Télécharger Imprimer la page
Kärcher BD 43/25 C Bp Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BD 43/25 C Bp:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BD 43/25 C Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
11
Français
20
Italiano
28
Nederlands
36
Español
44
Português
52
Dansk
60
Norsk
68
Svenska
76
Suomi
84
Ελληνικά
92
Türkçe
100
Русский
108
Magyar
116
Čeština
124
Slovenščina
132
Polski
140
Româneşte
148
Slovenčina
156
Hrvatski
164
Srpski
172
Български
180
Eesti
188
Latviešu
196
Lietuviškai
204
Українська
212
Indonesia
220
中文
228
ไทย
235
59785470 12/21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 43/25 C Bp

  • Page 1 Deutsch English BD 43/25 C Bp Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย Register 59785470 12/21 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass- Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- reinigung von ebenen Böden eingesetzt. sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4 Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 19 Saugschlauch Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 20 Regulierknopf Wassermenge – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Batterie * 21 Batteriestecker prozess sind gelb. 4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Hebel Saugbalkenabsenkung – Bedienelemente für die Wartung und Dosiereinrichtung 23 Bedienpult den Service sind hellgrau.
  • Page 5 ACHTUNG Vor Inbetriebnahme Bedienpult Beschädigungsgefahr! – Ladegerät nicht mit dem geräteseitigen Abladen Batteriestecker verbinden.  Schrauben aus dem mittleren Brett der – Nur zum eingebauten Batterietyp pas- Palette herausschrauben. sendes Ladegerät verwenden:  Gerät am Schubbügel nach unten drü- Batterietyp Batteriesatz Ladegerät cken und mittleres Brett herausziehen.
  • Page 6 Betrieb Anhalten und abstellen Saugbalken einstellen GEFAHR Schräglage  Sicherheitsschalter loslassen. Verletzungsgefahr!  Programmwahlschalter auf Saugen Zur Verbesserung des Absaugergebnisses Bei Gefahr Sicherheitsschalter/Fahrhebel stellen. auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken loslassen.  Kurz vorwärts fahren und Restwasser- um bis zu 5° Schräglage verdreht werden. menge absaugen.
  • Page 7 Ist der Ladezustand unter 50%, Batterie Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder Transport vollständig und ohne Unterbrechung gewendet werden, wenn sie bis zur Ver- aufladen. schleißmarke abgenützt sind. GEFAHR Ist der Ladezustand über 50%, Batterie  Saugbalken abnehmen. Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum nur nachladen, wenn bei nächster Be- ...
  • Page 8 Batterie einsetzen und anschließen Batterien Wartungsvertrag  Schmutzwasser ablassen. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä-  Schmutzwassertank abheben und zur unbedingt folgende Warnhinweise: tes können mit dem zuständigen Kärcher- Seite stellen. Verkaufshaus Wartungsverträge abge- ...
  • Page 9 Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR B Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR T Kundendienst rufen LOW BAT Batterie laden ERR TEMP Gerät abkühlen lassen. HANDS OFF Sicherheitsschalter loslassen und warten, bis Betriebsstunden oder Batteriezustand angezeigt werden. An- schließend Sicherheitsschalter wieder betätigen.
  • Page 10 Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, weiß (sehr weich) 4.905-024.0 Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-023.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-022.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-025.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-533.0 Zur Reinigung mit Pads.
  • Page 11 Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
  • Page 12 Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 21 Battery socket Colour coding 2 Safety button 22 Vacuum bar lowering lever – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 23 Operator console process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 24 Push handle –...
  • Page 13 ATTENTION Before Startup Operator console Risk of damage! – Do not connect the charger with the Unloading battery plug on the unit side.  Unscrew the screws from the middle – Only use a charger that is suitable for board of the pallet. the installed battery type: ...
  • Page 14 Operation Shutting Down the Appliance Setting the Vacuum Bar DANGER  Release the safety switch. Oblique position Risk of injury!  Set the program selection switch to suc- To improve the vacuuming result on tiled In dangerous situations, release the safety tion or vacuuming.
  • Page 15 Monthly  Check battery poles for oxidation, brush off if necessary. Ensure that the con- nection cable sits firmly.  Clean the seals between waste water tank and cover and check for tightness, replace if required.  Clean sieve.  Check the acid density of the cells if the batteries are not maintenance-free bat- teries.
  • Page 16 Recommended batteries Batteries ATTENTION Please observe the following warning notes If the polarity is reversed (positive and neg- when handling batteries: ative terminals), the control electronics are destroyed. Observe the directions on the bat- Pay attention to correct poles. tery, in the instructions for use and ...
  • Page 17 Faults without display on the console Failure Correction Appliance cannot be started Turn the program selection switch to the desired programme. Operate the safety switch. Insert battery plug. Check battery; charge it if required. Make sure that all battery terminals are connected. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
  • Page 18 Accessories Description Part no.: Description Disc brush, white (very soft) 4.905-024.0 For the gentle cleaning of sensitive surfaces. Disk brush, natural (white) 4.905-023.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, red (medium, standard) 4.905-022.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, black (hard) 4.905-025.0 For heavy soiling and for deep cleaning.
  • Page 19 Accessories and Spare Parts Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaerch- er.com.
  • Page 20 Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Protection de nal avant la première utilisation l’environnement Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- pour nettoyer des sols plans par voie humide. ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de –...
  • Page 21 Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 18 Barre d'aspiration * Repérage de couleur 2 Coupe-circuit 19 Flexible d’aspiration – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * 20 Bouton de régulation pour la quantité processus de nettoyage sont jaunes. 4 Flexible de vidange de l'eau sale avec d'eau –...
  • Page 22 ATTENTION Avant la mise en service Pupitre de commande Risque d'endommagement ! – Ne pas connecter le chargeur avec le Déchargement de la machine connecteur de batterie sur l'appareil.  Dévisser les vis pour les enlever de la – Utiliser uniquement le chargeur adapté planche centrale de la palette.
  • Page 23 Abaisser la barre d'aspiration Fonctionnement Réglage de la quantité d'eau  Tirer le levier et le presser vers le bas  Régler la quantité d'eau correspondant DANGER pour abaisser la barre d'aspiration. à la salissure du sol au bouton de ré- Risque de blessure ! Remarque : glage.
  • Page 24  Nettoyer les lèvres d'aspiration et les Échanger ou tourner les lèvres Transport lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur d'aspiration DANGER degré d'usure et le cas échéant, les net- Risque de blessure ! L'appareil ne doit être toyer. exploité que pour le chargement et le dé- ...
  • Page 25 Retirer le bac d'eau sale Batteries recommandées Démonter les batteries  Vider l'eau sale.  Positionner le sélecteur de programme sur "OFF".  Retirer le connecteur de batterie.  Soulever le réservoir d'eau sale et le basculer sur le côté. ...
  • Page 26 Défauts affichés sur l'écran Affichage de l'écran Élimination ERR B Vérifier si des corps étrangers bloquent la brosse et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. ERR T Contacter le service après-vente LOW BAT Chargement de la batterie ERR TEMP Laisser refroidir l'appareil.
  • Page 27 Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, blanc (très doux) 4.905-024.0 Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 4.905-022.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. Disque-brosse, noire (dure) 4.905-025.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base.
  • Page 28 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
  • Page 29 Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 18 Barra di aspirazione * Contrassegno colore 2 Interruttore di sicurezza 19 Tubo flessibile di aspirazione – Gli elementi di comando per il processo 3 Batteria * 20 Pulsante di regolazione della quantità di pulizia sono gialli.
  • Page 30 ATTENZIONE Prima della messa in funzione Quadro di comando Pericolo di danneggiamento! – Non collegare il caricabatterie con la Operazione di scarico spina batteria lato apparecchio.  Svitare le viti dalla tavola centrale del – Utilizzare un caricabatterie adatto solo pallet.
  • Page 31 obliqua che l'inclinazione della barra di Funzionamento Regolare la quantità di acqua aspirazione (vedi „Regolare la barra di  Impostare la quantità d´acqua adegua- PERICOLO aspirazione“). ta allo sporco ed alla superficie da puli- Pericolo di lesioni! – Se il serbatoio acqua sporca è pieno, il re tramite il pulsante di regolazione.
  • Page 32  Ricaricare la batteria: Sostituire o girare i labbri di aspirazione Trasporto Se lo stato di carica della batteria è in- PERICOLO feriore al 50%, ricaricare la batteria Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- completamente e senza interruzioni. re fatto funzionare per lo scarico e il carico Se lo stato di carica della batteria è...
  • Page 33 Rimozione del serbatoio acqua sporca Batterie consigliate Smontare le batterie  Svuotare l'acqua sporca.  Posizionare il selettore di programma su „OFF“.  Staccare la spina della batteria.  Sollevare il serbatoio dell'acqua sporca e spostarlo a lato.  Scollegare il cavo dal polo negativo del- la batteria.
  • Page 34 Guasti visualizzati sul display Visualizzazione a di- Rimedio splay ERR B Controllare se corpi estranei bloccano la spazzola, eventualmente rimuoverli. ERR T Chiamare il servizio assistenza LOW BAT Carica della batteria ERR TEMP Lasciare raffreddare l'apparecchio. HANDS OFF Rilasciare l'interruttore di sicurezza e attendere fino a quando vengono visualizzate le ore di funzionamento o lo stato delle batterie.
  • Page 35 Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, bianca (molto morbida) 4.905-024.0 Per la pulizia accurata di superfici sensibili. Spazzola a disco, naturale (versione mor- 4.905-023.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. bida) Spazzola a disco, rosso (versione media, 4.905-022.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura.
  • Page 36 Lees vóór het eerste gebruik Functie Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar.
