 Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- 1.533-173.0 ro sekojoši drošības norādījumi:  Atveriet aizslēgu.  Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. Ievērot norādījumus uz akumula- ...
  • Page 244: Ekspluatācija

    UZMANĪBU Ekspluatācija Aparāta stumšana Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet Stāvēšanas laikā aparātu pret nejaušu ri- BRĪDINĀJUMS ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. pošanu nodrošina elektriskā stāvbremze. Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt  Savienojiet šļūteni ar automātisko uzpil- Lai pastumtu ierīci, šī stāvbremze ir jāatblo- vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus dīšanas sistēmu un atveriet ūdens pie- ķē.
  • Page 245 Tīrīšana Tvertņu iztukšošana Norāde: Netīrā ūdens izlaišana Ja aparāts vairāk kā 2 sekundes atrodas Norāde: vienā vietā, tad tīrīšanas šķidruma padeve Pārpildīta netīrā ūdens tvertne. Ja netīrā un suku piedziņa tiek pārtraukta līdz brīdim, ūdens tvertne ir pilna, tad pludiņš bloķē kad aparāts brauc tālāk.
  • Page 246: Transportēšana

     Iztīriet sietu un pludiņu netīrā ūdens pārsniedz 10%. Brauciet lēnām. tvertnē (skat. "Apkopes darbi"). BR 55/40 RS apkopes darbi:  Iztīriet tīrā ūdens tvertni. UZMANĪBU Sūkšanas stieņa demontēšana  Lai nožāvētu sistēmu, uz vienu minūti Savainošanās un bojājumu risks! Trans-...
  • Page 247: Traucējumi

    Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā:  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes.  Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. Traucējumi BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgas slēdzi pozīci- jā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet bateri- ...
  • Page 248 Akumulatora indikatora uzrādītie traucējumi Mirgojošs akumulatora indikators norāda uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo signālu biežums un secība norāda uz traucējuma veidu. Mirgojošo signālu Darbības traucējums Traucējuma novēršana skaits Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu.
  • Page 249: Piederumi

    Akumulators * 6.654-093.0 12V/70 Ah, nav nepieciešama apkope (gēls), Dozēšanas iekārta 2.641-811.0 Aparāta piepildīšanai ar ūdeni un tīrīšanas līdzekli. * Tikai aparātiem ar akumulatoriem (gēla), kuriem nav nepieciešama apkope. BR 55/40 RS piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieša-...
  • Page 250: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Piederumi un rezerves daļas ES atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un 55/40 50/40 un nevainojamu ierīces darbību. izgatavošanas veidu, kā...
  • Page 251: Nurodymai Dėl Saugos

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkosauga, utilizavimas naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- gių grindinių drėgnam valymui. perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Programos parinkimo jungikliu pasirin- –...
  • Page 252: Aptarnavimo Ir Funkciniai Elementai

    Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Žarnos jungtis, pildymo automatika 23 Vairas Įkrovimo būklės indikatorius 2 Švaraus vandens bakas 24 Atblokavimo svirtis, važiavimas 3 Įkroviklio būsenos indikatorius (tik „Bp 25 Atblokavimo svirtis, stūmimas Pack“ modelyje) 4 Užteršto vandens bakas A Stambių nešvarumų talpykla (tik BR 5 Plūduras modeliui) 6 Užteršto vandens išleidimo žarna...
  • Page 253: Prieš Pradedant Naudoti

    mam prietaisui reikia naudoti tik toliau nuro- Prieš pradedant naudoti Valdymo pultas dyto tipo baterijas. Prietaisas Baterijos tipas Baterijų įmontavimas (tik „Variante Bp“) 1.533-170.0 techninės priežiūros nereikalaujanti bateri- 1.533-171.0 Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių ja (gelis) 1.533-172.0 nurodymų: 1.533-173.0 Laikykitės nurodymų, pateiktų ant ...
  • Page 254: Naudojimas

    ATSARGIAI Naudojimas Pritaiso stūmimas Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo Kai prietaisas stovi, jo padėtis užfiksuoja- ĮSPĖJIMAS ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso. ma elektriniu stovėjimo stabdžiu. Jei norite Ilgą laiką laikant įrenginį rankose, dėl vibra-  Sujunkite žarną su pildymo automatika stumti prietaisą, reikai atblokuoti jo stovėji- cijos gali atsirasti kraujosruvos.
  • Page 255 Valymas Rezervuarų išleidimas Pastaba: Išleiskite purviną vandenį Jei prietaisas stovi vienoje vietoje ilgiau Pastaba: kaip 2 s, valomojo skysčio tiekimas ir šepe- Purvino vandens rezervuaras perpildytas. čio pavara yra sustabdomi iki tol, kol prie- Kai purvino vandens rezervuaras yra pil- taisas pajudės.
  • Page 256: Transportavimas

    10 % švariu vandeniu. bų. posvyriuose. Važiuokite lėtai.  Nuvalykite purvino vandens bako sietą ir plūdę (žr. skyrių „Techninės priežiū- BR 55/40 RS techninės priežiūros ATSARGIAI darbai ros darbai“). Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-  Išvalykite švaraus vandens baką.
  • Page 257: Gedimai

