Kärcher 1.783-320.0 Mode D'emploi
Kärcher 1.783-320.0 Mode D'emploi

Kärcher 1.783-320.0 Mode D'emploi

Nettoyeur de plancher
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher 1.783-320.0

  • Page 1: Table Des Matières

    BRS 40/1000 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59629040 12/10...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Das Gerät wird zur Nassreinigung oder und bewahren Sie diese für späteren Ge- zum Polieren von ebenen Böden einge- Die Verpackungsmaterialien brauch oder für Nachbesitzer auf. setzt.
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Bürstenwalzen  Schraube durchstecken und Sterngriff Vor Inbetriebnahme aufschrauben und festziehen. 2 Taste Bürstenwechsel  Kabel am Kabelhaken des Schubbü- 3 Transportrad Schubbügel montieren gels befestigen. 4 Zugentlastungshaken 5 Schubbügel Bürsten montieren 6 Schalter Reinigungslösung Vor Inbetriebnahme müssen die Bürsten 7 Schalter Bürstenantrieb montiert werden (siehe „Wartungsarbei- 8 Halter Transportrad...
  • Page 5: Transport

    Empfohlene Reinigungsmittel: Die maximal zulässige Netzimpedanz am Reinigen elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechni-  Arretierung Schubbügel hochschieben sche Daten) darf nicht überschritten wer- Anwendung Reini- und Schubbügel auf eine bequeme Ar- den. gungsmit- beitshöhe schwenken.  Bürsten durch Betätigen des Schalters Unterhaltsreinigung aller RM 746 Bürstenantrieb einschalten.
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    Lagerung Pflege und Wartung Störungen Vorsicht Gefahr Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ten. ziehen. ziehen. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Vorsicht Vorsicht gert werden.
  • Page 7: Technische Daten

    Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. Überstromschutzschalter hat ausgelöst. Der Überstromschutzschalter gibt den Betrieb nach ma- ximal einer Minute wieder frei. Gerät vibriert Bürstenwalzen sind unrund, Bürstenwalzen austauschen. Technische Daten 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Leistung Nennspannung V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 8: Ce-Erklärung

    Zubehör Bestell-Nr. Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindlicher Böden. 4.762-249.0 Bürstenwalze, grün (Grit) Zur Reinigung stark verschmutzter Böden. 4.762-252.0 Bürstenwalze, orange (hoch/tief) Zum Schrubben von Strukturböden (Sicherheitsfliesen usw.). 4.762-251.0 Bürstenwalze, weiß (weich) Zum Polieren von Böden. 4.762-250.0 Padwalzenwelle Zur Aufnahme von Walzenpads.
  • Page 9: English

    Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The appliance is used for the wet cleaning store them for later use or subsequent own- or polishing of level floors. The packaging materials are ers.
  • Page 10: Operating Elements

    Operating elements 1 Brushing rollers  Attach the cable to the wire hook on the Before Commissioning push handle. 2 Button for brush change 3 Bearing wheel Installing the pushing handle Installing the Brushes 4 Strain relief clamp The brushes must be installed before the 5 Push handle initial operation (see "Maintenance works").
  • Page 11 Cleaning Application Detergent  Slide the lock of the push handle up and Routine cleaning of all wa- RM 746 swivel it to a comfortable working ter resistant floors RM 780 height.  Turn on the brushes by using the switch Routine cleaning of glossy RM 755 es for the brush drive.
  • Page 12: Maintenance And Care

    Storage Maintenance schedule Caution After the work Risk of injury and damage! Note the weight Caution of the appliance in case of storage. Risk of damage. Do not wash down the ap- This appliance must only be stored in inte- pliance with water and do not use aggres- rior rooms.
  • Page 13 Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required. Overcurrent protective switch was triggered. The overcurrent protective switch will allow the op- eration after max. one minute. Appliance vibrates. Brush rollers are out of balance, replace the brush rollers. Specifications 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Power Nominal voltage V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 14: Accessories

    Accessories Order No. Brush roller, red (medium, stand- For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. 4.762-249.0 ard) Brush roller, green (grit) For cleaning heavily dirtied floors. 4.762-252.0 Brush roller, orange (high/ low) For scrubbing structured floors (safety tiles, etc.). 4.762-251.0 Brush roller, white (soft) For polishing floors.
  • Page 15: Français

    Lire ces notice originale avant la Fonction Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- L’appareil est employé pour nettoyer ou quièrent et les conserver pour une pour polir des sols plans par voie humide. utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Deux brosses à...
  • Page 16: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Brosses rotatives  Pousser la moitié supérieure de l'étrier Avant la mise en service de poussée sur la moitié inférieure de 2 Touche changement de brosse l'étrier de poussée. 3 Roulette de transport Monter le guidon de poussée ...
  • Page 17 Établir le raccordement de réseau Application Produit dé- Danger tergent Vérifier le bon état de la conduite de raccor- Nettoyage d'entretien de RM 746 dement de réseau de l'appareil avant tous les sols résistants à RM 780 chaque fonctionnement. Ne pas mettre l'eau l'appareil en service avec un câble endom- Nettoyage d'entretien de...
  • Page 18: Nettoyage

     Desserrer les boutons cannelés pour la Nettoyage Entretien et maintenance fixation du guidon de poussée.  Pousser le blocage du guidon de pous-  Dévisser les poignées en étoile, sortir Danger sée ver le haut et basculer celui-ci à les vis et retirer la moitié...
  • Page 19: Données Techniques

    Le disjoncteur protecteur de surintensité s’est déclenché. Le disjoncteur protecteur de surinten- sité permet de nouveau le service après une minute au maximum. L'appareil vibre Les brosses rotatives sont ovalisées, les remplacer. Données techniques 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Performances Tension nominale V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 20: Accessoires

    Accessoires N° de réf. Brosse d'aération, rouge Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 4.762-249.0 (moyenne, standard) Brosse d'aération, verte (grit) Pour le nettoyage des sols très sales. 4.762-252.0 Brosse d'aération, orange (haut/ Pour frotter des sols structurés (carrelage de protection etc.). 4.762-251.0 bas) Brosse d'aération, blanche (douce) Pour le polissage des sols.
  • Page 21: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- L'apparecchio è impiegato per la pulizia ad servarle per un uso futuro o in caso di riven- umido o per la lucidatura di superfici piane. I materiali dell’imballaggio dita dell'apparecchio.
  • Page 22: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Rulli delle spazzole  Spingere il semiarchetto di spinta supe- Prima della messa in funzio- riore sul semiarchetto di spinta inferio- 2 Tasto cambio spazzole 3 Ruota trasporto  Avvitare e stringere la vite fissaggio e la 4 Gancio fermacavo Montare l'archetto di spinta manopola a stella.
  • Page 23: Effettuare L'allacciamento Alla Rete

    Funzionamento Raggiungere il luogo d'impiego Metodo di pulizia  Collocare l'archetto di spinta in posizio- Avvertenza Spostare l'apparecchio in avanti ed in- ne verticale ed agganciare. dietro Per un'interruzione immediata dell'aziona-  Collocare l'archetto di spinta in posizio- mento spazzole rilasciare l'interruttore del- ne verticale ed agganciare.
  • Page 24: Cura E Manutenzione