  • Page 37 Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 19 Zuigslang Kleurmarkering 2 Veiligheidsschakelaar 20 Regelknop waterhoeveelheid – Bedieningselementen voor het reini- 3 Accu * 21 Accustekker gingsproces zijn geel. 4 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 22 Hendel omlaag zetten zuigbalk –...
  • Page 38  Duw het apparaat met de duwbeugel Batterijtype Accuset Oplaadap- Bedieningspaneel naar beneden en schuif het vooruit tot 24 V paraat aan de rand van het pallet. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0  Til het apparaat van de pallet en zet het 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0...
  • Page 39 Werking Stoppen en stilleggen Zuigbalk instellen GEVAAR  Veiligheidsschakelaar loslaten. Schuine stand Verwondingsgevaar!  Programmakeuzeschakelaar op zuigen Voor de verbetering van het zuigresultaat Bij gevaar de veiligheidsschakelaar/rijhen- zetten. op stenen ondergronden kan de zuigbalk del loslaten.  Kort vooruit rijden en restwaterhoeveel- tot 5°...
  • Page 40  Borstel op slijtage controleren, indien Zuiglippen vervangen of draaien Vervoer nodig vervangen (zie "Onderhouds- GEVAAR werkzaamheden". Verwondingsgevaar! Het apparaat mag  Batterij laden: voor laden en lossen enkel gebruikt worden Als de ladingstoestand minder is dan op stijgingen tot een maximumwaarde (zie 50%, de batterij volledig en zonder on- "Technische gegevens").
  • Page 41 Vuilwaterreservoir wegnemen Aanbevolen accu's Batterijen demonteren  Vuil water aflaten.  Programmakeuzeschakelaar op „OFF“ zetten.  Batterijstekker uittrekken.  Vuilwaterreservoir optillen en opzij zet- ten.  Kabel van de minpool van de batterij 76 Ah - onder- 6.654- 1,82 0,73 houdsvrij 093.0 losmaken.
  • Page 42 Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR B Controleer of vreemde lichamen de borstel blokkeren en verwijder deze indien nodig. ERR T Contact opnemen met klantendienst LOW BAT Accu laden ERR TEMP Apparaat laten afkoelen. HANDS OFF Laat de veiligheidsschakelaar los en wacht tot de bedrijfsuren of de batterijtoestand weergegeven worden. Be- dien vervolgens de veiligheidsschakelaar opnieuw.
  • Page 43 Accessoires Benaming Onderdeelnr. Beschrijving Discborstel, wit (heel zacht) 4.905-024.0 Voor de zachte reiniging van gevoelige oppervlakken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-023.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, rood (gemiddeld, stan- 4.905-022.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. daard) Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-025.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging.
  • Page 44 Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
  • Page 45 Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad de aspiración – Los elementos de control para el proce- 3 Batería * 18 Barra de aspiración * so de limpieza son amarillos.
  • Page 46 Indicación: ¡Leer el manual de instruccio- Pupitre de mando Montar las baterías nes del fabricante del cargador y respetar Montar las baterías (véase "Cuidados y especialmente las indicaciones de seguri- mantenimiento / Colocar y conectar bate- dad! rías").  Conectar la clavija de la batería del la- Uso de baterías de otros fabricantes teral de la batería con el cargador.
  • Page 47 Detergente Detención y apagado Ajuste de la barra de aspiración ADVERTENCIA  Soltar el interruptor de seguridad. Posición en diagonal Peligro de daños en la instalación. Utilice  Coloque el selector de programas en Para mejorar el resultado de la aspiración únicamente el detergente recomendado.
  • Page 48 Si el estado de carga es superior al 50 Los racores de aspiración se tienen que Transporte %, recargar la batería solo si se necesi- cambiar o dar la vuelta hasta que estén PELIGRO ta un tiempo de funcionamiento com- desgastados hasta la marca de desgaste.
  • Page 49 CUIDADO Baterías recomendadas Baterías Al cambiar la polaridad (polo positivo y ne- Al manipular baterías, tenga siempre en gativo) se estropea el sistema electrónico cuenta las siguientes advertencias: de control. Asegúrese de colocar la polaridad correc- Tenga en cuenta las indicaciones tamente.
  • Page 50 Averías sin indicación en pantalla Fallo Solución No se puede poner en mar- Ajustar el selector de programas al programa deseado. cha el aparato Accionar el interruptor de seguridad. Conectar el enchufe de la batería. Comprobar la batería, si es necesario recargar. Comprobar si los polos de la batería están conectados.
  • Page 51 Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, blanca (muy blanda) 4.905-024.0 Para una limpieza cuidadosa de superficies delicadas. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-023.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-022.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-025.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica.
  • Page 52 Leia o manual de manual origi- Funcionamento Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Esta máquina de esfrega e aspiração só lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são pode ser utilizada para a limpeza húmida manual e guarde o manual para uma con- recicláveis.
  • Page 53 Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor 2 Interruptor de segurança aspiração – Os elementos de comando para o pro- 3 Bateria * 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
  • Page 54 Aviso: Ler o manual de instruções do fabri- Painel de comando Instalar as baterias cante do carregador e ter especial atenção Montar as baterias (ver "Manutenção e conser- aos avisos de segurança! vação / Montar e conectar as baterias").  Conectar a ficha da bateria, do lado da Utilização de baterias de outros bateria, com o carregador.
  • Page 55 Parar e desligar Encher produtos de consumo Ajustar a barra de aspiração  Soltar o interruptor de segurança. Água limpa Posição oblíqua  Colocar o interruptor selector de pro-  Abrir o fecho do depósito da água limpa. Para melhorar o resultado da aspiração em gramas em Aspirar.
  • Page 56 Se o estado de carga for inferior a 50%, Substituir ou virar os lábios de Transporte carregar completamente a bateria inin- aspiração PERIGO terruptamente. Perigo de lesões! O aparelho só pode ser Se o estado de carga for superior a operado para carga e descarga em aclives 50%, recarregar a bateria apenas até...
  • Page 57 Retirar o depósito de água suja Baterias recomendadas Desmontar as baterias  Escoar a água suja.  Colocar o selector de programas em "OFF".  Retirar a ficha da bateria.  Levantar o depósito da água suja e pousar para o lado. ...
  • Page 58 Avarias indicadas no display Indicação no display Eliminação da avaria ERR B Verificar se algum corpo estranho está a bloquear a escova e, eventualmente, remover o corpo estranho. ERR T Chamar a Assistência Técnica LOW BAT Carregar a bateria ERR TEMP Deixar a máquina arrefecer.
  • Page 59 Acessórios Denominação Refª Descrição Escova de disco, branca (muito macia) 4.905-024.0 Para a limpeza suave de superfícies. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-023.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova para vidros, vermelha (média, 4.905-022.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. padrão) Escova de disco, preta (rija) 4.905-025.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda.
  • Page 60 Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse ringsmiddelmængden kan maskinen...
  • Page 61 Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 20 Reguleringsknap vandmængde Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder 21 Batteristik – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 22 Håndtag sugebjælkesænkning cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 23 Betjeningspanel – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 24 Bøjle og service er lysegrå.
  • Page 62 Inden ibrugtagning Batteritype Batterisæt Oplader Betjeningspanel 24 V Aflæsning 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0  Skru skruerne ud af det midterste bræt 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 på pallen. Bemærk: Læs driftsvejledningen fra opla-  Tryk maskinen ned på skubbebøjlen og derens producent og overhold især sikker- træk det midterste bræt ud.
  • Page 63 Drift Standse og stille til siden Indstilling af sugebjælke FARE  Giv slip for sikkerhedsrelæet: Skråstilling Fysisk Risiko!  Programvælgeren stilles til Sugning. For at forbedre afsugningsresultatet på fli- Giv slip for sikkerhedsafbryderen / køre-  Kør kort fremad og udsug den resteren- sebelægninger kan sugebjælken drejes til håndtaget i tilfælde af farer.
  • Page 64 En gang om ugen Transport  Ved regelmæssig anvendelse skal bat- FARE teriet lades helt op og uden afbrydelser Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på stig- mindst én gang om ugen. ninger op til den max. værdi (se "Tekniske da- En gang om måneden ta") til på- og aflæsning.
  • Page 65 Isættelse og tilslutning af batterierne Frostbeskyttelse Batterier  Tøm snavsevandet. Overhold altid nedenstående advarsels- Ved frostrisiko:  Løft snavsevandstanken og sæt den til henvisninger ved håndtering af batterier:  Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. siden.  Stil maskinen i et frostsikkert rum. Følg anvisningerne på...
  • Page 66 Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR B Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsten, fjern i givet fald fremmedlegemerne. ERR T Kontakt kundeservice LOW BAT Opladning af batteriet ERR TEMP Motoren skal køles ned. HANDS OFF Giv slip på sikkerhedsrelæet og vent indtil driftstimerne eller batteriets status vises. Betjen derefter sikkerheds- relæet igen.
  • Page 67 Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, hvid (meget blød) 4.905-024.0 Til skånende rengøring af sensitive overflader. Skivebørste, natur (blød) 4.905-023.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-022.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-025.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-533.0 Til rengøring med pads.
  • Page 68 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
  • Page 69 Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 20 Reguleringsknapp for vannmengden Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 21 Batterikontakt – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 22 Hendel for senking av sugebommen prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 23 Betjeningspanel – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 24 Skyvebøyle service er lysegråe.