    Apsauga nuo šalčio Jei prietaisas gali užšalti:  ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens bakus.  Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- toje patalpoje. Gedimai PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, raktinį jungiklį pasukite į pa-  Paspauskite šepečio keitimo mygtuką ir 1 Siurbimo juostelė...
  • Page 258 Baterijos indikatoriaus rodomos triktys Baterijos indikatoriaus mirksėjimas parodo toliau nurodytus gedimus. Mirksinčių signalų laiko eiga rodo gedimo rūšį. Mirksinčių signalų Gedimas Šalinimas skaičius Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Patikrinkite baterijos kabelį, įkraukite bateriją. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Trumpasis jungimas kabelyje į...
  • Page 259: Priedai

    Baterija * 6.654-093.0 12 V / 70 Ah, nereikia priežiūros (gelis). Dozavimo stotis 2.641-811.0 Prietaiso pildymui vandeniu ir plovikliu. * Taikoma tik prietaisams, kuriems naudojamos techninės priežiūros nereikalaujančios baterijos (gelis). BR 55/40 RS priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Prietaisui reikia deta- lės...
  • Page 260: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- nes dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas 55/40 50/40 būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik- čių. Galia Informaciją apie priedus ir atsargines dalis Nominali įtampa rasite čia: www.kaercher.com. Baterijų talpa (sukom- Garantija plektuotos versijos) (5h)
  • Page 261 Перед першим застосуванням Забороняється всмоктування прила- – Функціонування вашого пристрою прочитайте дом горючих газів, нерозведених ки- цю оригінальну інструкцію з експлуата- Машина для догляду за підлогами при- слот або розчинників. ції, після цього дійте відповідно неї та значена для вологого прибирання рівної До...
  • Page 262 Елементи управління і функціональні вузли 1 Штуцер шлангу, автоматика напов- 22 Панель управління Індикація стану зарядки нення 23 Кермо 2 Резервуар чистої води 24 Важіль розблокування, рух 3 Індикатор стану зарядки (лише для 25 Важіль розблокування, переміщення варіанту Bp Pack) 4 Резервуар...
  • Page 263: Перед Введенням В Експлуатацію

    Комплект акумуляторів № замовлен- Перед введенням в Панель управління ня експлуатацію 3 x 12 в/70 A, не потребує 6.654-093.0 технічного обслуговуван- Встановити акумулятори (тільки ня (гель) варіант Вр) Установити та підключити При роботі з акумуляторами слід дотри- акумулятор муватися наступних попереджувальних У...
  • Page 264 Вказівка: Зарядити акумулятор Для негайної зупинки усіх функцій зняти Вказівка: ногу з педалі, натиснути на клавішу Пристрій оснащений захистом від над- аварійного вимикання і повернути пуско- мірного розрядження, тобто при досяг- вий перемикач у положення "0". ненні мінімально припустимого рівня за- ...
  • Page 265  Відкрити кришку резервуара чистої во- Перевантаження ди. При перевантаженні тяговий двигун че-  Залити свіжу воду (максимальна темпе- рез певний час вимикається. ратура 60 °C). Звільнити простір, достат-  Протягом мінімум 5 хвилин охолод- ній для засобу, що чистить. жувати...
  • Page 266 міцність посадки. План техогляду  Очистити сітчастий фільтр елементу резервуара чистої води. Перед початком експлуатації: Тільки для BR 55/40 RS:  Перевірити щільність посадки вер-  Перевірити бічний бризковик на хньої частини приладу на резервуарі голівці для чищення. брудної води.
  • Page 267 плуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Karcher. Роботи по технічному обслуговуванню BR 55/40 RS  Нажати кнопку заміни щітки й відки- нути кожух на щітковій голівці. Зняття щіткової пластини  Вийняти вал, що мете.
  • Page 268  Почистити ззовні та промити сито. Неполадки Роботи по технічному  Перевірити рухомість поплавка. обслуговуванню всіх варіантів При сильному забрудненні: НЕБЕЗПЕКА  Зафіксувати трубу та достати з неї Небезпека травмування! Перед прове- Очищення поплавка сито. денням будь-яких робіт з ремонту або ...
  • Page 269 Неполадки Несправність Усунення Вико- нується Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Опустити верхню частину приладу і закрити замок. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності почисти- Користувач...
  • Page 270 6.654-093.0 12 В/70 Aг, не потребує обслуговування (гель), Дозуюча станція 2.641-811.0 Для наповнення приладу водою і миючим засо- бом. * Тільки для пристрою, оснащеного акумуляторною батареєю, що не обслуговується (гель). Додаткове обладнання для BR 55/40 RS Назва № деталі Характеристика Штук...
  • Page 271: Технічні Дані

    Споживання елек- Технічні дані Декларація про троенергії, макс. відповідність нормам ЄС Ступінь захисту IP66 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- 55/40 50/40 Вологість повітря, чена машина на основі своєї конструкції макс. та конструктивного виконання, а також у Потужність Температура навко- °C +5...+45 випущеної...
  • Page 272 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Bd 50/40 rs

Table des Matières