Télécharger Imprimer la page
Kärcher BD 43/35 C EP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BD 43/35 C EP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Deutsch
English
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
42
Ελληνικά
46
Türkçe
50
Русский
54
Magyar
58
Čeština
62
Slovenščina
66
Polski
69
Româneşte
73
Slovenčina
77
Hrvatski
81
Srpski
85
Български
89
Eesti
93
Latviešu
97
Lietuviškai
101
Українська
105
中文
109
114
59562510
05/17
3
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 43/35 C EP

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59562510 05/17...
  • Page 3 Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte Lesen Sie vor der ersten Be- Stromanschluss nutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie da- GEFAHR nach. Bewahren Sie diese Sicherheitshin- Die angegebene Spannung auf dem – weise für späteren Gebrauch oder für Typenschild muss mit der Spannung Nachbesitzer auf.
  • Page 4 und die mechanische Festigkeit ge- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- – währleistet bleiben. reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent- Die Reinigung des Gerätes darf nicht sprechenden Sicherheitsvorschriften – mit Schlauch- oder Hochdruckwasser- zu beachten. Der Betrieb in explosions- strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüs- gefährdeten Räumen ist untersagt.
  • Page 5 Bedienung Transport GEFAHR WARNUNG Die Bedienperson hat das Gerät be- Beim Transport des Gerätes ist der Motor – stimmungsgemäß zu verwenden. Sie stillzusetzen und das Gerät sicher zu be- hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- festigen. rücksichtigen und beim Arbeiten mit Wartung dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin- der, zu achten.
  • Page 6 Keinesfalls in der Nähe einer Batterie – Geräte mit rotierenden Bürsten/ oder in einem Batterieladeraum mit of- Scheiben fener Flamme hantieren, Funken erzeu- gen oder rauchen. Explosionsgefahr. GEFAHR Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu- – Nur die mit dem Gerät versehenen oder –...
  • Page 7 Safety instructions for brush cleaning devices Please read and comply with Power connection these safety instructions prior to the initial operation of your appliance. DANGER Retain these safety instructions for use for The voltage indicated on the type plate – future reference or for subsequent posses- must correspond to the voltage of the sors.
  • Page 8 ucts are safe for operations as they do ATTENTION not contain any acids, alkalis or envi- Operating procedures create short term – ronment hazardous substances. We power sinkings. recommend to keep the detergents out During unfavorable net conditions other – of reach of children.
  • Page 9 Always use appropriate gloves while – Accessories and Spare Parts working on the device. In order to prevent unauthorised use of – DANGER devices that are provided with an igni- Only use accessories and spare parts tion key/intelligent key, the ignition key/ which have been approved by the manu- intelligent key must be removed.
  • Page 10 Battery-operated machines Appliances with air tires DANGER WARNING Always follow the instructions of the To avoid risks, all repairs and replace- – – battery manufacturer and the charger ment of spare parts may only be carried manufacturer. Please follow the statuto- out by the authorised customer service ry requirements for handling and dis- personnel.
  • Page 11 Consignes de sécurité relatives aux appareils de nettoyage à brosse Lire attentivement ces Raccordement électrique consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil et les res- DANGER pecter. Conserver ces consignes de sécu- La tension indiquée sur la plaque signa- –...
  • Page 12 En cas de remplacement des raccords Il est interdit d'aspirer les êtres humains – – du câble d'alimentation ou de la ral- et les animaux avec cet appareil. longe, s'assurer que la protection anti- Les appareils ne doivent pas être mis –...
  • Page 13 une zone dans laquelle la hauteur d'eau culation ne doit pas dépasser la valeur maximale risque d'être dépassée. figurant dans les instructions de ser- Cet appareil convient uniquement pour vice. – les revêtements de sol mentionnés Transport dans le mode d'emploi. Mettre l'appareil à...
  • Page 14 d'une ventouse avec laquelle les Toute batterie usée doit être éliminée – brosses/disques en rotation ne seront conformément à la directive CE 91/ 157 pas endommagés en roulant dessus CEE ou les directives nationales res- lors de l'utilisation d'une tête de net- pectives relatives à...
  • Page 15 Avvertenze di sicurezza per pulitori a spazzola Prima di utilizzare l'apparec- Allacciamento alla rete elettrica chio per la prima volta, legge- re e seguire queste avvertenze di sicurez- PERICOLO za. Conservare le presenti avvertenze di si- La tensione indicata sulla targhetta –...
  • Page 16 tuzione di giunti del cavo diallacciamen- servizio) devono essere rispettate le re- to alla rete o del cavo di prolunga. lative norme di sicurezza. È vietato usa- Non pulire l’apparecchio con un tubo re l'apparecchio in ambienti a rischio di –...
  • Page 17 Trasporto PERICOLO AVVERTIMENTO Utilizzare sempre l’apparecchio confor- Durante il trasporto dell’apparecchio il mo- – memente alla destinazione d’uso te- tore deve essere spento – assicurarsi inol- nendo in considerazione le condizioni tre che l’apparecchio sia in posizione stabi- locali e prestando attenzione durante il le e sicura.