  • Page 70 Vedlikeholdslette batterier (syrefylte Betjeningspanel Montere batterier batterier) Montere batteri (se "Stell og vedlikehold / ADVARSEL Sette inn og koble til batterier"). Fare for skade! Bruk av batterier fra andre produsenter – Etterfylling av vann på batteriene i utla- Vi anbefaler bruk av våre batterier som an- det tilstand kan føre til at syren renner gitt i kapittelet "Stell og vedlikehold/Anbe- over.
  • Page 71 Anbefalte rengjøringsmidler: Høyde Tapping av rent vann Bruk Rengjø- Ved hjelp av høydereguleringen påvirkes ringsmiddel bøying av sugeleppen ved kontakt med bakken. Vedlieholdsrengjøring av RM 746 alle gulv som tåler vann RM 780 Vedlikeholdsrengjøring av RM 755 es glinsende overflater (f. eks. granitt) Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF...
  • Page 72  Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe, Sugelippene skal skiftes eller snus når de Batterier kontroller for slitasje og skift ved behov. er slitt ned til slitemerket. Ved omgang med batterier må det tas hen-  Kontroller børster for ev. slitasje og skift ...
  • Page 73 FORSIKTIG FORSIKTIG Innsetting og tilkobling av batterier Ved demontering/montering av batteriene Ved demontering/montering av batteriene  Tapp brukt vann. kan maskinen bli ustødig, pass på at den kan maskinen bli ustødig, pass på at den  Løft av bruktvannstank og sving den til står trygt.
  • Page 74 1 Flottørkasse Rengjøre flottør 2 Låseknaster  Åpne lokket på bruktvannstanken. 3 Flottør 4 Underdel  Trekk ut flottørkassen oppover  Løsne hvilekrokene  Rengjør flottør og underdel.  Bygg sammen flottørkasse og stikk inn i apparatet. Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, hvit (svært myk) 4.905-024.0 For skånende rengjøring av ømfintlige flater.
  • Page 75 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Effekt enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Nettspenning hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Batterikapasitet Ah(5h 80/76 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved Gjennomsnittlig effektbehov W 1100 endringer på...
  • Page 76 Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Den här skurkmaskinen är avsedd att an- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- vändas för våtrengöring på jämna golv. anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i –...
  • Page 77 Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 19 Sugslang Färgmärkning 2 Skyddsbrytare 20 Justeringsknapp vattenmängd – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 21 Batterikontakt sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 22 Spak sugskenenedsänkning – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 23 Manöverpult vice är ljusgrå.
  • Page 78  Utför laddningen enligt instruktionerna i Manöverpult Sätt i batterier laddarens bruksanvisning. Sätta i batterier (se "Underhåll och skötsel  Anslut den apparatsidiga batteristick- / Sätta i och ansluta batterier"). kontakten med den batterisidiga batteri- Användning av batterier från andra stickkontakten.
  • Page 79 Hänvisning: Höjd Töm ut färskvatten Använd inga kraftigt skummande rengö- Med höjdinställningen påverkas sugläppar- ringsmedel. na börjning vid kontakt med marken. Rekommenderade rengöringsmedel: Användning Rengörings- medel Underhållsrengöring av alla RM 746 vattenbeständiga golv RM 780 Underhållsrengöring av RM 755 es glänsande ytor (ex.
  • Page 80  Kontrollera filtersil, rengör vid behov. Byt ut eller vänd sugläppar Ta av smutsvattentanken  Rengör sugläppar och avstrykningsläp-  Töm ut smutsvatten par, kontrollera om de uppvisar slitage och byt ut vid behov.  Kontrollera om det finns slitage på bor- sten och byt ut den vid behov (se "Un- derhållsarbeten").
  • Page 81  Sätt in batterierna i apparaten på det vi- Rekommenderade batterier Underhållskontrakt sade sättet. För säker drift av maskinen kan service-  Stick in distanshållaren mellan batterier kontrakt ingås med ansvarigt Kärcher-för- och apparat på den sida som anges på säljningsställe.
  • Page 82 Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ställ in programväljaren på önskat program. Påverka säkerhetsbrytare. Stick in batterikontakten. Kontrollera batteriet, ladda vid behov. Kontrollera om batteripolerna är anslutna. Otillräcklig vattenmängd Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. Öka vattenmängden med justeringsknappen vattenmängd.
  • Page 83 Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, vit (mycket mjuk) 4.905-024.0 För skonsam regöring av känsliga ytor. Skivborste,natur (mjuk) 4.905-023.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, röd (mellan, standard) 4.905-022.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste, svart (hård) 4.905-025.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehandlingar. Pad-drivtallrik 4.762-533.0 För rengöring med pads.
  • Page 84 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautus: ennen laitteesi käyttämistä, säi- Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teilla kulloinkin kyseessä olevan puhdistus- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tehtävän mukaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoittees- Sisällysluettelo tamme www.kaercher.com. Turvaohjeet ....FI Käyttötarkoitus Toiminta.
  • Page 85 Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 21 Akkupistoke Väritunnukset 2 Turvakytkin 22 Imupalkin laskemisvipu – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Akku * 23 Ohjauspulpetti keltaisia. 4 Likaveden poistoletku annostelulaitteella 24 Työntökahva – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 5 Homebasen kannatinkisko 25 Pysäköintipinta puhdistusettiä „Home- vaaleanharmaat.
  • Page 86 Lähes huoltovapaat akut (märkäakut) Ohjauspulpetti Akkujen asetus paikalleen VAROITUS Asenna akut (katso "Hoito ja huolto / Akku- Syöpymisvaara! jen asetus paikalleen ja liittäminen"). – Veden lisääminen, kun akku on purettu Muiden valmistajien akkujen käyttö voi johtaa hapon ulospääsemiseen. Suosittelemme sellaisten akkujen käyttä- –...
  • Page 87 Suositeltavat puhdistusaineet: Korkeus Raikasveden laskeminen pois Käyttö Puhdistusai- Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulten tai- pumiseen lattiaan kosketettaessa. Kaikkien vedenkestävien RM 746 lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780 Kiiltävien pintojen (esim. RM 755 es graniitti) ylläpitopuhdistus Teollisuuslattioiden ylläpito- RM 69 ASF puhdistus ja peruspuhdistus Hienokivilaattojen ylläpito- RM 753 puhdistus ja peruspuhdistus Saniteettitilojen laattojen yl-...
  • Page 88 Imuhuulien vaihto tai kääntäminen Likavesisäiliön poistaminen Huoltokaavio  Laske likavesi ulos. Jokaisen käyttökerran jälkeen HUOMIO Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- sia puhdistusaineita.  Laske likavesi ulos.  Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedellä.  Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla pesulipeällä...
  • Page 89 Suositeltavat akut Paristojen poistaminen  Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF".  Vedä akkupistoke irti.  Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- vuun.  Irrota kaapeli akun miinus-navasta. 76 Ah - huoltova- 6.654- 1,82 0,73  Irrota jäljellä olevat kaapelit paristoista. 093.0 ...
  • Page 90 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö: Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö vieras esine harjan pyörimisen, poista esine tarvittaessa. ERR T Soita asiakaspalveluun LOW BAT Lataa akku ERR TEMP Anna laitteen jäähtyä. HANDS OFF Päästä turvakytkin vapaaksi ja odota kunnes käyttötunnit tai akun lataustila näytetään. Paina sitten taas turva- kytkintä.
  • Page 91 Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, valkoinen (erittäin pehmeä) 4.905-024.0 Arkojen pintojen varovaiseen puhdistukseen. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-023.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-022.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, musta (kova) 4.905-025.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-533.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen.
  • Page 92 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- – Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία Λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- σε επιφάνειες με τη μέγιστη ανωφέρεια, Αυτό το λειαντικό μηχάνημα χρησιμοποιεί- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- που αναγράφεται στην ενότητα "Τεχνι- ται...
  • Page 93 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 19 Εύκαμπτος...
  • Page 94 Τύπος μπα- Σετ μπαταρι- Φορτιστής Κονσόλα χειρισμού Τοποθέτηση μπαταριών ταρίας ών Τοποθέτηση μπαταριών (βλ. "Φροντίδα και 24 V συντήρηση /Τοποθέτηση και σύνδεση μπα- 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 ταριών"). 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 Χρήση μπαταριών άλλων Υπόδειξη: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης κατασκευαστών του φορτιστή και λάβετε ιδιαίτερα υπόψη τις Συνιστούμε...
  • Page 95 Στάση και θέση εκτός Πλήρωση με υλικά λειτουργίας Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης λειτουργίας Καθαρό νερό Κεκλιμένη θέση  Αφήστε το διακόπτη ασφαλείας.  Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής φρέ- Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρρό-  Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προ- σκου...
  • Page 96 Τα χείλη αναρρόφησης πρέπει να αντικα- Εβδομαδιαίως τασταθούν ή να γυρίσουν ανάποδα, όταν  Όταν χρησιμοποιείτε την μπαταρία τα- φθαρούν έως το σημάδι φθοράς. κτικά, φορτίζετέ την τελείως και χωρίς  Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. διακοπές τουλάχιστον μια φορά τη βδο- ...
  • Page 97 Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Μπαταρίες Σύμβαση συντήρησης  Αφήστε το βρώμικο νερό να εκρεύσει. Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής,  Ανασηκώστε τη δεξαμενή βρώμικου νε- οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντή- ρού...
  • Page 98 Δυσλειτουργίες με ένδειξη στην οθόνη Display-Ένδειξη Αντιμετώπιση ERR B Ελέγξτε εάν κάποιο ξένο σώμα μπλοκάρει τη βούρτσα και απομακρύνετέ το εάν υπάρχει. ERR T Απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών LOW BAT Φόρτιση του συσσωρευτή ERR TEMP Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. HANDS OFF Αφήστε...