    Avvertenza Pulizia Trasporto Per la rimessa in funzione, sollevare il di-  Sollevare il dispositivo di blocco dell'ar- Attenzione spositivo di blocco dell'archetto di spinta e chetto di spinta e spostare l'archetto di spostare l'archetto di spinta verso l'alto. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spinta in una posizione di lavoro como- Chiudere il cavalletto da parcheggio.
  • Page 25 Antigelo In caso di pericolo di gelo:  Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita.  Premere l'interruttore della soluzione detergente fino a quando non fuoriesce più dell'acqua.  Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. Guasti Pericolo Rischio di lesioni! Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Potenza Tensione nominale V/Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Medio assorbimento di potenza 1300 Potenza del motore delle spazzole 2100 Massima impedenza di rete consentita 0.396+j0.248 Grado di protezione IPX4 Larghezza della superficie di lavoro...
  • Page 27 Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
  • Page 28: Veiligheidsaanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik Functie Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het apparaat wordt gebruikt voor de natte en bewaar hem voor later gebruik of voor reiniging of voor het polijsten van effen De verpakkingsmaterialen zijn een latere eigenaar.
  • Page 29: Voor Ingebruikneming

    Bedieningselementen 1 Borstelwalsen  Schroef erdoor steken en stergreep Voor ingebruikneming erop schroeven en aanspannen. 2 Toets borstelwissel  Kabel aan de kabelhaak van de duw- 3 Transportwiel Duwbeugel monteren beugel bevestigen. 4 Snoerontlastingshaak 5 Duwbeugel Borstels monteren 6 Schakelaar reinigingsoplossing Voor de inbedrijfname moeten de borstels 7 Schakelaar "Borstelaandrijving"...
  • Page 30 bel niet gebruiken. Beschadigde kabel  Apparaat naar links bewegen: duw- door electricien laten vervangen. beugel aan de linkerkant naar beneden Gebruik Reini- duwen. gingsmid- Waarschuwing Apparaat naar rechts bewegen: duw- De maximum toegelaten impedantie aan beugel aan de rechterkant naar bene- het elektrische aansluitpunt (zie Techni- Onderhoudsreiniging van RM 746...
  • Page 31: Zorg En Onderhoud

     Stergrepen losschroeven, schroeven Reinigen Zorg en onderhoud eruit nemen en de bovenste helft van  Vergrendeling duwbeugel naar boven de duwbeugel wegnemen. Gevaar duwen en duwbeugel in een comforta- Opslag Verwondingsgevaar! bele werkhoogte draaien. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat ...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen. Overstroombeveiligingsschakelaar is in werking getreden. De overstroombeveiligingsschake- laar geeft de werking na maximum één minuut vrij. Apparaat vibreert Borstelrollen zijn niet rond, borstelrollen vervangen. Technische gegevens 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Vermogen Nominale spanning V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 33: Ce-Verklaring

    Toebehoren Bestelnr. Borstelwals, rood (gemiddeld, stan- Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloeren. 4.762-249.0 daard) Borstelwals, groen (grit) Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren. 4.762-252.0 Borstelwals, oranje (hoog/laag) Voor het schrobben van structuurvloeren (veiligheidstegels, 4.762-251.0 enz.). Borstelwals, wit (zacht) Voor het polijsten van vloeren.
  • Page 34: Español

    Antes del primer uso de su apa- Instrucciones de seguridad Uso previsto rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Antes de utilizar por primera vez el aparato, Utilice la máquina abrasiva únicamente de guárdelo para un uso posterior o para otro lea y tenga en cuenta el presente manual conformidad con las indicaciones del pre- propietario posterior.
  • Page 35: Elementos De Mando Es

    Elementos de mando 1 Escobillas rotativas  Introducir el tornillos y atornillar el asa Antes de la puesta en marcha de estrella y apretar. 2 Tecla cambio de cepillos  Fijar el cable en el soporte del cable del 3 Rueda de transporte Montar el estribo de empuje estribo de empuje.
  • Page 36: Transporte Es

    Mover el aparato hacia los lagos Establecimiento de la conexión a Empleo Detergente  Colocar verticalmente el estribo de em- puje y encajarlo. Limpieza de mantenimien- RM 746 Peligro to de todos los suelos re- RM 780 Comprobar si la conexión a red del aparato sistentes al agua está...
  • Page 37: Almacenamiento Es

     Limpiar las regletas de distribución de Vaciado del depósito de agua limpia agua por encima de los cepillos, extraer  Elevar depósito de agua limpia y llevar si es necesario y enjuagar con agua. a instalación de eliminación. Mensualmente Advertencia ...
  • Page 38: Datos Técnicos Es

    El interruptor de protección contra sobrecorriente se ha activado. El interruptor de protección contra sobrecorriente vuelve a activar el servicio después de un minuto como máximo. El aparato vibra Los cepillos rotativos no son redondos. Camibar los cepillos rotativos Datos técnicos 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Potencia Tensión nominal V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 39: Declaración Ce Es

    Accesorios Nº referen- Cepillo rotativo, rojo (medio, están- Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. 4.762-249.0 dar) Cepillo rotativo, verde (Grit) Para limpiar pavimentos muy sucios. 4.762-252.0 Cepillo rotativo, naranja (alto/pro- Para frotar pavimentos con estructura (alicatado de seguridad 4.762-251.0 fundo) etc.)
  • Page 40: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Avisos de segurança Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina Português lho. Proceda conforme as indicações no Antes da primeira utilização do aparelho, manual e guarde o manual para uma con- leia estas Instruções de Serviço e a bro- Utilize esta lavadora de pavimento exclusi- sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Page 41: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Elementos de manuseamento 1 Cilindros de escova  Deslocar a parte superior da alavanca Antes de colocar em funcio- de avanço sobre a parte inferior. 2 Botão da substituição das escovas namento  Encaixar o parafuso, aparafusar o ma- 3 Roda de transporte nípulo em estrela e apertar.
  • Page 42 Detergentes recomendados: Estabelecer a ligação à rede Perigo Aplicação Detergente Controlar o cabo de ligação de rede do Limpeza de conservação RM 746 aparelho quanto a eventuais danos, antes de solos resistentes à RM 780 de cada operação. Não colocar o aparelho água em funcionamento se o cabo do mesmo Limpeza de conservação...
  • Page 43: Conservação E Manutenção

    necessidade retirar e enxaguar com Esvaziar o depósito de água limpa água.  Levantar o depósito de água limpa e Mensalmente transportar para a unidade de elimina-  Limpar o túnel das escovas. ção. Anualmente Advertência  Encarregue a Assistência Técnica da Respeitar as normas locais sobre trata- inspecção prescrita.
  • Page 44: Dados Técnicos

    O disjuntor de protecção contra sobrecargas disparou. O disjuntor de protecção contra sobre- cargas desbloqueia o funcionamento passado no máx. 1 minuto. Aparelho vibra As escovas rotativas não estão excêntricas; substituir. Dados técnicos 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Potência Tensão nominal V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 45: Peças Sobressalentes

    Acessórios N.º de enco- menda Escova rotativa, vermelha (média, Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos sensíveis. 4.762-249.0 padrão) Escova rotativa, verde (Grit) Para a limpeza de soalhos muito sujos. 4.762-252.0 Escova rotativa, laranja (alta/baixa) Para esfregar pavimentos sobre estruturas (mosaicos de segu- 4.762-251.0 rança, etc.).
  • Page 46: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning eller til efterlæsning eller til den næste ejer. at polere jævne gulvflader. Emballagen kan genbruges. To modsat kørende børstevalser renser Smid ikke emballagen ud sam- Indholdsfortegnelse gulvet ved hjælp af den tilsatte rengørings-...
  • Page 47: Inden Idrifttagning

    Betjeningselementer 1 Børstevalser  Stik skruen igennem og skru stjerne- Inden idrifttagning håndtaget på og stram det. 2 Knap "Børsteskift"  Fastgør kablet på skubbebøjlens kabel- 3 Tranporthjul Monter forskydningsbøjlen krog. 4 Trækaflastningskrog 5 Bøjle Montering af børster 6 Kontakt "Rengøringsopløsning" Børsterne skal monteres før maskinen kan 7 Kontakt børstedrev tages i brug (se "Vedligeholdelsesarbej-...
  • Page 48: Tilslutning Til Strømforsyningen