  • Page 18 Non lavorare assolutamente con fiam- – Apparecchi con spazzole rotanti/ me aperte nelle vicinanze della batteria dischi o nell'apposito locale caricabatteria. Non produrre scintille e non fumare. Ri- PERICOLO schio di esplosioni. Utilizzare solo le spazzole/dischi forniti – Prudenza con l'acido batteria! Osserva- –...
  • Page 19 Veiligheidsinstructies voor borstelreinigingsapparaten Gelieve vóór het eerste ge- Stroomaansluiting bruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht GEVAAR te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwij- De op het typeplaatje aangegeven – zingen voor later gebruik en voor latere ge- spanning moet met de spanning van de bruikers.
  • Page 20 spatwaterbescherming en de mechani- Bij gebruik van het apparaat in gevaar- – sche sterkte behouden blijven. lijke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta- Het schoonmaken van het apparaat tions) moeten de overeenkomstige vei- – mag niet met een waterslang of hoge- ligheidsvoorschriften in acht genomen drukstraal gebeuren (gevaar van kort- worden.
  • Page 21 Bediening Vervoer GEVAAR WAARSCHUWING Degene die het apparaat bedient dient Bij vervoer van het apparaat dient u de mo- – het te gebruiken volgens de voorschrif- tor af te zetten en het apparaat goed vast te ten. Deze dient rekening te houden met zetten.
  • Page 22 In geen geval in de omgeving van een – Apparaten met roterende borstels / batterij of in een batterijlaadruimte wer- schijven ken met open vlammen, vonken vor- men of roken. Explosiegevaar. GEVAAR Wees voorzichtig bij het hanteren van – Alleen de bij het apparaat geleverde of –...
  • Page 23 Indicaciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos Antes de poner en marcha por Toma de corriente primera vez el aparato, lea es- tas indicaciones de seguridad y siga las PELIGRO instrucciones. Conserve estas indicaciones La tensión de la fuente de corriente tie- –...
  • Page 24 longador deben permanecer garantiza- Para usar el aparato en zonas con peli- – das la protección contra los chorros de gro de explosión (p. ej., gasolineras) agua y la resistencia mecánica. son de obligado cumplimiento las nor- La limpieza del aparato nunca se debe mas de seguridad correspondientes.
  • Page 25 Manejo Transporte PELIGRO ADVERTENCIA El usuario debe utilizar el aparato con- Al transportar el aparato se debe parar el – forme a las instrucciones. Durante los motor y fijar el aparato de forma segura. trabajos con el aparato, debe tener en Mantenimiento cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, so-...
  • Page 26 tería o en el lugar donde se cargue la Aparato con cepillos rotativos/ batería. Peligro de explosiones. discos Tenga precaución cuando trate con áci- – do de baterías. ¡Es imprescindible res- PELIGRO petar las normativas de seguridad co- Utilice únicamente cepillos/discos que –...
  • Page 27 Avisos de segurança para aparelhos de limpeza com escovas Antes da primeira utilização Os aparelhos da classe de protecção I – deste aparelho leia os avisos só podem ser conectados a fontes de de segurança e proceda conforme os mes- energia correctamente ligadas à...
  • Page 28 Utilizar apenas os detergentes reco- – ADVERTÊNCIA mendados pelos fabricantes e respeitar Os processos de ligação provocam bre- – os avisos de aplicação, eliminação e de ves quedas de tensão. advertência dos fabricantes dos deter- Em condições desfavoráveis da rede –...
  • Page 29 Manuseamento Transporte PERIGO ATENÇÃO O utilizador deve utilizar o aparelho de Durante o transporte o motor do aparelho – acordo com as especificações. Deve deve estar imobilizado e o aparelho deve observar as condições locais e prestar ser fixado de modo seguro. atenção a terceiros e especialmente a Manutenção crianças quando trabalhar com o apa-...
  • Page 30 Nunca trabalhe com chamas abertas – Aparelhos com escovas rotativas/ ou faíscas e nunca fume na proximida- discos de das baterias ou da sala onde serão carregadas. Perigo de explosão PERIGO Tenha o máximo cuidado ao manusear – Utilize apenas as escovas/discos que –...
  • Page 31 Sikkerhedshenvisninger til børsterengøringsmaskiner Læs denne brugsanvisning Den fra producenten foreskrevne – før første gangs brug af ma- strømledning skal bruges, det gælder skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik- også hvis ledningen udskiftes. Bestil- kerhedsanvisningerne til senere brug eller lingsnr. og type se brugsanvisningen. til senere ejere.
  • Page 32 strømledningen og forlængerledningen, Ved bortskaffelse af snavsevandet som – kontrolleres med hensyn til en fejlfri til- også luden skal de gældende love over- stand og driftssikkerheden. Hvis maski- holdes. nens tilstand ikke er fejlfri, skal netstik- BEMÆRK ket omgående trækkes ud. Maskinen Stikdåsen, som evt.