  • Page 99 Εξαρτήματα Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή ανταλλ. Βούρτσα τζαμιών, λευκή (πολύ μαλακή) 4.905-024.0 Για τον απαλό καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών. Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό χρώμα 4.905-023.0 Από φυσικές ίνες για καθαρισμό και γυάλισμα. (μαλακό) Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, 4.905-022.0 Για χρήση σε όλες τις συνήθεις εργασίες καθαρισμού. στάνταρ) Δισκοειδής...
  • Page 100 Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
  • Page 101 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 19 Emme hortumu Renk kodu 2 Emniyet şalteri 20 Su miktarı ayar kafası – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 21 Akü soketi sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 22 Emme kolunu indirme kolu –...
  • Page 102  Cihaz tarafındaki akü soketini akü tara- Kumanda paneli Akülerin takılması fındaki akü soketine bağlayın. Aküleri takın (bkz. "Periyodik bakım ve ba- Bakım uygulanmayan aküler (sulu kım/ Akülerin değiştirilmesi ve bağlanma- aküler) sı"). UYARI Başka üreticilere ait akülerin Yaralanma tehlikesi! kullanılması...
  • Page 103 Tavsiye edilen temizlik maddeleri:  Dozaj tertibatının kapağını açın. Yükseklik  Pis suyu boşaltın - basarak ya da büke- Kullanım Temizlik Yükseklik ayarı ile, zemine temas durumunda rek su miktarını ayarlayın. maddesi emme dudaklarının bükümü etkilenir.  Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. Suya dayanıklı...
  • Page 104  Süzgeci yerleştirin. Pis su tankının çıkartılması Bakım planı  Kapağı takın ve saat yönünün tersine  Pis suyu boşaltın. Her kullanımdan sonra döndürerek kilitleyin DIKKAT  Kapağı kapatın. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- çevrilmesi mayın.
  • Page 105  Aküleri gösterildiği gibi cihazın içine Tavsiye edilen aküler Bakım sözleşmesi oturtun. Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için,  Mesafe parçasını, resimde belirtilen ta- yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz- rafta iki akünün ve cihazın arasına ta- leşmeleri yapılabilir. kın.
  • Page 106 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Giderme Cihaz çalıştırılamıyor Program seçme anahtarını istediğiniz programa ayarlayın. Emniyet şalterine basın. Akü soketini takın. Aküyü kontrol edin, gerekirse değiştirin. Akü kutuplarının bağlı olup olmadığını kontrol edin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Su miktarı...
  • Page 107 Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, beyaz (çok yumuşak) 4.905-024.0 Hassas yüzeylerin koruyucu temizliği için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-023.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-022.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-025.0 Güçlü...
  • Page 108 Перед первым применением – Прибор был разработан для мойки Назначение вашего прибора прочитайте полов внутри помещений или повер- Машина для ухода за полами предназначе- эту оригинальную инструкцию по эксплу- хностей, находящихся под крышей. на для влажной уборки ровных полов. атации, после этого действуйте соответ- Защита...
  • Page 109 Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 18 Всасывающая планка * Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель 19 Всасывающий шланг – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 20 Регулятор подачи воды очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 21 Штекер...
  • Page 110 – Применять только зарядные устрой- Пульт управления Установить аккумуляторы ства, соответствующие типу уста- Установить аккумуляторы (см. "Уход и новленных аккумуляторов: техническое обслуживание/Установка и Тип батаре- Комплект ак- Зарядное подключение аккумуляторных батарей"). ек кумуляторов устройст- Использование аккумуляторов 24 V во другого производителя 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0...
  • Page 111 Опускание всасывающей планки Эксплуатация Настройка количества воды  Потянуть рычаг и нажать вниз; вса-  Установить в соответствии с загряз- ОПАСНОСТЬ сывающая кромка опустится. нением покрытия пола количество Опасность получения травм! Указание: подаваемой на головку воды. В случае опасности следует освобо- –...
  • Page 112  Очистить всасывающие и чистящие Заменить или перевернуть Транспортировка кромки, проверить их на износ, при всасывающие кромки ОПАСНОСТЬ необходимости заменить. Опасность травмы! Устройство долж-  Проверить на износ щетку, при необ- но приводиться в действие для погруз- ходимости заменить (см. "Работы по ки...
  • Page 113 ВНИМАНИЕ Снятие резервуара для грязной воды Рекомендуемые аккумуляторы Перемена полярности (положительно-  Слить грязную воду. го и отрицательного полюса) ведет к разрушению электроники управления. Соблюдать правильную полярность.  Установить резервуар грязной воды на прибор. Указание: Перед началом работы прибора заря- дить...
  • Page 114 Неисправности, показываемые на дисплее Показание на дисплее Способ устранения ERR B Проверить, не заблокированы ли щетки посторонними предметами, при необходимости удалить посто- ронние предметы. ERR T Обратитесь в сервисную службу LOW BAT Зарядить аккумулятор ERR TEMP Дать аппарату остыть. HANDS OFF Отпустить...
  • Page 115 Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, белая (очень мягкая) 4.905-024.0 Для щадящей очистки чувствительных поверхностей. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-023.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, красная (средний, 4.905-022.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. стандарт) Дисковая...
  • Page 116 A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
  • Page 117 Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 19 Szívócső Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló 20 Vízmennyiség szabályozó gomb – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Akkumulátor * 21 Akkumulátor csatlakozó gák. 4 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 22 Kar a szívófej leeresztéséhez –...
  • Page 118 Megjegyzés: Olvassa el a töltő készülék Kezelőpult Akkumulátorok beszerelése gyártójának üzemeltetési útmutatóját és Akkumulátorok behelyezése (lásd az „Ápo- fordítson különös figyelmet a biztonsági ta- lás és karbantartás / Akkumulátorok behe- nácsokra! lyezése és csatlakoztatása“ részeket).  Kösse össze a töltőkészüléket az akku- Más gyártók akkumulátorának mulátor oldali akkumulátor csatlakozó- használata...
  • Page 119 Tisztítószer Dőlésszög Szennyvíz leeresztése FIGYELMEZTETÉS Elégtelen felszívási eredménynél az egye- FIGYELMEZTETÉS Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztító- nes szívófej dőlésszögét meg lehet változ- Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével szereket használjon. Más tisztítószerek ma- tatni. kapcsolatos helyi előírásokat. gasabb kockázatot jelentenek az üzemeltető- ...
  • Page 120 Tárolás Karbantartási munkák VIGYÁZAT Tisztítsa ki a szűrőt Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni. Ápolás és karbantartás VESZÉLY Sérülésveszély! A készüléken történő bár- milyen munka előtt állítsa a programválasz- ...
  • Page 121 VESZÉLY Akkumulátorok kiszerelése Robbanásveszély. Ne helyezzen semmi-  Állítsa a programválasztó kapcsolót lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az „OFF“-ra. akkumulátorra, azaz az végpólusokra és  Húzza le az akkumulátor csatlakozóját. cellák összekötésére.  A szennyvíztartályt felemelni és oldalra Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkez- állítani.
  • Page 122 Üzemzavarok kijelzés nélkül a display-en Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet be- A programválasztó kapcsolót a kívánt programra állítani. indítani Működtesse a biztonsági kapcsolót. Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén töltse fel. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pólusok csatlakoztatva vannak-e. Nem elegendő...
  • Page 123 Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Tárcsakefe, fehér (nagyon puha) 4.905-024.0 Érzékeny felületek kíméletes tisztításához. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-023.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-022.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-025.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzékeny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-533.0 Párnákkal való...
  • Page 124 Před prvním použitím svého zaří- Používání v souladu s zení si přečtěte tento původní ná- určením vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro poz- Přístroj používejte pouze v souladu s údaji dější použití nebo pro dalšího majitele. v tomto návodu k obsluze.
  • Page 125 Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 21 Zástrčka baterie Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 22 Páka ke spouštění sací lišty – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 23 Ovládací panel žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 24 Posuvné...
  • Page 126 Před uvedením do provozu Typ baterie Sada baterie Nabíječka Ovládací panel 24 V Vykládka 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0  Vyšroubujte šrouby z prostřední desky 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 palety. Upozornění: Čtěte návod k obsluze od vý-  Zatlačte přístroj pomocí posuvného ra- robce přístroje, především bezpečnostní...
  • Page 127 Provoz Zastavení a vypnutí přístroje Nastavení sací lišty NEBEZPEČÍ  Povolte bezpečnostní vypínač. Šikmá poloha Nebezpečí úrazu!  Přepínač programů nastavte na sání. Ke zvýšení účinku odsávání na dlážděném V případě nebezpečí povolte bezpečnostní  Krátce popojeďte dopředu a odsajte povrchu lze sací...
  • Page 128  Dobijte baterii: Sací manžety musí být vyměněny nebo Přeprava Pokud je stav dobití baterií nižší než 50 otočeny, pokud jsou opotřebeny až ke NEBEZPEČÍ %, dobijte baterie na plnou kapacitu a značce opotřebení. Nebezpečí úrazu! Zařízení lze za účelem bez přerušení.
  • Page 129 Vložení a připojení baterie Ochrana proti zamrznutí Baterie  Vypusťte špinavou vodu. Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně Při nebezpečí mrazu:  Sejměte nádrž na znečištěnou vodu a dbejte na tyto výstrahy:  Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- odstavte ji stranou. navou vodu.
  • Page 130 Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Odstranění ERR B Zkontrolujte, zda není kartáč blokován cizím tělesem, případně je odstraňte. ERR T Pozvání zákaznické služby LOW BAT Nabijte baterii ERR TEMP Nechte přístroj vychladnout. HANDS OFF Uvolněte bezpečnostní spínač a čekejte, až se zobrazí provozní hodiny nebo stav baterie. Pak znovu stiskněte bezpečnostní...