    Den maksimal tilladelige netimpedans ved Rensning el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må Anvendelse Rensemid-  Skub skubbebøjlens låseanordning ikke overskrides. opad og sving skubbebøjlen til en be- Vedligeholdelsesrensning RM 746 kvem arbejdshøjde. af alle vandbestandige gul- RM 780  Tænd børsterne ved at trykke på kon- takt "Børstedrev".
  • Page 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    Opbevaring Vedligeholdelsesskema Forsigtig Efter arbejdet Fare for person- og materialeskader! Hold Forsigtig øje med maskinens vægt ved opbevaring. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- Denne maskine må kun opbevares inden- nen med vand, og brug ikke aggressive dørs. rengøringsmidler.  Tøm ferskvandstanken. ...
  • Page 50: Tekniske Data

    Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsterne, fjern i givet fald fremmedlegemerne Overstrømsbeskyttelseskontakten blev aktiveret. Overstrømsbeskyttelseskontakten frigiver drif- ten igen efter max. et minut. Maskinen vibrerer. Børstevalserne er urund, udskift børstevalserne. Tekniske data 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Effekt Mærkespænding V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 51: Overensstemmelseserklæring

    Tilbehør Bestil- lingsnr. Børstevalse, rødt (medium, stan- Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme gulve. 4.762-249.0 dard) Børstevalse, grøn (grit) Til rengøring af stærk tilsmudsede gulve. 4.762-252.0 Børstevalse, orange (høj/lav) Til skuring af strukturgulve (sikkerhedsfliser osv.). 4.762-251.0 Børstevalse, hvid (blød) Til polering af gulve.
  • Page 52: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Maskinen er beregnet for våtrengjøring og senere bruk eller fo overlevering til neste polering av jevne gulv. Materialet i emballasjen kan re- eier.
  • Page 53: Før Igangsetting

    Betjeningselementer 1 Børstevalser  Kabel festes til kabelkrokene på skyve- Før igangsetting bøylen. 2 Tast børsteskifte 3 Transporthjul Monter skyvebøylen Montering av børste 4 Strekkavlastningskroker Børstene må monteres før igangsetting (se 5 Skyvebøyle ”Vedlikeholdsarbeid”). 6 Bryter rengjøringsmiddelløsning Drift 7 Bryter børstedrift 8 Holder transporthjul Bemerk 9 Støpsel...
  • Page 54 Rengjøring Anvendelse Rengjø-  Skyv opp låsing på skyvebøyle og sving ringsmid- til en bekvem arbeidshøyde.  Slå på børstene ved å bruke bryter bør- Vedlieholdsrengjøring av RM 746 stedrift. alle gulv som tåler vann RM 780  Slå på børste-vann ved å bruke bryter Rengjøringsløsning.
  • Page 55: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Vedlikeholdsplan Forsiktig! Når jobben er gjort Fare for personskader og materielle ska- Forsiktig! der! Pass på vekten av apparatet ved lag- Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- ring. res med vannstråle og det må ikke brukes Dette apparatet skal kun lagres innendørs. aggressive rengjøringsmidler.
  • Page 56 Børstene roterer ikke Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig Overstrømsbryter er utløst. Overstrømsbryter vil frigjøre driften etter maks ett minutt. Apparatet vibrerer Børstevalser er urunde, skift børstevalser. Tekniske data 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Effekt Nettspenning V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 57 Tilbehør Bestillings- Børstevalse, rød (middels, stan- Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv 4.762-249.0 dard) Børstevalse, grønn (grit) Til rengjøring av meget skitne gulv 4.762-252.0 Børstevalse, oransje (høy/lav) Til skrubbing av strukturgulv (sikkerhetsfliser osv.) 4.762-251.0 Børstevalse, hvit (myk) Til polering av gulv 4.762-250.0 Padvalseaksel For festing av valsepads...
  • Page 58: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Maskinen är avsedd att användas för våt- anvisningen för framtida behov, eller för rengöring, eller polering, av jämna golv. Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. Två...
  • Page 59: Före Idrifttagandet

    Reglage 1 Borstvalsar  Stick igenom skruven, skruva på stjärn- Före idrifttagandet ratten och dra fast. 2 Knapp bortsbyte  Fäst fast kabeln på skjutbygelns kabel- 3 Transporthjul Montera skjutbygeln krok. 4 Dragavlastningshakar 5 Skjuthandtag Montera borstarna 6 Brytare rengöringslösning För idrifttagandet måste borstarna monte- 7 Reglage borstdrivning ras (se "Underhållsarbeten").
  • Page 60: Rengöring

    Rengöring Användning Rengö-  Skjut upp spärren till skjutbygeln och ringsmedel sväng skjutbygeln till bekväm arbets- Underhållsrengöring av RM 746 höjd. alla vattenbeständiga golv RM 780  Starta borstarna genom att trycka på knappen Borstdrift. Underhållsrengöring av RM 755 es ...
  • Page 61: Skötsel Och Underhåll

    Förvaring Skötsel och underhåll Störningar Varning Fara Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Risk för skada! Risk för skada! servera maskinens vikt vid lagring. Drag ur nätkontakten före alla arbeten på Drag ur nätkontakten före alla arbeten på Denna maskin får endast lagras inomhus. aggregatet.
  • Page 62: Tekniska Data

    Kontrollera om främmande material blockerar borstarna, tag vid behov bort främmande material. Överströmbrytare har löst ut. Överströmsbrytaren friger driften igen efter maximal en minut. Aggregatet vibrerar Borstvalsarna inte runda nog, byt ut borstvalsarna. Tekniska data 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Effekt Märkspänning V Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 63 Tillbehör Beställ- ningsnr. Borstvals, röd (mellan, standard) För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsliga golv. 4.762-249.0 Borstvals, grön (Grit) För rengöring av kraftigt nedsmutsade golv. 4.762-252.0 Borstvals, orange (hög/djup) För skrubbning av strukturgolv (säkerhetsklinker etc.). 4.762-251.0 Borstvals, vit (mjuk) För polering av golv. 4.762-250.0 Polervalsaxel För upphängning av valspolering.
  • Page 64: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laitetta käytetään tasaisten lattioiden mär- mahdollista myöhempää omistajaa varten. käpuhdistukseen tai kiillottamiseen. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Kaksi vastasuuntaan pyörivää harjatelaa tettäviä. Älä käsittelee pakka- Sisällysluettelo puhdistavat lattian lattialle levitettävän puh- uksia kotitalousjätteenä, vaan distusnesteen avulla.
  • Page 65: Ennen Käyttöönottoa

    Hallintaelementit 1 Harjatelat  Työnnä ruuvi läpi ja ruuvaa lukitusruuvi Ennen käyttöönottoa kiinni ja kiristä. 2 Harjojen vaihtopainike  Kiinnitä kaapeli työntöaisan kaapeli- 3 Kuljetuspyörä Työntökaaren asentaminen paikal- koukkuun. 4 Vedonkevennyshaka leen 5 Työntökahva Harjojen asennus 6 Puhdistusliuos-kytkin Ennen käyttöönottoa on asennettava harjat 7 Harjakäytön kytkin (katso "Huoltotyöt").
  • Page 66 Puhdistus Käyttö Puhdistus-  Työnnä työntöaisan lukitus ylös ja siirrä aine työntöaisa sopivaan työkorkeuteen. Kaikkien vedenkestävien RM 746  Käynnistä harjakäyttö painamalla harja- lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780 käytön kytkinkahvaa.  Käynnistä harjakastelu painamalla puh- Kiiltävien pintojen (esim. RM 755 es distusliuos-kytkinkahvaa.
  • Page 67: Hoito Ja Huolto