  • Page 33 Børn skal være under opsyn for at sør- – Maskiner med roterende børster/ ge for, at de ikke leger med maskinen. skiver I tilfælde af utætheder skal apparatet – straks slukkes. FARE OBS! Maskinen skal straks afbrydes, – Brug kun de børster/skiver som leveres –...
  • Page 34 Vær forsigtig ved håndtering med batte- – risyre. Hold øje med de tilsvarende sik- kerhedshenvisninger! Brugte batterier skal bortskaffes miljø- – rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF eller de pågældende nationale forskrif- ter. BEMÆRK Batterier bør ikke forblive i afladet til- –...
  • Page 35 Sikkerhetsanvisninger for børsterengjøringsapparater Les disse sikkerhetsanvisnin- ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og ty- gene før apparatet tas i bruk pe, se bruksanvisningen. første gang, og følg anvisningene. Oppbe- Kontroller strømledningen og støpselet – var disse sikkerhetsanvisningene til senere for skader hver gang høytrykksvaske- bruk eller for annen eier.
  • Page 36 den ikke er feilfri, trekk straks ut støpselet. av tilbehør og forsatser som angitt i Apparatet skal da ikke brukes. bruksanvisningen. Innretningen for vannivåbregrensning Apparatet er ikke en støvsuger! Ikke – – må rengjøres regelmessig og undersø- sug opp mer væske enn det sdom spru- kes ved tegn på...
  • Page 37 Ikke åpne dekselet med motoren i – Maskiner med sete gang. På skrå underlag skal vinkelen til siden – FARE og i kjøreretningen ikke overskride ver- Maskiner med sete er ikke godkjente for – dien som er oppgitt i bruksanvisningen. kjøring på...
  • Page 38 Maskiner med luftfylte dekk ADVARSEL For å unngå farer skal reparasjon og – skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Ved maskiner med delte felger: Før kor- – rigering av dekktrykket, kontroller at alle skruene på felgen er fast tiltrukket. Før korrigering av dekktrykk, kontroller –...
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar för borstrengöringsapparater Läs denna säkerhetsanvis- Kontrollera, före varje användningstill- – ning före första användning fälle, att nätkabeln och nätkontakten och följ anvisningarna nog- inte är skadade. Skadade nätkablar ska grant. Denna säkerhetsanvisning ska för- genast bytas ut av auktoriserad kund- varas för senare användning eller ges vida- service eller en utbildad elektriker.
  • Page 40 ningsmedel! Dit räknas bensin, förtun- en risk för att den maximala vattenhöj- ningsmedel eller eldningsolja som kan den överskrids. bilda explosiva ångor eller föreningar Maskinen får bara användas på belägg- – när de blandas med sugluften, dessut- ningar som beskrivs i bruksanvisningen. om aceton, outspädda syror och lös- Skydda apparaten mot frost.
  • Page 41 Använd inte maskinen utan skyddspå- – Skötsel byggnad mot nedfallande föremål i om- råden där det föreligger en risk att per- FARA sonen som sköter maskinen kan träffas Före rengöring och underhåll och byte – av nedfallande föremål. av delar eller omkoppling till annan funktion ska maskinen stängas av.
  • Page 42 Turvaohjeet harjapuhdistuslaitteille Lue nämä turvaohjeet ennen Sähköliitäntä laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh- VAARA jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on – omistajaa varten. oltava sama kuin jännitelähteen jännite. Lue ennen käyttöönottoa laitteen käyt- – Suojausluokka I - laitteen saa liittää...
  • Page 43 aineiden valmistajien käyttö-, hävitys ja HUOMIO varoitusohjeita. Mahdollinen virtapiikki laitetta käynnis- – Suositeltuja puhdistusaineita ei saa – tettäessä aiheuttaa lyhyen jännitteen käyttää laimentamattomina. Puhdistus- alenemisen. aineet ovat käyttöturvallisia, koska niis- Joissakin tilanteissa jännitteen alene- – sä ei ole happoja, lipeää tai ympäristöä minen saattaa vaikuttaa myös muihin vahingoittavia aineita.
  • Page 44 on varmistettu tahattoman liikkumisen tevat voimassaolevat turvallisuussää- varalta, tarvittaessa kytkemällä seison- dökset. tajarru päälle ja poistamalla virta-avain/ Noudata ammattikäytössä olevien, siir- – intelligent key virtalukosta. rettävien laitteiden turvatarkastusta Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä- koskevia paikallisia määräyksiä. – sineitä työskennellelläsi laitteella. Varusteet ja varaosat Laitteissa, joissa on virta-avain/intelli- –...
  • Page 45 Akkukäyttöiset laitteet VAARA Akun valmistajan käyttöohjeita on eh- – dottomasti noudatettava. Huomioi ak- kujen käsittelyssä laissa annettuja suo- situksia. Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia – akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaa- Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta – tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä- heisyydessä...