  • Page 131 Příslušenství Označení Č. dílu Popis Válcový kartáč, bílý (velmi měkký) 4.905-024.0 K šetrnému čištění choulostivých ploch. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-023.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, červený (střední, stan- 4.905-022.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. dard) Kotoučový...
  • Page 132 Pred prvo uporabo Vaše napra- Napotek: ve preberite to originalno navo- V skladu s posamezno čistilno nalogo se dilo za uporabo, ravnajte se po njem in naprava lahko opremi z različnim priborom. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite ali za naslednjega lastnika.
  • Page 133 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 18 Sesalni nosilec * Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo 19 Gibka sesalna cev – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 20 Gumb za reguliranje količine vode so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 21 Baterijski vtič...
  • Page 134  Polnjenje opravite v skladu z navedbami v Upravljalni pult Vgradnja baterij navodilu za uporabo polnilnika. Vstavite baterije (glejte „Nega in vzdrževa-  Vtič baterije, ki je na strani naprave, spojite nje / Vstavljanje in priključitev baterij“). z vtičem baterije na strani baterije. Uporaba baterij drugih proizvajalcev Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja (mokre Priporočamo uporabo naših baterij, kot na-...
  • Page 135 Napotek:  Odprite pokrov dozirne priprave. Višina Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih  Izpustite umazano vodo - s stisnjenjem Z nastavitvijo višine se vpliva na upogiba- sredstev. ali prepognjenjem regulirajte količino nje sesalnega nastavka ob stiku s tlemi. Priporočljiva čistilna sredstva: vode.
  • Page 136  Vstavite sito. Snemanje rezervoarja za umazano vodo Vzdrževalni načrt  Namestite pokrov in ga privijte v na-  Izpustite umazano vodo. Po vsakem obratovanju sprotni smeri urinega kazalca. POZOR  Zaprite pokrov. Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite Zamenjava ali obrnitev sesalnih z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih nastavkov sredstev.
  • Page 137  Bateriji vstavite v napravo, kot je prika- Priporočljive baterije Vzdrževalna pogodba zano zgoraj. Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri-  Distančnik vstavite med bateriji in na- stojno prodajno podružnico podj. Kärcher pravo na strani, ki je navedena na sliki. sklenete vzdrževalno pogodbo.
  • Page 138 Motnje brez prikaza na zaslonu Motnja Odpravljanje Stroja ni možno zagnati Stikalo za izbiro programa nastavite na želeni program. Aktivirajte varnostno stikalo. Vstavite baterijski vtič. Preverite baterijo, po potrebi jo napolnite. Preverite, ali so poli baterije priključeni. Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar.
  • Page 139 Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, bela (zelo mehka) 4.905-024.0 Za prizanesljivo čiščenje občutljivih površin. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-023.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, stan- 4.905-022.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. dard) Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-025.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje.
  • Page 140 Przed pierwszym użyciem urzą- Funkcja Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano wana jest do czyszczenia na mokro rów- dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- nych powierzchni.
  • Page 141 Elementy urządzenia 1 Sito 20 Przycisk regulujący ilość wody Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 21 Wtyczka akumulatora – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Akumulator * 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej są żółte. 4 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 23 Pulpit sterowniczy –...
  • Page 142 Wskazówka: Należy przeczytać instrukcję Pulpit sterowniczy Montaż akumulatorów obsługi i w szczególności przestrzegać Zamontować akumulatory (patrz „Dogląd i przepisów bezpieczeństwa! konserwacja / Wkładanie i podłączanie  Połączyć wtyczkę akumulatora po stro- akumulatorów“). nie akumulatora z ładowarką. Stosowanie akumulatorów innych  Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do producentów gniazdka.
  • Page 143 Środek czyszczący Spuszczanie brudnej wody OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać Przestrzegać miejscowych przepisów doty- tylko zalecanych środków czyszczących. czących postępowania ze ściekami. W przypadku innych środków czyszczą-  Wyjąć wąż spustowy z uchwytu i opuś- cych użytkownik ponosi zwiększone ryzyko cić...
  • Page 144 Raz w roku Wymiana szczotek tarczowych Przechowywanie  Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę  Docisnąć urządzenie ku dołowi przy pa- OSTROŻNIE urządzenia. łąku przesuwnym, żeby podnieść głowi- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- cę czyszczącą. Prace konserwacyjne nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia ...
  • Page 145 Włożyć akumulator i podłączyć Ochrona przeciwmrozowa Akumulatory  Spuścić brudną wodę. Podczas obchodzenia się z akumulatorami W przypadku zagrożenia mrozem:  Podnieść zbiornik brudnej wody i od- należy przestrzegać następujących wska-  Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo- chylić na bok. zówek ostrzegawczych: ...
  • Page 146 Usterki pokazane na wyświetlaczu Wyświetlacz Sposób usunięcia ERR B Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotki, w razie konieczności usunąć obce ciała. ERR T Wezwać serwis firmy. LOW BAT Ładowanie akumulatora ERR TEMP Odczekać, aż urządzenie ostygnie. HANDS OFF Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa i zaczekać, aż pojawią się godziny robocze lub stan akumulatora. Następ- nie ponownie użyć...
  • Page 147 Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, biała (bardzo miękka) 4.905-024.0 Do łagodnego czyszczenia wrażliwych powierzchni. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-023.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, 4.905-022.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związanych z czyszcze- standard) niem.
  • Page 148 Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
  • Page 149 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 18 Tija de aspiraţie * Cod de culori 2 Comutator de siguranţă 19 Furtun de aspirare – Elementele de comandă pentru proce- 3 Baterie* 20 Buton de reglare a cantităţii de apă sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Furtun de evacuare apă...
  • Page 150 ATENŢIE Înainte de punerea în Panou de comandă Pericol de deteriorare! funcţiune – Nu conectaţi încărcătorul cu conectorul bateriei dinspre partea aparatului. Descărcarea – Utilizaţi doar încărcătoare adecvate  Deşurubaţi şuruburile din scândura de pentru tipul bateriei montate: mijloc a paletului. Tipul de ba- Set de acu- Încărcător...
  • Page 151 Oprirea şi depozitarea Umplerea substanţelor tehnologice Reglarea tijei de aspiraţie  Eliberaţi întrerupătorul de siguranţă. Apă curată Poziţia înclinată  Rotiţi butonul de selecţie a programului  Deschideţi închizătoarea rezervorului Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării în poziţia de aspirare. de apă curată. de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de ...
  • Page 152 Dacă starea de încărcare este sub 50 Lamele de aspiraţie trebuie schimbate sau Transport %, lăsaţi bateria să se încarce complet întoarse, dacă acestea s-au uzat până la PERICOL şi fără întreruperi. semnul de uzură. Pericol de accidentare! La încărcare şi des- Dacă...
  • Page 153 Introducerea şi conectarea Protecţia împotriva îngheţului Acumulatorii acumulatorului Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi În caz de pericol de îngheţ:  Goliţi apa uzată. neapărat următoarele avertismente:  Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi  Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu- curată.
  • Page 154 Erori cu afişaj pe ecran Afişaj ecran Remediere ERR B Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează periile, în caz că este necesar îndepărtaţi corpurile străine. ERR T Apelaţi la service-ul autorizat LOW BAT Încărcaţi acumulatorul ERR TEMP Lăsaţi aparatul să se răcească. HANDS OFF Eliberaţi comutatorul de siguranţă...
  • Page 155 Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, alb (foarte moale) 4.905-024.0 Pentru curăţarea delicată a suprafeţelor sensibile. Perie disc, natur (moale) 4.905-023.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-022.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, neagră...
  • Page 156 Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Tento zametací a vysávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- na čistenie rovných podláh za mokra. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné.
  • Page 157 Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače nadstavby – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Sací nadstavec * žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 19 Vysávacia hadica –...
  • Page 158  Vykonajte nabíjanie podľa údajov uve- Ovládací panel Montáž batérie dených v návode na používanie nabí- Vložte batérie (pozri "Ošetrovanie a údržba jačky. / Vloženie a pripojenie batérií").  Spojte zástrčku batérie na strane prí- Používanie batérií iných výrobcov stroja so zástrčkou batérie na strane Odporúčame používanie našich batérií...
  • Page 159 Čistiaci prostriedok Sklon Vypustenie špinavej vody VÝSTRAHA Pri nedostatočnom výsledku vysávania je VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte možné zmeniť sklon priameho sacieho Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné nadstavca. odpadových vôd. čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ  Nastavte otočnú rukoväť na sklonenie ...
  • Page 160 Uskladnenie Údržbárske práce UPOZORNENIE Vyčistenie sita Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím  Ťahajte prístroj dozadu, aby bola prí- všetkých činností na stroji prepnite prepí- stupná...
  • Page 161 NEBEZPEČENSTVO Vybratie batérií Nebezpečenstvo výbuchu. Neodkladajte  Prepínač výberu programu prepnite do na batérie žiadne náradie alebo podobné polohy „OFF“. predmety, tzn. na koncové póly a prepoje-  Vytiahnite zástrčku batérie. nia článkov.  Odklopte nádrž na znečistenú vodu a Nebezpečenstvo poranenia.
  • Page 162 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Nastavte vypínač s voľbami programov na požadovaný program. Stlačte bezpečnostný spínač. Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Skontrolujte batérie, v prípade potreby nabite. Skontrolujte pripojenie pólov batérie. Nedostatočné množstvo Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. vody Zvýšte množstvo vody regulačným tlačidlom Zvýšenie množstva vody.