    Säilytys Huoltokaavio Häiriöt Varo Työn jälkeen Vaara Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Varo Loukkaantumisvaara! vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol- puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. totöitä.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Tarkasta, estääkö vieras esine harjojen pyörimistä, tarvittaessa poista esine. Ylivirtasuojakytkin on lauennut. Ylivirtasuojakytkin palautuu itsestään toiminta-asentoon maks. 1 minuutin kuluttua. Laite tärisee Vaihda harjatelat, kun ne eivät ole enää pyöreitä. Tekniset tiedot 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Teho Nimellisjännite V Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Keskimääräinen tehonotto...
  • Page 69 Tarvikkeet Tilausnro Harjatela, punainen (keskikova, va- Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puhdistamiseen. 4.762-249.0 kio) Harjatela, vihreä (hiova) Erittäin likaantuneiden lattioiden puhdistamiseen. 4.762-252.0 Harjatela, oranssi (korkea/matala) Rakennepohjien (varmuuslaattojen yms.) harjaukseen. 4.762-251.0 Harjatela, valkoinen (pehmeä) Lattioiden kiillottamiseen. 4.762-250.0 Telakankaan kiinnitysakseli Telakankaan kiinnittämiseen. 4.762-228.0 Laikka, erittäin pehmeä, valkoinen Herkkien lattioiden puhdistamiseen ja kiillottamiseen.
  • Page 70: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Λειτουργία Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Η συσκευή χρησιμοποιείται για τον υγρό χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και καθαρισμό ή το γυάλισμα επίπεδων δαπέ- Τα υλικά συσκευασίας είναι κρατήστε...
  • Page 71: Πριν Την Ενεργοποίηση

    Στοιχεία χειρισμού 1 Κυλινδρική βούρτσα  Εισάγετε τον κοχλία, βιδώστε την αστε- Πριν την ενεργοποίηση ροειδή λαβή και σφίξτε την. 2 Πλήκτρο αλλαγής βουρτσών  Στερεώστε το καλώδιο στο άγκιστρο κα- 3 Τροχός μεταφοράς Συναρμολόγηση της λαβής μεταφο- λωδίου της λαβής ώθησης. 4 Άγκιστρο...
  • Page 72 Σύνδεση με το δίκτυο Κίνδυνος Χρήση Απορρυ- Ελέγχετε τους ηλεκτρικούς αγωγούς της παντικό συσκευής για βλάβες έπειτα από κάθε χρή- ση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το Καθαρισμός συντήρησης RM 746 καλώδιο είναι ελαττωματικό. Αναθέστε σε όλων των ανθεκτικών στο RM 780 κάποιον...
  • Page 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Καθαρίστε το χείλος κατανομής του νε- Εκκένωση της δεξαμενής φρέσκου ρού πάνω από τις βούρτσες, τραβήξτε νερού το έξω και ξεπλύνετέ το με νερό κατά  Σηκώστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού περίπτωση. και μεταφέρετέ την στο χώρο απόρρι- Μηνιαίως ψης.
  • Page 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ενεργοποιήθηκε ο προστατευτικός διακόπτης ρεύματος διαφυγής. Ο προστατευτικός διακόπτης ρεύματος διαφυγής επιτρέπει τη λειτουργία μετά την πάροδο ενός λεπτού το πολύ. Το μηχάνημα δονείται Οι κυλινδρικές βούρτσες δεν είναι στρογγυλές. Αντικαταστήστε τις κυλινδρικές βούρτσες. Τεχνικά χαρακτηριστικά 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Ισχύς Ονομαστική τάση...
  • Page 75: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Εξαρτήματα Κωδ. πα- ραγγελίας Κύλινδρος βουρτσών, κόκκινος (μέ- Για τον καθαρισμό ελαφρά λερωμένων δαπέδων ή ευαισθήτων 4.762-249.0 σος, στάνταρ) δαπέδων. Κύλινδρος βουρτσών, πράσινος Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέδων. 4.762-252.0 (κόκκοι) Κύλινδρος βουρτσών, πορτοκαλί Για το τρίψιμο δαπέδων με υφή (πλακάκια ασφαλείας κτλ.). 4.762-251.0 (υψηλός/χαμηλός) Κύλινδρος...
  • Page 76: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihaz, düz zeminlerin ıslak temizliği ya da sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- parlatılması için kullanılır. Ambalaj malzemeleri geri dö- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Karşılıklı...
  • Page 77: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Fırça merdanesi  Cıvatayı içeri sokun ve yıldız tutamağı Cihazı çalıştırmaya başlama- vidalayın ve sıkın. 2 Fırça değişim tuşu dan önce  Kabloyu itme kolunun kablo kancasına 3 Taşıma tekerleği sabitleyin. 4 Çekme desteği kancası İtme demirinin takılması 5 İtme yayı...
  • Page 78: Durma Ve Durdurma

    Temizleme Kullanım Temizlik  İtme kolunun kilidini yukarı itin ve itme maddesi kolunu rahat bir çalışma yüksekliğine Suya dayanıklı zeminler- RM 746 çevirin. deki genel temizlik RM 780  Fırça tahriki tuşuna bastıktan sonra fır- çaları çalıştırın. Parlak üst yüzeylerdeki RM 755 es ...
  • Page 79: Antifriz Koruma

    Bakım sözleşmesi Depolama Bakım planı Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, Dikkat Çalışmadan sonra yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz- leşmeleri yapılabilir. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Dikkat sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- Antifriz koruma Bu cihaz sadece iç...
  • Page 80: Teknik Bilgiler

    Aşırı akım akım koruma şalteri devreye girdi. Aşırı akım koruma şalteri, maksimum bir dakika sonra çalışmayı tekrar serbest bırakır. Cihazda titreşim var Fırça merdaneleri yuvarlak değil, fırça merdanelerini değiştirin. Teknik bilgiler 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Güç Nominal gerilim V/Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Ortalama güç...
  • Page 81: Yedek Parçalar

    Aksesuar Sipariş No. Fırça merdanesi, kırmızı (orta, stan- Az kirlenmiş ya da hassa zeminlerin temizlenmesi için. 4.762-249.0 dart) Fırça merdanesi, yeşil (grit) Çok kirli zeminlerin temizlenmesi için. 4.762-252.0 Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ Şekilli zeminlerin (emniyet fayansları, vb) ovalanması için. 4.762-251.0 derin) Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) Zeminlerin parlatılması...
  • Page 82: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Назначение Охрана окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Прибор предназначен для влажной атации, после этого действуйте соот- уборки или полирования ровных полов. Материал упаковки подлежит ветственно и сохраните ее для Два встречных щеточных вала очищают вторичной...
  • Page 83: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Щеточные валы  Продеть винт, привинтить и затянуть Перед началом работы грибковую рукоятку. 2 Кнопка замены щеток  Закрепить кабель на крючках вокруг 3 Транспортное колесо Смонтировать ведущую дугу буксирной скобы. 4 крюк для кабеля 5 ведущая дуга Установка...
  • Page 84 Не использовать сильно пенящиеся мо- Подключение к электросети ющие средства. Соблюдать указания по дозировке. Опасность Рекомендуемые моющие средства: Перед началом работы с прибором про- верять провод подключения к сети на повреждения. Не эксплуатировать прибор с поврежденным кабелем. За- Использование Моющее менить...
  • Page 85: Уход И Техническое Обслуживание

     Снять резервуар для чистой воды и  Очистить прибор снаружи, используя передать организации, оказываю- для этого влажную тряпку, пропитан- щей услуги по утилизации отходов. ную мягким щелочным раствором.  Проверить износ щеток, при необхо- Предупреждение димости заменить. Соблюдайте местные предписания по ...
  • Page 86: Технические Данные