  • Page 46 Υποδείξεις ασφαλείας για συσκευές καθαρισμού με βούρτσα Πριν από την πρώτη χρήση Ηλεκτρολογικές συνδέσεις της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει ΚΙΝΔΥΝΟΣ αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα – ασφαλείας για μελλοντική χρήση ή για τον τύπου...
  • Page 47 Σε περίπτωση αντικατάστασης των συν- Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή πυρα- – – δέσμων μεταξύ του καλωδίου τροφοδο- κτωμένα αντικείμενα. σίας δικτύου ή του καλωδίου προέκτα- Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση ανθρώ- – σης, πρέπει να διασφαλίζεται η προστα- πων και ζώων με αυτήν τη συσκευή. σία...
  • Page 48 μοποιείται για την αναρρόφηση ξηρών Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας – είναι σε λειτουργία. ρύπων! Σε επικλινείς επιφάνειες δεν επιτρέπεται Η συσκευή ενδείκνυται για υγρό έως βρεγ- – – να γίνεται υπέρβαση των τιμών που μένο δάπεδο με μέγ. ύψος νερού έως περ. αναφέρονται...
  • Page 49 Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια – Μηχανήματα με περιστρεφόμενες αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή. βούρτσες/δίσκους Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρη- ξης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης φλό- – Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες/δί- – γας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κά- σκους που διαθέτει το μηχάνημα ή εκεί- πνισμα...
  • Page 50 Fırçalı temizleme cihazları için güvenlik uyarıları Cihazınızı ilk defa kullanma- Üretici tarafından öngörülen şebeke – dan önce bu güvenlik uyarıla- bağlantı hattı kullanılmalıdır; bu kural rını okuyup buna göre davranın. Bu güven- hattın değiştirilmesi sırasında da geçer- lik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak lidir.
  • Page 51 ve maddenin yutulması durumunda bir Kullanım doktora başvurun. TEHLIKE TEDBIR Başta elektrik bağlantı kablosu ve uzat- – Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uy- – ma kablosu olmak üzere çalışma terti- gun değildir. batlarıyla birlikte, kullanımdan önce ci- Pis suyun ve eriyiğin tasfiye edilmesi sı- –...
  • Page 52 bilgi eksikliği bulunan kişiler (çocuklar Döner fırçalı/diskli cihazlar dahil) tarafından kullanılmak üzere üre- tilmemiştir. TEHLIKE Cihazla oynamamalarını sağlamak için – Sadece cihazın bulunduğu ya da kulla- – çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. nım kılavuzunda belirtilen fırçaları/disk- Sızdırma durumunda cihazı hemen ka- –...
  • Page 53 Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı – AB yönetmeliği ya da ilgili ulusal tali- matlara uygun olarak çevreye zarar ver- meyecek şekilde imha edin. DIKKAT Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı- – rakmayın, aksine mümkün olduğunca kısa süre içinde tekrar şarj edin. Kaçak akımları...
  • Page 54 Указания по технике безопасности для щеточных моющих аппаратов Перед первым применением Подключение к источнику тока вашего прибора прочитайте эти указания по технике без- ОПАСНОСТЬ опасности и действуйте соответственно. Напряжение, указанное в заводской – Сохраните эти указания по технике без- табличке, должно соответствовать опасности...
  • Page 55 ружены повреждения, необходимо за- Не допускать всасывания горящих – менить линию перед дальнейшим при- или тлеющих предметов. менением. При помощи данного прибора нельзя – При замене соединительных элемен- производить чистку людей и зверей. – тов на сетевом шнуре или удлините- При...
  • Page 56 Устройство предназначено для уборки Не открывать крышку при работаю- – – влажного или мокрого пола при уровне щем двигателе. На наклонных плоскостях угол накло- воды, не превышающем 1 см Не заез- – на в сторону и в направлении движе- жать в область в том случае, если су- ния...
  • Page 57 Не класть инструменты или подоб- – Аппарат с вращающимися ные предметы на аккумулятор. Опа- щетками/шайбами сность короткого замыкания и взры- ва. ОПАСНОСТЬ Ни в коем случае не обращаться с ог- – Используйте исключительно щетки/ – нем, искрить или курить вблизи акку- шайбы, установленные...
  • Page 58 Kefés tisztítóberendezésre vonatkozó biztonsági tudnivalók Készüléke első használata Áram csatlakozás előtt olvassa el ezeket a biz- tonsági utasításokat és ezek alapján járjon VESZÉLY el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat Az adattáblán megadott feszültségnek – későbbi használatra, vagy az esetleges új meg kell egyeznie az áramforrás fe- tulajdonos számára! szültségével.
  • Page 59 kell a freccsenő víz elleni védelmet és a banásveszélyes helyiségekben működ- mechanikai szilárdságot. tetni. A készülék tisztítása nem történhet lo- Csak a gyártó által ajánlott tisztítósze- – – csolótömlővel vagy nagynyomású víz- reket használjon, valamint vegye figye- sugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás lembe a tisztítószer gyártójának fel- veszélye).