  • Page 163 Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefka, biela (veľmi mäkká) 4.905-024.0 Na šetrné čistenie citlivých povrchov. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-023.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, červená (stredná, štan- 4.905-022.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. dard) Kotúčová...
  • Page 164 Prije prve uporabe Vašeg ure- Napomena: đaja pročitajte ove originalne Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti radne upute, postupajte prema njima i sa- različitim priborom. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Zatražite naš katalog ili posjetite našu inter- ćeg vlasnika.
  • Page 165 Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisno crijevo –...
  • Page 166  Utaknite strujni utikač punjača u utičnicu. Komandni pult Umetanje akumulatora  Napunite akumulatore sukladno navo- Ugradite akumulatore (vidi "Njega i održava- dima iz uputa za rad punjača. nje / Ugradnja i priključivanje akumulatora").  Povežite akumulatorski utikač na strani Primjena akumulatora drugih uređaja s akumulatorskim utikačem na proizvođača...
  • Page 167 Preporučena sredstva za pranje:  Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili Visina presavijanjem prilagođavajte količinu Primjena sredstva za Podešavanje visine ima utjecaja na savija- vode. pranje nje gumica za usisavanje prljavštine pri  Spremnik prljave vode isperite čistom kontaktu s tlom. Redovito čišćenje svih po- RM 746 vodom.
  • Page 168  Otvorite poklopac.  Položite novu pločastu četku na tlo Plan održavanja  Okrećite poklopac u smjeru kazaljke na ispred uređaja. Nakon svake primjene satu i skinite ga.  Uređaj s podignutim blokom čistača na- PAŽNJA  Izvadite mrežicu koja se nalazi ispod vezite na novu pločastu četku pa spusti- Opasnost od oštećenja.
  • Page 169 Vidi o tome odlomak "Punjenje akumulatora". Preporučeni akumulatori Ugradnja i priključivanje akumulatora Vađenje akumulatora  Ispustite prljavu vodu.  Podignite spremnik prljave vode i stavi-  Sklopku za odabir programa prebacite te ga u stranu. na „OFF“.  Izvucite akumulatorski utikač. ...
  • Page 170 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenu- Sklopku za odabir programa namjestite na željeni program. Aktivirajte sigurnosnu sklopku. Utaknite akumulatorski utikač. Provjerite i po potrebi napunite akumulator. Provjerite jesu li priključeni polovi akumulatora. Nedovoljna količina vode Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik.
  • Page 171 Pribor Naziv Br. dijela Opis Bijela (vrlo mekana) pločasta četka 4.905-024.0 Za pažljivo čišćenje osjetljivih površina. prirodna (meka) pločasta četka 4.905-023.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crvena (srednje mekana, standardna) 4.905-022.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. pločasta četka crna (tvrda) pločasta četka 4.905-025.0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje.
  • Page 172 Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
  • Page 173 Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator* 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 19 Usisno crevo –...
  • Page 174 Napomena: Pročitajte i sledite uputstvo za Komandni pult Ugradnja akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a Ugradite akumulatore (vidi "Nega i prvenstveno sigurnosne napomene! održavanje / Ugradnja i priključivanje  Akumulatorski utikač sa akumulatorske akumulatora"). strane povežite na punjač. Primena akumulatora drugih ...
  • Page 175 Deterdžent Nagib Ispuštanje prljave vode UPOZORENJE Ako je rezultat usisavanja UPOZORENJE Opasnost od oštećenja. Koristite samo nezadovoljavajući, moguće je promeniti Слідуйте місцевим нормам щодо preporučene deterdžente. Za druge nagib ravne usisne konzole. стічних вод. deterdžente korisnik na sebe preuzima  Namestite obrtnu ručku za naginjanje ...
  • Page 176  Pedalu za zamenu četke pritisnite na dole Skladištenje Radovi na održavanju prelazeći pritom preko osetnog otpora. OPREZ Čišćenje mrežice Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Nega i održavanje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih zahvata na...
  • Page 177 OPASNOST Vađenje akumulatora Opasnost od eksplozije. Ne stavljajte alat  Prekidač za izbor programa prebacite niti bilo šta slično na akumulator t.j. na na „OFF“. polove i spojeve ćelija.  Izvucite akumulatorski utikač. Opasnost od povreda. Rane nikad ne  Podignite rezervoar za prljavu vodu i dovodite u kontakt sa olovom.
  • Page 178 Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Prekidač za izbor programa prebacite na željeni program. pokrenuti Pritisnite sigurnosni prekidač. Utaknite akumulatorski utikač. Proverite i po potrebi napunite akumulator. Proverite da li su priključeni polovi akumulatora. Nedovoljna količina vode Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar.
  • Page 179 Pribor Naziv Br. dela Opis Bela (vrlo mekana) pločasta četka 4.905-024.0 Za pažljivo čišćenje osetljivih površina. Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-023.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crvena (srednje mekana, standardna) 4.905-022.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. pločasta četka Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-025.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje.
  • Page 180 Преди първото използване на – Уредът се допуска за използване Функция Вашия уред прочетете това върху повърхности с максимален на- Търкащата изсмукваща машина се из- оригинално инструкцуя за работа, клон, посочен в раздел „Tехнически ползва за мокро почистване на равни действайте...
  • Page 181 Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 17 Крилчати гайки за закрепване на Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач лента засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 18 Лента засмукване * на обслужване са жълти. 4 Изпускателен маркуч за мръсна вода 19 Всмукателен...
  • Page 182 ВНИМАНИЕ Преди пускане в Обслужващ пулт Опасност от увреждане. Не почист- експлоатация вайте уреда с вода при свален резерво- ар. Разреждане  Развинтете винтовете от средната дъска на палета.  Натиснете уреда надолу за плъзга- щата скоба и извадете средната дъс- ка.
  • Page 183 ВНИМАНИЕ Препоръчително средство за почист- Наклон Опасност от увреждане! ване: При недостатъчен резултат от изсмуква- – За доливане на акумулаторите из- Употреба Почистващ нето наклона на правата лента засму- ползвайте само дестилирана или препарат кване може да се промени. обезсолена вода (EN 50272-T3). ...
  • Page 184  При транспорт в автомобили осигу-  При акумулатори, които не се нужда- Изпуснете мръсната вода рявайте уреда съгласно валидните ят от поддръжка да се провери плът- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ директиви против плъзгане и прео- ността на киселината на клетките. Да се спазват местните разпоредби за бръщане.
  • Page 185 Поставете акумулатора и го Акумулатори подвържете При работа с акумулаторите непремен-  Изпуснете мръсната вода. но спазвайте следните предупредител-  Повдигнете резервоара за мръсна ни указания: вода и го поставете настрани. Спазвайте указанията на аку-  Извадете щепсела на акумулатора. мулатора, в...
  • Page 186 Повреди Договор за поддръжка За надеждна работа на уреда можете да ОПАСНОСТ сключите договори за поддръжка с ото- Опасност от нараняване! Преди всички ризирано бюро за продажби на Керхер. работи по уреда поставете програма- тора на "OFF" и извадете щепсела на Защита...
  • Page 187 Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайби, бяла (много мека) 4.905-024.0 За щадящо почистване на чувствителни повърхности. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-023.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, червена (средна, Standard) 4.905-022.0 Използва се при всички стандартни дейности по почистването. Четка...
  • Page 188 Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- sutusjuhendi andmetele. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise – Seadet on lubatud kasutada ainult niis- või uue omaniku tarbeks alles. kus- ja poleerimiskindlate siledate põ- Sisukord randate puhastamiseks.
  • Page 189 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 21 Akupistik Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 22 Hoob imiotsaku langetamiseks – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Aku * 23 Juhtimispult kollased. 4 Doseerimisseadisega musta vee välja- 24 Tõukesang – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid laskevoolik 25 Puhastuskomplekti „Homebase Box“ on helehallid.
  • Page 190 Vähest hooldust nõudvad akud Juhtimispult Akude paigaldamine (märgakud) Paigaldage akud (vt „Puhastamine ja hool- HOIATUS dus / akude paigaldamine ja ühendamine“). Happepõletuse oht! Teiste tootjate akude kasutamine – Vee lisamine tühja akusse võib põhjus- Soovitame kasutada meie akusid nagu tada happe väljavoolamist. loetletud osas „Puhastamine ja hooldus/ –...
  • Page 191 Soovitatavad puhastusained: Kõrgus Puhta vee väljalaskimine Kasutamine Puhastusva- Kõrguse reguleerimine mõjutab imihuulte hend paindumist põrandaga kokkupuutumisel. Kõigi veekindlate põrandate RM 746 igapäevane puhastamine RM 780 Läikivate pindade (nt graniit) RM 755 es igapäevane puhastamine Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF vane ja põhipuhastus Keraamilistse plaatide iga- RM 753 päevane ja põhipuhastus...
  • Page 192 Vahetage imihuuled välja või pöörake Musta vee paagi eemaldamine Hooldusplaan need ümber  Laske must vesi välja. Pärast iga kasutamist TÄHELEPANU Vigastamisoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusvahendeid.  Laske must vesi välja.  Loputage musta vee paaki puhta veega. ...
  • Page 193 ETTEVAATUS Soovitatud akud Jäätumiskaitse Akusid maha monteerides ja paigaldades võib Külmumisohu korral: masina asend muutuda ebastabiilseks, jälgi-  Tühjendage puhta vee ja musta vee ge, et masina asend oleks stabiilne. paak.  Ühendage klemmid juuresolevate  Paigutage seade külma eest kaitstud ühenduskaabliga.