    удалить посторонние предметы. Сработал выключатель устройства защиты от перегрузок. Выключатель устройства защи- ты от перегрузок позволит продолжить работу максимум через одну минуту. Прибор вибрирует Щеточные валики овальной формы, заменить щеточные валики. Технические данные 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Параметры Номинальное напряжение В/Гц...
  • Page 87: Запасные Части

    Принадлежности № заказа: Вал щетки, красный (средний, Для чистки слабо загрязненных или чувствительных полов. 4.762-249.0 стандарт) Вал щетки, зеленый (грубозер- Для чистки сильно загрязненных полов. 4.762-252.0 нистое покрытие) Вал щетки, оранжевый (высо- Для мойки структурных полов (противоскользящий кафель и 4.762-251.0 кий.глубокий) т.
  • Page 88: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készülék sík padló nedves tisztítására sa meg a későbbi használatra vagy a vagy polírozására használható. A csomagolási anyagok újra- következő...
  • Page 89: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Kefehengerek  A kábelt a tolókengyel kábel tartóján Üzembevétel előtt rögzíteni. 2 Kefecsere gombja 3 Szállításhoz használt kerék Tolókengyel felszerelése A kefék felszerelése 4 Feszülésmentesítő kampó Az üzembe helyezés előtt a keféket fel kell 5 Tolókengyel szerelni (lásd: “Karbantartási munkák”). 6 A tisztítószer oldat kapcsolója Üzem 7 Kefe meghajtás kapcsolója...
  • Page 90: Transport

    Figyelmeztetés Tisztítás Alkalmazás Tisztító- A megengedett maximális impedenciát az  A tolókengyel rögzítését feltolni, és a to- szer elektromos csatlakozási pontnál (lásd Mű- lókengyelt kényelmes munkamagas- szaki adatok) nem szabad túllépni. Minden vízálló padlózat RM 746 ságra fordítani. karbantartó tisztítása RM 780 ...
  • Page 91: Ápolás És Karbantartás

    Tárolás Karbantartási terv Üzemzavarok Vigyázat A munka után Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Vigyázat Sérülésveszély! esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készüléken történő bármiféle munka előtt Rongálódásveszély. A készüléket ne per- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben húzza ki a hálózati csatlakozót. metezze le vízzel és ne használjon erős szabad tárolni.
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a keféket, adott esetben távolítsa el az idegen testet. A túláram védőkapcsolója kioldott. A túláram védőkapcsoló az üzemet maximum egy perc után ismét lehetővé teszi. A készülék vibrál A kefehengerek nem kerekek, cserélje ki a kefehengereket. Műszaki adatok 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 93 Tartozékok Megrendelé- si szám Kefehenger, piros (közepes, stan- Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlózatok tisztítására. 4.762-249.0 dard) Kefehenger, zöld (grit) Erősen szennyezett padlózatok tisztítására. 4.762-252.0 Kefehenger, narancs (magas/ala- Strukturált padlózat súrolására (biztonsági csempe stb.). 4.762-251.0 csony) Kefehenger, fehér (puha) Padlózatok polírozására. 4.762-250.0 Pad-hengertengely Henger pad-ek helye.
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého Funkce Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Přístroj lze používat k čištění za mokra jej pro pozdější použití nebo pro dalšího nebo k leštění rovných podlah. Obalové...
  • Page 95: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Kartáčový válec  Posuňte horní polovinu posuvného Pokyny před uvedením pří- ramene na dolní polovinu posuvného 2 Tlačítko pro výměnu kartáče stroje do provozu ramene. 3 Přepravní kolo  Vsuňte šroub a našroubujte hvězdico- 4 Hák na odlehčení tahu Namontujte posuvné...
  • Page 96 Čištění přístroje Použití Čisticí pro-  Vytáhněte aretaci posuvného ramene a středky posuvné rameno sklopte do pohodlné Běžné čištění všech pod- RM 746 pracovní výšky. lah odolných vůči vodě RM 780  Zapněte kartáče aktivací spínače poho- nu kartáčů. Udržovací čištění lesklých RM 755 es ...
  • Page 97: Ošetřování A Údržba

    Ukládání Ošetřování a údržba Poruchy Pozor Pozor! Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu! Nebezpečí úrazu! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Před veškerými pracemi na zařízení vždy Před veškerými pracemi na zařízení vždy uskladnění. vytáhněte síťovou zástrčku. vytáhněte síťovou zástrčku. Toto zařízení...
  • Page 98: Technické Údaje

    Zkontrolujte, zda nejsou kartáče blokovány cizími tělesy, v případě potřeby je odstraňte. Sepnul spínač nadproudové ochrany. Spínač nadproudové ochrany znovu uvolní provoz maxi- málně po minutě. Zařízení vibruje Kartáčové válce již nejsou rovnoměrně kulaté, vyměňte kartáčové válce Technické údaje 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 výkon Jmenovité napětí V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 99: Es Prohlášení O Shodě

    Příslušenství Objednací č. válcový kartáč, červený (střední, K čištění málo znečištěných nebo choulostivých podlah. 4.762-249.0 standard) válcový kartáč, zelený (hrubozrnný K čištění silně znečištěných podlah. 4.762-252.0 písek) válcový kartáč, oranžový (vysoký/ K drhnutí strukturovaných podlah (bezpečnostních dlažeb atd.). 4.762-251.0 nízký) válcový...
  • Page 100: Varnostna Navodila

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Stroj se uporablja za mokro čiščenje ali po- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo liranje ravnih tal. Embalaža je primerna za reci- ali za naslednjega lastnika.
  • Page 101: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Krtačni valji  Vtaknite skozi vijak in nanj privijte in pri- Pred zagonom tegnite zvezdast vijak. 2 Tipka za menjavo krtač  Kabel pritrdite na kljuko za kabel poti- 3 Transportno kolo Montiranje potisnega stremena snega stremena. 4 Kljuka za vlečno razbremenitev 5 Potisno streme Montaža krtač...
  • Page 102 Čiščenje Uporaba Čistila  Fiksirnik potisnega stremena porinite Vzdrževalno čiščenje vseh RM 746 navzgor in potisno streme zasukajte na vodoodpornih tal RM 780 udoben delovni položaj.  Krtače vklopite z aktiviranjem stikala za Vzdrževalno čiščenje sijo- RM 755 es krtačni pogon. čih površin (npr.
  • Page 103: Nega In Vzdrževanje

    Skladiščenje Nega in vzdrževanje Motnje Pozor Nevarnost Nevarnost Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodb! vanju upoštevajte težo naprave. Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- Ta naprava se sme shraniti le v notranjih žni vtič...
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite. Sprožilo se je zaščitno tokovno stikalo. Zaščitno tokovno stikalo po največ eni minuti ponovno sprosti delovanje. Naprava vibrira Krtačni valji niso okrogli, zamenjajte krtačne valje. Tehnični podatki 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 105: Nadomestni Deli