  • Page 60 gyelnie kell a harmadik személyekre, Karbantartás különösen a gyermekekre. Soha nem szabad felügyelet nélkül – VESZÉLY hagyni a készüléket, amíg a motor A készülék tisztítása, karbantartása és – üzemben van. A kezelőszemélyzet az alkatrészek kicserélése vagy a ké- csak akkor hagyhatja el a készüléket, szülék más funkcióra való...
  • Page 61 milyen átszerelő készlettel tehető alkal- Légtömlős kerékabronccsal massá közúti forgalomban történő rész- rendelkező készülékek vételre. Kísérőszemély szállítása nem megen- – FIGYELMEZTETÉS gedett. Veszélyek elkerülés végett az alkatré- – Nyerges készülékeket csak ülésről sza- – szek javítását és beépítését csak jóvá- bad vezetni.
  • Page 62 Bezpečnostní instrukce pro kartáčová čisticí zařízení Před prvním použitím zařízení Přívod el. proudu si určitě přečtěte tyto bezpeč- nostní instrukce a jednejte podle nich. NEBEZPEČÍ Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce Údaje o napětí uvedené na typovém – pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- štítku přístroje musí...
  • Page 63 být zajištěna jak ochrana před stříkající te v prostorách, ve kterých hrozí nebez- vodou tak mechanická pevnost. pečí exploze! Zařízení nesmíte čistit proudem vody z Používejte pouze čisticí prostředky do- – – hadice ani vodním vysokotlakým pa- poručované výrobcem a respektujte prskem (nebezpečí...
  • Page 64 Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, jsou seznámeni se všemi příslušnými – pokud je motor v chodu. Obsluha smí bezpečnostními předpisy. přístroj opustit teprve tehdy, když je mo- Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle – tor zastaven, stroj je zajištěn proti neú- místně platných předpisů pro mobilní myslnému pohybu, případně...
  • Page 65 Přístroje na baterie NEBEZPEČÍ Pokyny k beterii výrobce baterie a vý- – robce nabíječky musíte bezpodmíneč- ně respektovat. Dbejte na zákony při zacházení s bateriemi. Na baterii nepokládejte nástroje ani nic – podobného. Nebezpečí zkratu a vý- buchu. V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba- –...
  • Page 66 Varnostni napotki za krtačne čistilne stroje Pred prvo uporabo naprave lja tudi pri zamenjavi vodnika. Naročniška preberite to varnostno navodi- št. in tip glejte Navodila za obratovanje. lo in se po njem ravnajte. To Pred vsako uporabo preverite ali na pri- –...
  • Page 67 Omejevalnik višine vode je potrebno re- Ne vozite po področju, če obstaja ne- – dno čistiti in pregledovati glede znakov varnost, da bo maksimalna višina vode poškodbe. prekoračena. Nikoli ne razpršujte in sesajte eksploziv- – Stroj je primeren le za obloge, ki so na- –...
  • Page 68 (FOPS) na področjih, kjer obstaja mo- Vzdrževanje žnost, da padajoči predmeti lahko zada- nejo upravljavca. NEVARNOST Pred čiščenjem in vzdrževanjem napra- – Baterijsko vodene naprave ve ter zamenjavo delov ali preklopom na drugo funkcijo je treba napravo izklo- NEVARNOST piti. Pri napravah, priklopljenih na elek- Obvezno je treba upoštevati navodila –...
  • Page 69 Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych urządzeń czyszczących Przed rozpoczęciem użytko- Zasilanie elektryczne wania sprzętu należy przeczy- tać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i NIEBEZPIECZEŃSTWO ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeń- Napięcie podane na tabliczce znamio- – stwa zachować do późniejszego wykorzy- nowej musi się zgadzać z napięciem stania lub dla następnego użytkownika.
  • Page 70 leży zabezpieczyć ochronę przed wodą Przy niskich temperaturach urządzenia – bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma- nie mogą być używane na zewnątrz. łość mechaniczną. Podczas użytkowania w obszarach za- – Urządzenia nie wolno czyścić za pomo- grożonych (np. na stacjach benzyno- – cą...
  • Page 71 stwo przekroczenia maksymalnej wy- Nie otwierać osłony przy włączonym sil- – sokości poziomu wody. niku. Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- Na ukośnych powierzchniach kąt na- – – nie do zastosowania w celach wymie- chylenia na bok wzgl. w kierunku jazdy nionych w instrukcji obsługi. nie może przekraczać...
  • Page 72 pieczeństwo powstawania zwarć i wy- Urządzenia z obracającymi się buchów. szczotkami/tarczami W żadnym wypadku nie należy manipu- – lować przy otwartym płomieniu, powo- NIEBEZPIECZEŃSTWO dować powstawania isker czy palić pa- Stosować wyłącznie szczotki/tarcze – pierosów w pobliżu akumulatora albo w umieszczone w urządzeniu lub wymie- przestrzeni ładowania akumulatora.
  • Page 73 Instrucţiuni de siguranţă referitoare la aparate de curăţat cu perii Citiţi aceste instrucţiuni de si- Alimentarea cu curent guranţă înainte de prima utili- zare a aparatului dumneavoastră şi acţio- PERICOL naţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip –...