  • Page 194 Rikked ilma näiduta ekraanil Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Seadke programmi valikulüliti soovitud programmile. Vajutage turvalülitile. Ühendage akupistik. Kontrollige akut, vajadusel laadige. Kontrollige, kas aku poolused on ühendatud. Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Tõstke veekoguse reguleerimisnupust veekogust. Puhastage sõela.
  • Page 195 Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, valge (väga pehme) 4.905-024.0 Tundlike pindade õrnaks puhastamiseks. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-023.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-022.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, must (kõva) 4.905-025.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupidavatele katetele. Padjandialus 4.762-533.0 Padjandite puhastamiseks.
  • Page 196 Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīšanas vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 197 Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 19 Sūkšanas šļūtene –...
  • Page 198  Savienojiet akumulatora kontaktu aku- Vadības pults Baterijas ievietošana mulatora pusē ar lādētāju. Ielieciet akumulatorus (skatīt "Kopšana un  Iespraudiet lādētāja kontaktdakšu kon- tehniskā apkope / Akumulatoru ievietošana taktligzdā. un pieslēgšana").  Uzlādes procesu veiciet atbilstoši norādī- Citu ražotāju akumulatoru izmantošana jumiem lādētāja lietošanas instrukcijā.
  • Page 199 Mazgāšanas līdzekļi Slīpums Netīrā ūdens izlaišana BRĪDINĀJUMS Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts, BRĪDINĀJUMS Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrīša- var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu. Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos nas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas līdzek-  Pārregulējiet grozāmrokturi sūkšanas noteikumus. ļus, lietotājs uzņemas atbildību par paaugsti- stieņa sasvēršanai.
  • Page 200 Glabāšana Apkopes darbi UZMANĪBU Sieta tīrīšana Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat jebkādus darbus, pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ un atvienojiet ...
  • Page 201 BĪSTAMI Bateriju demontāža Sprādzienbīstamība. Nelieciet uz akumula-  Programmu izvēles slēdzi iestatiet po- tora, tas nozīmē arī uz poliem un starpele- zīcijā "OFF". mentu savienotājiem instrumentus vai līdzī-  Atvienojiet baterijas kontaktspraudni. gus priekšmetus.  Paceliet netīrā ūdens tvertni un pavir- Savainojumu gūšanas risks.
  • Page 202 Traucējumi bez indikācijas displejā Traucējums Novēršana Aparātu nevar iedarbināt Iestatiet programmu izvēles slēdzi uz vēlamo programmu. Nospiediet drošības slēdzi. Pievienojiet akumulatora kontaktu. Pārbaudīt akumulatoru, pēc vajadzības uzlādēt. Pārbaudiet, vai ir pieslēgtas akumulatora spailes. Nepietiekošs ūdens dau- Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā piepildiet tvertni. dzums Ar ūdens daudzuma regulēšanas pogu palieliniet ūdens daudzumu.
  • Page 203 Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, balta (ļoti mīksta) 4.905-024.0 Jutīgu virsmu saudzīgai tīrīšanai. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-023.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, sarkana (vidēja, standar- 4.905-022.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, melna 4.905-025.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai.
  • Page 204 Prieš pirmą kartą pradedant naudo- Naudojimas pagal paskirtį tis prietaisu, būtina atidžiai perskai- Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, nurodytiems tikslams. kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti – Prietaisu galima valyti tik lygias grindis, naujam savininkui.
  • Page 205 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Siurbimo rėmelis* Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis 19 Siurbimo žarna – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 21 Baterijų...
  • Page 206 DĖMESIO Prieš pradedant naudoti Valdymo pultas Pažeidimo pavojus! – Nejunkite įkroviklio prie prietaiso pusės Iškrovimas baterijų kištuko.  Išsukite varžtus iš padėklo vidurinės – Naudokite tik sumontuotoms baterijoms lentos. pritaikytą įkroviklį:  Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- Baterijos ti- Maitinimo ele- Įkroviklis kite įrenginį...
  • Page 207 Naudojimas Sustojimas ir palikimas Siurbimo rėmelio reguliavimas stovėti PAVOJUS Skersinis pasukimas Sužalojimų pavojus!  Atleiskite apsauginį jungiklį. Norėdami kuo efektyviau nuvalyti plytelė- Kilus pavojui, atleiskite apsauginį jungiklį/  Programos pasirinkimo jungiklį nustaty- mis klotus paviršius, siurbimo rėmelį galite važiavimo svirtį. kite į...
  • Page 208 Jeigu baterijos įkrova didesnė kaip Siurbimo juostelė turi būti pakeista, jei ji nu- Transportavimas 50 proc., baterija įkraunama tik tuo sidėvėjusi iki žymės. PAVOJUS atveju, jei kitas artimiausias baterijos  Nuimkite siurbimo rėmelį. Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba naudojimas apims visą jos eksploatavi- ...
  • Page 209 DĖMESIO Rekomenduojamos baterijos Baterijos Supainiojus polius (teigiamą ir neigiamą), Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių sugadinama elektroninė valdymo įranga. nurodymų: Patikrinkite poliškumą.  Uždėkite ant įrenginio nešvaraus van- Laikykitės nurodymų, pateiktų ant dens talpyklą. akumuliatorių baterijos, naudojimo Pastaba: instrukcijoje ir transporto priemonės 76 Ah, neaptar- 6.654- 1,82...
  • Page 210 Ekrane nerodomi sutrikimai Sutrikimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos programos padėtį. Paspauskite apsauginį jungiklį. Įkiškite baterijų kištuką. Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Patikrinkite, ar prijungti baterijos poliai. Nepakankamas vandens Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite kiekis Vandens kiekio reguliatoriumi padidinkite vandens kiekį.
  • Page 211 Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, baltas (ypač minkštas) 4.905-024.0 Atsargiai valomi jautrūs paviršiai. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-023.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, 4.905-022.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. įprastinis) Diskinis šepetys, juodas 4.905-025.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui.
  • Page 212 Перед першим застосуванням Призначення Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища Машина для догляду за підлогами при- цю оригінальну інструкцію з експлуата- значена для вологого прибирання рівної ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- підлоги. збережіть її для подальшого користуван- ся...
  • Page 213 Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 18 Всмоктувальна планка * Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач 19 Всмоктуючий шланг – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 20 Регулятор об'єму води щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води 21 Штекерний...
  • Page 214 Тип бата- Комплект Зарядний Панель управління Установити акумулятори рейок акумуля- пристрій Встановити акумулятори (див. "Догляд торів та технічне обслуговування/Встановлен- 24 V ня та підключення акумуляторних бата- 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 рей). 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 Використання акумуляторів іншого Вказівка: Ознайомиться з посібником з виробника...
  • Page 215 – Для поліпшення ефективності всмок- Експлуатація Настроювання кількості води тування можна встановити нахил  Встановити відповідно до забруднен- НЕБЕЗПЕКА всмоктувальної планки (див. "Регу- ня покриття підлоги кількість подава- Небезпека травмування! лювання всмоктувальної планки"). ної на голівку води В разі небезпеки слід звільнити запобіж- –...
  • Page 216  Очистити всмоктувальні та з'ємні Замінити або перевернути Транспортування язички, перевірити їх на предмет зно- всмоктувальні язички НЕБЕЗПЕКА шування, при необхідності замінити. Небезпека травмування! Для заванта-  Перевірити на зношування щітку, при ження або вивантаження пристрій необхідності замінити (див. "Роботи з може...
  • Page 217 Знімання резервуару для Рекомендовані акумулятори Вийняти акумулятори забрудненої води  Установити перемикач вибору про-  Злити забруднену воду. грами в положення „OFF“.  Витягнути акумуляторний штекер.  Зняти резервуар для брудної води та відставити убік.  Від'єднати затискач кабелю від кле- 76 A/год...
  • Page 218 Несправності, що показуються на дисплеї Індикація дисплея Усунення ERR B Перевірити, чи не заблоковані щітки сторонніми предметами, при необхідності видалити сторонні предмети. ERR T Звернутися в сервісну службу LOW BAT Зарядити акумулятор ERR TEMP Дайте пристрою охолонути. HANDS OFF Застосувати запобіжний вимикач та чекати, поки на дисплеї не з'явиться час роботи або стан акумуля- торної...
  • Page 219 Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, біла (дуже м'яка) 4.905-024.0 Для делікатного очищення чутливих поверхонь. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-023.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, червона (середній, 4.905-022.0 Для широкого спектру задач з чищення. стандарт) Дискова...
  • Page 220 Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
  • Page 221 Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 18 Mur sayap untuk mengencangkan Kode warna 2 Tombol pengaman batang penyedot – Elemen kontrol untuk proses 3 Baterai * 19 Batang penyedot * pembersihan berwarna kuning. 4 Selang pengurasan air kotor dengan 20 Selang penyedot –...
  • Page 222  Jauhkan balok-balok dari depan dan Jenis baterai Unit baterai Pengecas Panel kendali samping roda. 24 V  Tekan gagang pendorong perangkat ke 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 bawah dan dorong ke depan hingga ke 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 batas palet. Catatan: Baca dan ikuti petunjuk ...
  • Page 223 Berhenti dan menyimpan Mengisi cairan pengoperasian Atur batang penyedot  Lepaskan tombol pengaman. Air bersih Kemiringan  Menyetel tombol pilihan program ke  Buka katup tangki air bersih. Untuk hasil penyedotan yang lebih baik Menyedot.  Isi air bersih (maksimal 60 °C) sampai pada lapisan berubin, miringkan batang ...
  • Page 224 Bulanan  Periksa kutub-kutub baterai apakah terjadi oksidasi, sikatlah jika perlu. Periksa keadaan kabel sambungan.  Bersihkan sumbatan antara tangki air kotor dan tutupnya dan periksa kekedapannya, ganti jika perlu.  Bersihkan saringan.  Tes densitas sel baterai yang perawatannya tidak gratis. ...