    Pribor Naroč. št. Krtačni valj, rdeč (srednje trd, stan- Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal. 4.762-249.0 dard) Krtačni valj, zelen (pesek) Za čiščenje močno umazanih tal. 4.762-252.0 Krtačni valj, oranžen (visok/globok) Za drgnjenje strukturnih tal (zaščitne ploščice itd.). 4.762-251.0 Krtačni valj, bel (mehek) Za poliranje tal.
  • Page 106: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Przeznaczenie Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Urządzenie nadaje się do czyszczenia na według jej wskazań i zachować ją do póź- mokro lub polerowania równych powierzch- Materiały opakowania nadają niejszego wykorzystania lub dla następne- ni podłóg.
  • Page 107: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Wały szczotek  Przesunąć górną połowę pałąka prze- Przed uruchomieniem suwnego na dolną połowę pałąka prze- 2 Przycisk wymiany szczotek suwnego. 3 Kółko transportowe Zamontować uchwyt do prowadze-  Przełożyć śrubę, nakręcić uchwyt 4 Hak linki odciążającej gwiazdowy i go dociągnąć.
  • Page 108  Kółka transportowe wsunąć do oporu Wskazówka do uchwytu na kółka transportowe. Nie stosować silnie pieniących się środków czyszczących. Przestrzegać wskazówki Podłączanie urządzenia do zasila- dotyczące dozowania. nia sieciowego Zalecana metoda czyszczenia: Niebezpieczeństwo Zastosowanie Środek Przewód sieciowy urządzenia należy czyszczą- sprawdzac przed każdym uruchomieniem pod kątem uszkodzeń.
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

     Wyczyścić listwy rozdzielacza wody po- Opróżnianie zbiornika świeżej wody wyżej szczotek, a w razie potrzeby wy-  Podnieść zbiornik świeżej wody i za- jąć i przepłukać wodą. nieść do instalacji do usuwania odpa- Raz na miesiąc dów.  Czyszczenie tunelu szczotki. Ostrzeżenie Co rok Przestrzegać...
  • Page 110: Dane Techniczne

    Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotek, w razie konieczności usunąć ciała obce. Zadziałał przełącznik ochronny prądu nadmiarowego. Przełącznik ochronny prądu nadmiarowe- go ponownie odblokowuje pracę po maks. jednej minucie. Urządzenie wibruje Szczotki mechaniczne nie są okrągłe, wymienić szczotki mechaniczne. Dane techniczne 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Napięcie znamionowe V/Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Średni pobór mocy...
  • Page 111: Części Zamienne

    Akcesoria Nr katalogo- Szczotka, czerwona (średnia, stan- Do czyszczenia słabo zabrudzonych i delikatnych podłoży. 4.762-249.0 dard) Szczotka, zielona (Grit) Do czyszczenia silnie zabrudzonych podłoży. 4.762-252.0 Szczotka, pomarańczowa (góra/ Do szorowania podłoży strukturalnych (płytki z zabezpiecze- 4.762-251.0 dół) niem itp.). Szczotka, biała (miękka) Do polerowania podłoży.
  • Page 112: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului înconjură- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Aparatul poate fi utilizat pentru curăţare cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- umedă sau lustruirea podelelor plane. buinţarea ulterioară sau pentru următorii Două...
  • Page 113: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Tamburul periei  Împingeţi jumătatea de sus peste jumă- Înainte de punerea în funcţiu- tatea de jos a mânerului. 2 Buton pentru schimbarea periei  Introduceţi şurubul, înşurubaţi mânerul 3 Roată de transport stea şi strângeţi-l. 4 Cârlig de descărcare a tensiunii Montarea mânerului de deplasare ...
  • Page 114: Oprirea Şi Depozitarea

    Avertisment Curăţarea Nu este permis ca impedanţa maximă ad-  Împingeţi în sus opritorul mânerului de misă a reţelei electrice în puntul de racord Domenii de utilizare Detergent deplasare şi reglaţi mânerul de depla- să fie depăşita. (Vezi Caracteristici tehni- sare într-o poziţie de lucru comodă.
  • Page 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea Defecţiuni Atenţie Pericol Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de accidentare! Pericol de accidentare! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa- Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa- ratului.
  • Page 116: Date Tehnice

    S-a declanşat comutatorul de siguranţă contra supracurentului. Comutatorul de siguranţă contra supracurentului revine în poziţia normală după maxim un minut. Aparatul vibrează Periile cilindrice sunt deformate, schimbaţi periile. Date tehnice 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Putere Tensiunea nominală V/Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Putere absorbită...
  • Page 117: Piese De Schimb

    Accesorii Nr. de co- mandă Perie cilindrică, roşie (medie, stan- Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murdare. 4.762-249.0 dard) Perie cilindrică, verde (grit) Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. 4.762-252.0 Perie cilindrică, portocaliu (înalt/ Pentru frecarea podelelor structurate (gresie etc.). 4.762-251.0 scăzut) Perie cilindrică, albă...
  • Page 118: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Stroj sa používa na čistenie alebo leštenie neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- rovných podláh za mokra. Obalové materiály sú recyklo- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 119: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Valcová kefa  Hornú polovicu posuvného ramena po- Pred uvedením do prevádzky suňte na spodnú polovicu posuvného 2 Tlačidlo výmeny kefy ramena. 3 Prepravné koliesko Montáž posuvného ramena  Prevlečte skrutku, naskrutkujte hviezdi- 4 Háky na uvoľnenie ťahu cový...
  • Page 120 Maximálne prípustná impendancia siete v Čistenie bode elektrického pripojenia (vid' technické Použitie Čistiaci  Aretáciu posuvného ramena posuňte údaje) nesmie byt' prekročená. smerom hore a posuvné rameno sklop- prostrie- te do pohodlnej pracovnej výšky.  Zapnite kefy stlačením vypínača poho- Čistenie všetkých podlách RM 746 nu kief.
  • Page 121: Starostlivost' A Údržba

    Servisná zmluva Uskladnenie Starostlivost' a údržba Na zabezpečenie spoľahlivej prevádzky Pozor Nebezpečenstvo zariadenia možno uzavrieť zmluvu o údrž- be s príslušnou predajnou kanceláriou spo- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo poranenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Pred začatím prác na zariadení vytiahnite ločnosti Kärcher.
  • Page 122 Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá odstráňte. Aktivoval sa nadprúdový ochranný spínač. Nadprúdový ochranný spínač opäť uvoľní prevádzku po maximálne jednej minúte. Zariadenie vibruje Valcové kefy nie sú okrúhle, vymeňte ich. Technické údaje 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Výkon Menovité napätie V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 123: Náhradné Diely

    Príslušenstvo Objednáva- cie číslo Valcová kefa, červená (stredná, Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých podláh. 4.762-249.0 štandard) Valcová kefa, zelená (tvrdá) Na čistenie veľmi znečistených podláh. 4.762-252.0 Valcová kefa, oranžová (vysoká/hl- Na kefovanie štruktúrovaných podláh (bezpečnostných dlaždíc 4.762-251.0 boká) atď.) Valcová...
  • Page 124: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa- Ovaj se uređaj koristi za mokro čišćenje ili čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- poliranje ravnih podova. Materijali ambalaže se mogu ćeg vlasnika.
  • Page 125: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Valjkaste četke  Provucite vijke pa navijte i zategnite Prije prve uporabe zvjezdasti pričvrsnik. 2 Tipka za zamjenu četke  Pričvrstite kabel na kukicu za kabel po- 3 Transportni kotačić Montaža potisne ručice tisne ručice. 4 Kuka za vlačno rasterećenje 5 Potisna ručica Montaža četki 6 Prekidač...
  • Page 126 Maksimalno dozvoljena impendacija mreže Čišćenje na električnoj priključnoj točki (vidi tehničke Primjena Sredstvo  Učvršćivač potisne ručice gurnite uvis podatke) se ne smije prekoračiti. za pranje pa potisnu ručicu zakrenite na željenu Redovito čišćenje svih po- RM 746 radnu visinu. dova otpornih na vodu RM 780 ...
  • Page 127: Njega I Održavanje

    Skladištenje Njega i održavanje Smetnje Oprez Opasnost Opasnost Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda! štenju imajte u vidu težinu uređaja. Prije svih radova na uređaju izvucite strujni Prije svih radova na uređaju izvucite strujni Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- utikač...
  • Page 128: Tehnički Podaci

    Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četke te ga otklonite. Nadstrujna zaštitna sklopka se aktivirala. Nadstrujna zaštitna sklopka je ponovo pripravna za rad nakon najviše jedne minute. Uređaj vibrira Valjkaste četke nisu okrugle, zamijenite ih. Tehnički podaci 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Snaga Nazivni napon V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 129: Pričuvni Dijelovi

    Pribor Kataloški br. crvena (srednje mekana, standar- Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podova. 4.762-249.0 dna) valjkasta četka zelena (ribaća) valjkasta četka Za čišćenje jako zaprljanih podova. 4.762-252.0 narančasta (visoka/duboka) valjka- Za struganje hrapavih podova (sigurnosne pločice itd.). 4.762-251.0 sta četka bijela (mekana) valjkasta četka Za poliranje podova.
  • Page 130: Zaštita Čovekove Okoline

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita čovekove okoline uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ovaj uređaj se koristi za mokro čišćenje ili sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za poliranje ravnih podova. Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika.
  • Page 131: Pre Upotrebe

    Komandni elementi 1 Valjkaste četke  Provucite zavrtnje pa navijte i čvrsto Pre upotrebe zategnite zvezdasti pričvrsnik. 2 Taster za zamenu četke  Pričvrstite kabl na kuku za kačenje 3 Transportni točkić Montaža potisne ručke kabla potisne ručke. 4 Kuka za vučno rasterećenje 5 Potisna ručica Montaža četki 6 Prekidač...
  • Page 132 Čišćenje Primena Deterdžent  Gurnite učvršćivač potisne ručke uvis Redovno čišćenje svih RM 746 pa potisnu ručku zakrenite na podova otpornih na vodu RM 780 odgovarajuću radnu visinu.  Aktivirajte četke pritiskom na prekidač Redovno čišćenje sjajnih RM 755 es "Pogon četki".
  • Page 133: Nega I Održavanje

    Ugovor o održavanju Skladištenje Nega i održavanje Za pouzdan rad uređaja mogu se sa Oprez Opasnost ovlašćenim Kärcherovim biroom za prodaju sklopiti ugovori o održavanju. Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Opasnost od povreda! skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Pre svih radova na uređaju izvucite strujni Zaštita od smrzavanja Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u...
  • Page 134 Proverite da neko strano telo ne blokira četke pa ga otklonite. Aktivirala se nadstrujna zaštitna sklopka. Nadstrujna zaštitna sklopka ponovo aktivira rad nakon maksimalno jednog minuta. Uređaj vibrira Valjkaste četke nisu okrugle, zamenite ih. Tehnički podaci 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Snaga Nominalni napon V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 135: Rezervni Delovi

    Pribor Kataloški br. crvena (srednje mekana, Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. 4.762-249.0 standardna) valjkasta četka zelena (ribaća) valjkasta četka Za čišćenje jako zaprljanih podova. 4.762-252.0 narandžasta (visoka/duboka) Za struganje hrapavih podova (sigurnosne pločice itd.). 4.762-251.0 valjkasta četka bela (mekana) valjkasta četka Za poliranje podova.
  • Page 136: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Функция Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Уредът се използва за мокро почистване действайте според него и го запазете за или за полиране на равни подове. Опаковъчните материали по-късно използване или за следващия Два...
  • Page 137: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи 1 Валове с четки  Избутайте горната половина на Преди пускане в експлоата- плъзгащата скоба върху долната по- 2 Бутон смяна на четки ция ловина. 3 Транспортно колело  Поставете болта, завинтете звездо- 4 Кука за кабела Монтирайте плъзгащата скоба образната...
  • Page 138 Спазвайте указанията за безопасност  Натиснете деблокиращия бутон за Движете уреда странично в двете по- за почистващите средства. транспортното колело и извадете соки транспортното колело. Указание  Поставете плъзгащата скоба отвес-  Пъхнете транспортните колела до но и я фиксирайте. Да...
  • Page 139: Грижи И Поддръжка

     Почистете лайсните за разпределя- Спиране и изключване не на водата над четките, при нужда  Пуснете прекъсвач почистващ раз- ги изтеглете и ги изплакнете с вода. твор. Ежемесечно  Пуснете прекъсвач задвижване на  Почистете тунела на четките. четките. Ежегодно...
  • Page 140: Технически Данни

    Проверете, дали чужди тела не са блокирали четките, при необходимост ги отстранете. Защитният прекъсвач за свръхток се е задействал. Защитният прекъсвач за свръхток поз- волява работата след максимум една минута. Уредът вибрира Валяците на четките не са кръгли, сменете валяците на четките. Технически данни 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Мощност Номинално напрежение V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 141: Резервни Части

    Принадлежности № за по- ръчка Валяк на четката, червен (сре- За почистване на леко замърсени или чувствителни подове. 4.762-249.0 ден, Standard) Валяк на четката, зелен (едро- За почистване на силно замърсени подове. 4.762-252.0 зърнест) Валяк на четката, оранжев (ви- За стъргане на структурни подове (предпазен фаянс и т.н.). 4.762-251.0 сок/дълбок) Валяк...
  • Page 142: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Seadet kasutatakse tasaste põrandate vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- märgpuhastuseks või poleerimiseks polee- Pakendmaterjalid on taaskasu- se või uue omaniku tarbeks alles. rimiseks. tatavad. Palun ärge visake pa- Kaks vastupidises suunas liikuvat harja- kendeid majapidamisprahi Sisukord...
  • Page 143 Teeninduselemendid 1 Harjavaltsid  Torgake kruvi läbi, pange tähtnupp Enne seadme kasutuselevõt- peale ja keerake kinni. 2 Harjavahetuse klahv  Kinnitage kaabel tõukesanga kaabli- 3 Transpordiratas konksu külge. 4 Tõmbekoormuse vähendamise konks Paigaldage tõukesang 5 Tõukesang Harjade paigaldamine 6 Puhastuslahuse lüliti Enne kasutuselevõttu tuleb paigaldada 7 Harja ajami lüliti harjad (vt.
  • Page 144 Hoiatus Puhastamine Kasutamine Puhastus- Suurimat lubatud näivtakistust elektriühen-  Lükake tõukesanga lukustus üles ja lü- vahend duskohas ei tohi ületada(vt tehnilisi and- kake tõukesang mugavamasse töökõr- meid). Kõigi veekindlate põranda- RM 746 gusse. te igapäevane puhastami- RM 780  Vajutage harjaajami lülitit ja lülitage har- jad sisse.
  • Page 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Rikked Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Vigastusoht! Vigastusoht! kaalu. Enne mistahes töid seadme juures tuleb Enne mistahes töid seadme juures tuleb Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- pistik seinakontaktist välja tõmmata. pistik seinakontaktist välja tõmmata. mides. Ettevaatust Ettevaatust Väljavoolavast veest lähtuv seadme vigas-...
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    Kontrollige, kas mõni võõrkeha blokeerib harju, vajadusel eemaldage võõrkeha. Vallandus ülevoolu kaitselüliti. Ülevoolu kaitselüliti vabastab masina tööks maksimaalselt ühe minuti pärast. Seade vibreerib Harjavaltsid ei ole ümmargused, vahetage harjavaltsid välja. Tehnilised andmed 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Võimsus Nominaalpinge V Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Keskmine võimsustarbimine...
  • Page 147 Tarvikud Tellimisnr. Harjavalts, punane (keskmine, Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastamiseks. 4.762-249.0 standard) Harjavalts, roheline (tera) Tugevasti määrdunud põrandate puhastamiseks. 4.762-252.0 Harjavalts, oranž (kõrge/madal) Struktuursete põrandate küürimiseks (turvaplaadid jne). 4.762-251.0 Harjavalts, valge (pehme) Põrandate poleerimiseks. 4.762-250.0 Padjandvaltsi võll Valtsipadjandi kinnitamiseks. 4.762-228.0 Padjand, väga pehme, valge Tundlike põrandate puhastamiseks ja poleerimiseks.
  • Page 148: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Prietaisas skirtas lygių paviršių poliravimui dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų arba drėgnam valymui. Pakuotės medžiagos gali būti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Du priešingomis kryptimis judantys šepečių...
  • Page 149: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Šepečio velenai  Prakiškite varžtą, prisukite ir priveržkite Prieš pradedant naudoti žvaigždinę rankenėlę. 2 Šepečio keitimo mygtukas  Pritvirtinkite kabelį prie stūmimo ranke- 3 Transportavimo ratukas Stūmimo rankenos montavimas nos kabelio kabliuko. 4 Įtemptumo atleidimo kablys 5 Stūmimo rankena Šepečių...
  • Page 150 Valymas Naudojimas Valomo-  Stūmimo rankenos fiksatorių stumkite sios prie- aukštyn ir pasukite į patogų darbinį monės aukštį. Rutininiam visų vandeniui RM 746  Šepečius įjunkite nuspaudę šepečių atsparių paviršių valymui RM 780 pavaros jungiklį.  Šepečių drėkinimą įjunkite nuspaudę Rutininiam blizgių...
  • Page 151: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikymas Techninė priežiūra ir aptarna- Gedimai vimas Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Sužalojimų pavojus! Pavojus laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai Sužalojimų pavojus! svorį. ištraukite tinklo kištuką. Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai Šį...
  • Page 152: Techniniai Duomenys