  • Page 74 utilizare, de eliminare şi avertismentele ATENŢIE producătorului detergenţilor. Procesele de pornire cauzează o scurtă – Detergenţii recomandaţi nu trebuie utili- – scădere a tensiunii. zaţi în stare pură (nediluaţi). Aceste În funcţie de condiţiile existente în re- – produse oferă siguranţă în exploatare, ţeaua de curent, este posibil să...
  • Page 75 ratorul poate părăsi aparatul abia după Transport ce motorul a fost oprit, aparatul a fost imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi AVERTIZARE cheia de contact/cheia inteligentă a fost În timpul transportării aparatului, motorul scoasă. trebuie scos din funcţiune şi aparatul trebu- Efectuaţi lucrările la acest aparat întot- –...
  • Page 76 este interzis focul deschis, generarea Aparate cu perii/discuri rotative de scântei şi fumatul. Pericol de explo- zie. PERICOL Atenţie la manipularea acidului de bte- – Folosiţi numai periile/discurile cu care – rie. Se vor respecta instrucţiunile de si- este dotat aparatul sau perii/discuri indi- guranţă...
  • Page 77 Bezpečnostné pokyny pre prístroje na čistenie s kefami Prečítajte si pred prvým použi- Počas prác s kvapalinami (napr. čistiaci – tím Vášho prístroja tieto bez- prostriedok) odporúčame pripojenie na pečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich. istenú zásuvku s ochranným vypína- Uschovajte si tieto bezpečnostné...
  • Page 78 vodou a pri jeho požití sa okamžite po- Použitie raďte s lekárom. NEBEZPEČENSTVO UPOZORNENIE Prístroj s pracovnými zariadeniami, naj- – Prístroj nie je vhodný na vysávanie – mä sieťová prípojka a predlžovacia šnú- zdraviu škodlivého prachu. ra sa musia pred použitím skontrolovať Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa –...
  • Page 79 dzenými fyzickými, senzorickými alebo Zariadenie s otočnými kefami alebo duševnými schopnosťami alebo s ne- kotúčmi dostatkom skúseností a/alebo nedosta- točnými znalosťami prístroja. NEBEZPEČENSTVO Deti musia mať dohľad, aby ste sa – Používať sa smú iba so zariadením do- – ubezpečili, že sa s prístrojom nehrajú. dané...
  • Page 80 práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefaj- čite. Nebezpečenstvo výbuchu. S kyselinou do batérií manipulujte – opatrne. Dodržiavajte príslušné bez- pečnostné predpisy! Staré batérie je potrebné likvidovať – podľa smernice EU 91/157 EHS alebo príslušných národných predpisov tak, aby sa vyhovelo požiadavkám na ochranu životného prostredia.
  • Page 81 Sigurnosne upute za uređaje za čišćenje četkanjem Prije prve uporabe Vašeg ure- Strujni priključak đaja pročitajte ove sigurnosne naputke i postupajte prema njima. Ove si- OPASNOST gurnosne naputke sačuvajte za kasniju Napon naveden na natpisnoj pločici – uporabu ili za sljedećeg vlasnika. mora se podudarati s naponom izvora Prije puštanja u rad pročitajte radne –...
  • Page 82 se uputa za primjenu i zbrinjavanje u ot- PAŽNJA pad te upozorenja proizvođača sredsta- Uključivanja izazivaju kratkotrajno opa- – va za pranje. danje napona. Preporučena sredstva za pranje ne – U slučaju nepovoljnih uvjeta u električ- – smiju se koristiti nerazrijeđena. Proizvo- noj mreži može doći do negativnih utje- di su pouzdani u radu, jer ne sadrže ki- caja na druge uređaje.
  • Page 83 nehotičnog pokretanja, po potrebi zako- Pribor i pričuvni dijelovi čio pozicijsku kočnicu i izvukao kontak- tni ključ odnosno ključ Intelligent Key. OPASNOST Prilikom radova na uređaju uvijek nosite – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pri- prikladne rukavice. čuvni dijelovi koje dopušta proizvođač.
  • Page 84 Ne polažite na akumulator nikakav alat – niti slične predmete. Opasnost od krat- kog spoja i eksplozije. Ni u kom slučaju nemojte raditi s otvore- – nim plamenom, stvarati iskre niti pušiti u blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj se akumulator puni.
  • Page 85 Sigurnosne napomene za uređaje za čišćenje četkanjem Pre prve upotrebe Vašeg Pri radu sa tečnostima (npr. – uređaja pročitajte ove deterdžentima) preporučujemo sigurnosne napomene i postupajte prema priključivanje na osiguranu utičnicu sa njima. Ove sigurnosne napomene predspojenom zaštitnom sklopkom sačuvajte za kasniju upotrebu ili za (okidna struja kvara najviše 30 mA).