  • Page 225 Baterai Yang Disarankan Baterai Bongkar baterai Dalam penggunaan baterai harap  Setel tombol pilihan program ke "OFF". perhatikan peringatan berikut:  Lepaskan steker baterai.  Angkat tangki air kotor dan letakkan ke Perhatikan catatan mengenai samping. baterai, petunjuk penggunaan dan ...
  • Page 226 Gangguan BAHAYA Lepaskan steker baterai pada mesin. Bahaya kecelakaan! Sebelum melakukan  Kuras dan buang air kotor dan sisa air semua pekerjaan dengan perangkat, atur bersih. tombol pilihan program ke "OFF" dan cabut konektor daya pengecas. Gangguan dengan indikasi dalam Display Indikasi-Display Solusi ERR B...
  • Page 227 Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat vakum, putih (sangat halus) 4.905-024.0 Untuk membersihkan area yang sensitif secara hati-hati. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-023.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-022.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-025.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif.
  • Page 228 在您第一次使用您的设备前,请 功能 环境保护 先阅读并遵守本操作说明书原 本磨边清洗机用于对平整地面进行湿式清 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 包装材料可以回收利用。请不要 洁。 妥善保管本说明书。 把包装材料与普通垃圾放在一起 – 本设备可通过调节水量和清洁剂量轻松 处理,而应妥善安排回收。 目录 应对各种清洁任务。 安全说明 ..ZH 可通过将清洁剂添加到储罐中对其进行 旧的设备中含有宝贵的可再利用 计量。 功能 ... ZH 的材料,应加以利用。电池、油...
  • Page 229 操作元件和功能元件 毛绒过滤器 21 水量调节旋钮 颜色标识 安全开关 22 电池插头 – 用于清洗过程的操作元件为黄色。 电池 * 23 吸尘架下降杆 – 用于保养和服务的操作元件为浅灰色。 带有计量装置的污水排放软管 24 操作台 用于 Homebase 的固定轨 25 推杆 浮子 26 用于清洁套装 “Homebase Box” 的放 新鲜水箱 置面 净水箱的盖子 27 污水箱盖子 清洁头 10 盘刷 * 不属于供货范围 11 净水箱加水口...
  • Page 230 – 一旦酸液溅到皮肤上,则立即用大量水 操作台 安装电池 冲洗掉。 安装电池 (参见 “ 保养和维护 / 电池的安 注意 装和连接 ”) 。 有损坏危险! 使用其他制造商的电池 – 在给电池补充加水时,只能使用蒸馏水 我们建议使用我们在章节 “ 保养和维护 / 或去离子水 (EN 50272-T3)。 建议的电池 ” 中列出的电池。 – 不要使用外部添加剂 (即所谓的改进 剂) ,否则将取消各项质量保证。 电池充电 – 更换电池时,只能使用相同的型号。 提示: 装配吸尘架 本设备具有一个深放电保护装置,也就是 说,尚允许达到最低限度的电量,再关闭...
  • Page 231 停顿和停放 储存 调节水量  根据地板铺层的污染程度,通过调节按  松开安全开关。 小心 钮调节水量。  将程序选择开关调到 “ 抽吸 ” 位置上。 受伤和损坏危险! 存放时要注意设备的重 提示:  稍微向前移动,将剩余水量吸走。 量。 使用低水量尝试进行第一次清洁。逐步增  提起吸尘架。 该设备只能存放在室内。 加水量,直至达到所需的清洁效果。  必要时,给电池充电。 保养与维护 调节吸尘架 排出污水 危险 警告 存在受伤危险!在设备上进行所有工作前, 倾斜位置 注意当地废水处理规范。 将程序选择开关置于 “OFF” 上,并拔下 为了改进地砖地面的吸尘效果,最大可将 ...
  • Page 232 危险 更换盘刷 保养工作 爆炸危险。不要将工具或类似物品放到电  下压设备的推杆,以便抬起清洁头。 清洁滤网 池上,也就是说,不要放到终端极和电池  克服一定阻力,将刷子更换用踏板朝下 连接件上。 压出。 受伤危险。切勿让伤口接触到铅。在电池 上结束工作后始终要洗手。 推荐的电池 76 Ah - 免维护 6.654- 1.82 0.73 盖 093.0 顶盖 80 Ah - 易维护 6.654- 6.60 2.64  朝后拉出设备,以便靠近盘刷。 290.0  将新的盘刷放在地板上设备的前方。  打开盖板。  在抬起清洁头的情况下,利用新的刷盘 * 电池充电腔的最小体积...
  • Page 233 小心 拆卸电池 保养合同 在拆卸和安装电池时,机器的位置可能不  将程序选择开关置于 “OFF” 位置上。 为了保障设备可靠运行,可与 Kärcher 销 稳定,应当注意其位置稳固。  拔出电池插头。 售部门签订维护合同。  取出电池。  抬起污水箱并置于一侧。 防霜冻  根据所适用的规定清理废旧电池。  取下电池负极的电线。 如存在霜冻危险:  取下电池的剩余电线。  将净水箱和污水箱排空。  拔出固定块或泡沫件。  将设备停放在防霜冻的房间内。 故障 危险 存在受伤危险!在设备上进行所有工作前, 将程序选择开关置于 “OFF” 上,并拔下 充电器的电源插头。 拔下机器上的电池插头。...
  • Page 234 配件 名称 零件号 描述 盘刷,白色 (软质) 4.905-024.0 用于维护性清洁敏感面。 盘刷,天然棕毛 (软质) 4.905-023.0 天然纤维材质,用于清洁和抛光。 盘刷,红色 (中等,标准) 4.905-022.0 用于所有常见的清洁任务。 盘刷,黑色 (硬质) 4.905-025.0 适用于严重脏污的情况,用于彻底清洁。仅适用于不敏感的覆面。 软垫驱动圆盘 4.762-533.0 用于使用垫子进行清洁。带有快速更换联轴器和中控锁。 垫子,红色 (中等偏软) 6.369-470.0 用于清洁或清洗所有地板。 垫子,绿色 (中等偏硬) 6.369-472.0 用于清洁严重污染的地板和彻底清洁。 软垫,白色 6.369-469.0 用于打磨地面。 垫子,黑色 (硬质) 6.369-473.0 适用于顽固污垢,用于彻底清洁。 超细纤维软垫 6.905-526.0 炻质砖的日常清洁和彻底清洁 垫子,米色...
  • Page 235 ก่ อ นใช ้ งานอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ นครั ้ การร ักษาส ิ ่ ง แวดล้ อ ม การทํ า งาน งแรก เครื ่ อ งขั ด นี ้ ใ ช ้ ส ํ า หรั บ ทํ า ความสะอาดแบบเปี ย ก โปรดอ่...
  • Page 236 ช ิ ้ น ส ่ ว นการควบคุ ม และช ิ ้ น ส ่ ว นฟั ง ก์ ช ั ่ น การทํ า งาน 1 ที ่ ก รองเศษผง 20 สายยางดู ด การระบุ ส ี 2 สวิ ต ช ์ น ิ ร ภั ย 21 ปุ่...
  • Page 237 อย่ า เช ื ◌ ่ อมต่ อ เครื ◌ ่ องชาร์ จ เข ้ากั บ ปลั ◌ ๊ กแบตเตอรี ◌ ่ – ก่ อ นการทดสอบการใช ้ ง านของเ แผงควบคุ ม ด ้านตั ว เครื ่ อ ง ครื ่ อ ง ใช...
  • Page 238 เติ ม สารที ่ ใ ช ้ ใ นการทํ า งาน ระบายนํ ้ า สกปรกออก คํ า เตื อ น นํ ้ า สะอาด ปฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎข ้อบั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ การจั ด การนํ ้ า เส ี ...
  • Page 239 การเก็ บ ร ักษา เปลี ่ ย นแผ่ น แปรง งานบํ า รุ ง ร ักษา  กดเครื ่ อ งลงด ้านล่ า งที ่ ม ื อ จั บ ระว ัง ทํ า ความสะอาดตะแกรงกรอง เพื ่ อ ให ้หั ว ทํ า ความสะอาดยกขึ ้ น เส...
  • Page 240 อ ันตราย ถอดแบตเตอรี ่ อ อก เส ี ่ ย งต่ อ การระเบิ ด  ตั ้ ง สวิ ต ช ์ เ ลื อ กโปรแกรมให ้อยู ่ ท ี ่ "OFF" อย่ า วางเครื ่ อ งมื อ หรื อ ส ิ ่ ง ที ่ ค ล ้ายกั น ไว ้บนแบตเต (ปิ...
  • Page 241 ข้ อ ผิ ด พลาดที ่ ไ ม่ ม ี ก ารแสดงบนหน้ า จอ ข้ อ ผิ ด พลาด การแก้ ไ ข เริ ่ ม ต ้นเครื ่ อ งไม่ ไ ด ้ ปรั บ สวิ ต ช ์ เ ลื อ กโปรแกรมไปที ่ โ ปรแกรมที ่ ต ้องการ กดสวิ...
  • Page 242 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ช ื ่ อ เรี ย ก หมายเลขช ิ ้ น คํ า อธิ บ าย ส ่ ว น แผ่ น แปรง, ส ี ข าว (อ่ อ นมาก) 4.905-024.0 ส ํ า หรั บ การทํ า ความสะอาดอย่ า งนุ ่ ม นวลในพื ้ น ที ่ ท ี ◌ ่ ละเอี ย ดอ่ อ น แผ่...
  • Page 244 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.