    Patikrinkite, ar šepečių neblokuoja pašaliniai daiktai, jei reikia, juos pašalinkite Suveikė apsauginis maksimalios srovės jungiklis. Apsauginis maksimalios srovės jungiklis darbo režimą atblokuoja po kelių minučių. Prietaisas vibruoja Jei šepečių volai neapvalūs, pakeiskite juos. Techniniai duomenys 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Galia Nominali įtampa V/Hz 220...240 / 1~50...
  • Page 153: Atsarginės Dalys

    Dalys Užsakymo Šepečio velenas, raudonas (viduti- Lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valyti. 4.762-249.0 nis, įprastinis) Šepečio velenas, žalias (žvyro) Stipriai užterštoms grindims valyti. 4.762-252.0 Šepečio velenas, oranžinis (aukš- Struktūrinėms (apsauginėms ir pan.) grindims šveisti. 4.762-251.0 tas / gilus) Šepečio velenas, baltas (minkštas) Grindims poliruoti.
  • Page 154: Iekārtas Funkcionēšana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Iekārtas funkcionēšana Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Aparātu izmanto līdzenu grīdu slapjai tīrī- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai šanai vai pulēšanai. Iepakojuma materiālus ir ie- vai turpmākiem lietotājiem. Divi pretēji rotējoši suku veltnīši notīra grī- spējams pārstrādāt atkārtoti.
  • Page 155: Vadības Elementi

    Vadības elementi 1 Sukas veltņi  Izlieciet cauri skrūvi un uzskrūvējiet un Pirms ekspluatācijas sākuma pievelciet spārnuzgriezni. 2 Suku nomaiņas taustiņš  Nostipriniet kabeli stumšanas roktura 3 Ritentiņš aparāta pārvietošanai Bīdāmā roktura montāža kabeļa āķī. 4 Vada nostiepuma atslogošanas āķis 5 Vadāmais rokturis Suku piestiprināšana 6 Tīrīšanas šķīduma slēdzis...
  • Page 156: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Tīrīšana Lietošana Mazgāša-  Pabīdiet stumšanas roktura fiksatoru uz nas līdzekļi augšu un novietojiet stumšanas rokturi Visu ūdensizturīgo grīdu tī- RM 746 ērtā darba augstumā. rīšana to uzturēšanai RM 780  Ieslēdziet sukas, nospiežot suku piedzi- ņas slēdzi. Spīdošu virsmu (piem., RM 755 es ...
  • Page 157: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Traucējumi Uzmanību Bīstami Bīstami Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Savainojumu gūšanas risks! Savainojumu gūšanas risks! jot ņemiet vērā aparāta svaru. Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, at- Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, at- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. vienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Page 158: Tehniskie Parametri

    Pārbaudiet vai sukas nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķerme- ņus. Reaģējis pārslodzes aizsardzības slēdzis. Pārslodzes aizsardzības slēdzis atjauno darbību pēc maksimāli vienas minūtes. Aparāts vibrē Suku veltnīši nav apaļi, nomainiet suku veltnīšus. Tehniskie parametri 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Jauda Nominālais spriegums V/Hz 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Vidējā...
  • Page 159: Rezerves Daļas

    Piederumi Pasūtījuma Suku veltnis, sarkans (vidējs, stan- Mēreni netīru un jutīgu grīdu tīrīšanai. 4.762-249.0 darta) Suku veltnis, zaļš (Grit) Ļoti netīru grīdu tīrīšanai. 4.762-252.0 Suku veltnis, oranžs (augsts/zems) Strukturēto grīdas virsmu (aizsargflīzes utt.) beršanai. 4.762-251.0 Suku veltnis, balts (mīksts) Grīdu pulēšanai. 4.762-250.0 Veltņa uzlika Veltņu uzliku uztveršanai.
  • Page 160: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Функціонування Охорона довкілля вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з Прилад призначений для вологого експлуатації, після цього дійте очищення або натирання рівних підлог. Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для Два зустрічних щіткових вали очищають піддаються переробці для подальшого...
  • Page 161: Елементи Пристрою

    Елементи пристрою 1 Щіткові вали  Насунути верхню половину тягової Перед введенням в дуги на нижню. 2 Кнопка заміни щіток експлуатацію  Просунути гвинт, пригвинтити та 3 Транспортне колесо затягти грибкову рукоятку. 4 Гак для кабелю Встановіть провідну дугу  Закріпити кабель на гачках довкола 5 Тягова...
  • Page 162 Вказівка Підключити до електромережі Не використовувати сильно пінливі Обережно! мийні засоби. Дотримуватись вказівок Перевіряти електропроводку по дозуванню. підключення приладу до мережі на Рекомендовані миючі засоби: предмет пошкодження перед кожним використанням. Не користуватись Застосування Засіб для приладом з пошкодженим кабелем. чищення Замінити...
  • Page 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

    ганчірку, просочену слабким лужним Видалення вмісту з резервуара розчином. для чистої води  Перевірити щітки на предмет  Зняти резервуар для чистої води та зношування, при необхідності передати організації, що виконує замінити. послуги з утилізації відходів.  Очистити пристрій розподільника води...
  • Page 164: Технічні Дані

    сторонні предмети Спрацював вимикач пристрою захисту від перевантажень. Вимикач пристрою захисту від перевантажень дозволить продовжити роботу максимум через один хвилину. Пристрій вібрує Щіткові валики овальної форми, замінити щіткові валики. Технічні дані 1.783-320.0 1.783-321.0 1.783-320.0 Потужність Номінальна напруга В/Гц 220...240 / 1~50 230 / 1~60 Середнє...
  • Page 165: Запасні Частини

    Аксесуари № замовленн я Вал щітки, червоний (середній, Для очищення делікатних або малозабруднених підлог. 4.762-249.0 стандарт) Вал щітки, зелений Для очищення сильно забруднених підлог. 4.762-252.0 (грубозернисте покриття) Вал щітки, оранжевий (високий, Для мийки структурних підлог (протиковзний кахель і т. п.) 4.762-251.0 глибокий) Вал...
  • Page 168 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

1.783-321.0Brs 40/1000 c

Table des Matières