  • Page 86 da deterdžente čuvate van domašaja Primena dece. Dođe li do kontakta deterdženta sa očima, odmah ih dobro isperite OPASNOST vodom, a u slučaju gutanja odmah se Pre upotrebe uređaja sa radnim – obratite lekaru. napravama treba da se proveri propisno stanje i radna bezbednost OPREZ samog uređaja, a takođe i strujnog Uređaj nije prikladan za usisavanje...
  • Page 87 Neovlašćeno korišćenje uređaja koji se – Pribor i rezervni delovi uključuju uz pomoć kontaktnog ključa odnosno ključa "Intelligent Key" treba OPASNOST sprečiti izvlačenjem istog. Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Ovaj uređaj nije predviđen da njime – rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. rukuju osobe (uključujući i decu) sa Originalan pribor i originalni rezervni delovi smanjenim fizičkim, senzornim ili...
  • Page 88 na preporuke zakonodavca o radu sa akumulatorima. Ne stavljajte na akumulator nikakav alat – niti slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije. Ni u kom slučaju nemojte raditi sa – otvorenim plamenom, stvarati varnice niti pušiti u blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj se akumulator puni.
  • Page 89 Указания за безопасност за уреди, почистващи с четки Преди първото използване Електрозахранване на Вашия уред прочетете тези указания за сигурност и ги спазвай- ОПАСНОСТ те. Запазете указанията за сигурност, за Зададеното на указателната та- – да ги използвате по-късно или за евенту- белка...
  • Page 90 При подмяна на съединения на мре- атакуват използваните за уреда – жовия или удължителния кабел материали. трябва да се гарантира защита от Не засмуквайте горящи или тлее- – водни пръски и механична здравина. щи предмети. Не трябва да почиствате уреда с С...
  • Page 91 кото е изпръскана. Да не се използ- Внимание! При излизане на пяна или – ва за изсмукване на суха мръсотия! течности веднага изключете уре- Уредът е подходящ за влажни до да! – мокри подове с максимална височи- Да не се отваря капака при пуснат –...
  • Page 92 В никакъв случай не се занимавайте – Уреди с въртящи се четки/шайби в открит пламък, не създавайте ис- кри и не пушете в близост до акуму- ОПАСНОСТ латор или в помещение за зарежда- Използвайте само предвидените с – не на акумулатор. Опасност от уреда...
  • Page 93 Harjadega puhastusseadme ohutusjuhised Enne seadme esmakordset Tuleb kasutada tootja poolt ettenähtud – kasutamist tuleb need ohutus- toitekaablit, see kehtib ka kaabli vahe- juhised läbi lugeda ja vastavalt toimida. tamise korral. Tellimisnr. ja tüüpi vt ka- Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasu- sutusjuhendist.
  • Page 94 pikenduskaabel, on korras ja töökind- TÄHELEPANU lad. Kui seisund ei ole laitmatu, tuleb Kui masinal on samuti pistikupesa, to- – toitekaabel kohe pistikupesast välja hib seda kasutada ainult kasutusjuhen- tõmmata. Masinat ei tohi kasutada. dis nimetatud lisavarustuse ja adapteri- Veetaseme piiramisseadist tuleb regu- –...
  • Page 95 Tähelepanu! Kui masinast eraldub vah- Tuleb jälgida, et töötades puhastuspea- – – tu või vedelikku, tuleb masin koheselt ga, millel on pöörlevad harjad/kettad, ei välja lülitada! vigastataks ja toitekaablit või pikendus- Ärge avage katet, kui mootor töötab. kaablit neist üle sõites. –...
  • Page 96 Õhkrehvidega masinad HOIATUS Et vältida ohtlikke olukordi, tohib re- – monttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenin- dus. Kaheosaliste velgedega seadmete pu- – hul: Enne rehvirõhu korrigeerimist kont- rollige, kas kõik velje kruvid on tugevas- ti kinni. Enne rehvi täiterõhu korrigeerimist –...
  • Page 97 Drošības norādījumi suku tīrīšanas aparātiem Pirms uzsākt aparāta lietoša- Strāvas pieslēgums nu, izlasiet šos drošības norā- dījumus un rīkojieties atbilstoši tiem. Sagla- BĪSTAMI bājiet drošības norādījumus vēlākai izman- Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta- – tošanai vai nodošanai nākošajam īpašnie- jam barošanas spriegumam jāatbilst kam.
  • Page 98 Aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot ūdeni līdzekļu ražotāju lietošanas, utilizācijas – vai augstspiediena ūdens strūklu (īsslē- un brīdinājuma norādījumus. guma vai citu bojājumu briesmas). Ieteiktos tīrīšanas līdzekļus nedrīkst lie- – tot neatšķaidītus. Produkti ir droši eks- IEVĒRĪBAI pluatācijai, jo nesatur skābes, sārmus Ieslēgšanas laikā...
  • Page 99 bremze un izņemta aizdedzes atslēga/ Ievērojiet drošības pārbaudi atbilstoši – Intelligent Key. vietējiem spēkā esošiem noteikumiem Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai par mobiliem, profesionāli lietojamiem – valkājot piemērotus cimdus. aparātiem. Lai nepieļautu ar aizdedzes atslēgu/In- – Piederumi un rezerves daļas telligent Key aprīkotu aparātu neatļautu lietošanu, aizdedzes atslēga/Intelligent BĪSTAMI...
  • Page 100 Akumulatora darbināmi aparāti Aparāti ar riepām, kas piepildītas ar gaisu BĪSTAMI BRĪDINĀJUMS Obligāti jāievēro akumulatora un lādē- – tāja ražotāja sniegtie ekspluatācijas no- Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo- – rādījumi. Apejoties ar akumulatoriem, šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus. drīkst veikt tikai autorizēts klientu apal- Nelikt uz akumulatora instrumentus vai pošanas dienests.
  • Page 101 Saugos reikalavimai šepetiniams valymo įrenginiams Prieš pradėdamas naudoti įsi- Elektros srovė gytą prietaisą, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės PAVOJUS jais. Saugos reikalavimus išsaugokite, kad Įtampa, nurodyta prietaiso modelio len- – galėtumėte naudotis jais vėliau arba per- telėje, turi sutapti su elektros srovės duoti kitam savininkui.
  • Page 102 kenksmingų medžiagų. Patariame lai- DĖMESIO kykite valomąsias priemones vaikams Dėl prietaiso įjungimo proceso įtampa – neprieinamoje vietoje. Valikliui patekus trumpam sumažėja. į akis, nedelsdami gerai išplaukite van- Dėl maitinimo tinklo trukdžių gali sutrikti – dens srove, o prariję valiklio, nedelsda- kitų...
  • Page 103 nebūtų įjungtas be priežiūros, ištraukite Prietaisai su besisukančiais uždegimo raktą / išmanųjį raktą. šepečiais / diskais Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- – menims (taip pat vaikams) su fizine, PAVOJUS sensorine ar dvasine negalia arba as- Naudokite tik su prietaisu pateiktus –...
  • Page 104 Naudotas baterijas sutvarkykite vado- – vaudamiesi EB direktyvą 91/157/EEB arba reikiamais nacionaliniais reikalavi- mais. DĖMESIO Jokiu būdu nepalikite neįkrautų baterijų, – o jas nedelsdami vėl įkraukite. Stengdamiesi, kad baterijos neištekėtų, – laikykite jas tik švarioje ir sausoje vieto- je. Saugokite nuo nešvarumų, pavyz- džiui, metalo dulkių.
  • Page 105 Вказівки з техніки безпеки для щіткових миючих пристроїв Перед використанням Клас безпеки І - пристрої повинні – бути підключені до джерел струму, пристрою прочитайте ці заземлених належним чином. інструкції з техніки безпеки та дійте згідно При роботі з рідинами (наприклад, –...
  • Page 106 Не дозволяється чистити прилад з використовувати під відкритим – водяного шланга або струменем небом. води під високим тиском (небезпека У разі використання пристрою у – короткого замикання та інших небезпечній ділянці (наприклад, пошкоджень). бензоколонка) необхідно дотримуватися відповідних УВАГА інструкцій з техніки безпеки. Під...
  • Page 107 область в тому випадку, якщо існує перевищувати значення, ризик перевищення максимального зазначеного в посібнику з рівня води. експлуатації. Пристрій призначений тільки для – Транспортування роботи на поверхнях, зазначених у даному посібнику з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Слід захищати прилад від морозу. – Під...
  • Page 108 законодавства по обігу з Апарати з обертовими щітками чи акумуляторами. шайбами Не класти інструменти або подібні – предмети на акумулятор. НЕБЕЗПЕКА Небезпека короткого замикання й Використовуйте тільки ті щітки чи – вибуху. шайби, які встановлено на апараті У жодному разі не орудувати з –...
  • Page 109 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1...
  • Page 110 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Page 111 – – – – – – – – – – – – 3...
  • Page 112 ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻷ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت أو ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر إﻻ‬ ‫ﻻ‬ – ‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ. وﻳﻀﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ.
  • Page 113 ‫ﺣﺎﻟﺔ أﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫ﻧﻬﺎ ﺗﻀﺮ ﺑﺎﻟﻤﻮاد‬ ‫ا ﻷ‬ ً ‫اﻟﻤﺨﻔﻔﺔ واﻟﻤﺬﻳﺒﺎت، ﻧﻈ ﺮ‬ .‫ﻃﻔﺎل‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ، وﺧﺎﺻﺔ اﻷ‬ .‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻜﻮن‬ .‫ﺷﻴﺎء اﻟﻤﺤﺘﺮﻗﺔ أو اﻟﻤﺘﻮﻫﺠﺔ‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ اﻷ‬ ‫ﻻ‬ –...
  • Page 114 ‫ﺟﻬﺰة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻣﺔ ﻷ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ /‫ء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮرﴽ‬ ‫ﻣﺔ ﻫﺬه‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄﻳﺔ وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ – ‫رﺷﺎدات. ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﻟﻬﺬه اﻹ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ...