Installazione Lavabo/Bidet Con Tirante M10 Forato; Washbasin/Bidet Installation With M10 Drilled Fixing Rod; Installation Lavabo/Bidet Avec Tirant M10 Percé; Instalacion Lavabo/Bidet Con Tirante M10 Perforado - F.lli Frattini 55065 Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

InSTAllAzIone lAVABo/BIDeT Con TIRAnTe M10 FoRATo

Washbasin/bidet installation with M10 drilled fixing rod

einbau der einhebel-Waschtisch und Bidet Mischer mit gebohrte gewindebolzen M10

Avvitare i flessibili dell'acqua
IT
calda e fredda e il tirante,
quindi inserire l'astina (A) nel foro
passante del tirante (B), contempora-
neamente inserire il pomolo (C) nella
feritoia (D) sul corpo del miscelatore,
dopo averlo inserito, ruotare di 90° il
pomolo ed avvitare l'asta sul pomolo
stesso. Successivamente posiziona-
re il miscelatore sul foro del sanitario
inserendo la basetta (1) con relativa
guarnizione (2), quindi infilare la staf-
fa di fissaggio (4) con relativa guar-
nizione (3) e tirare il tutto con il dado
(5) in modo da consentire un regola-
re tiraggio a seconda dello spessore
del piano lavabo. Infine collegare lo
scarico (7) con l'astina con pomolo
tramite lo snodo (6).
Installation lavabo/bidet avec tirant M10 percé

Instalacion lavabo/bidet con tirante M10 perforado

Screw the hot/cold water inlet
EN
flexible hoses and the fixing
screw, then insert the rod (A) in the
hole of the tie rod (B) and contem-
porarily insert the knob (C) through
the slot (D) onto the mixer body. Then
turn the knob 90° and screw the rod
onto the knob. Successively fill in the
mixer onto the sanitary hole fitting
the decoration ring (1) with its gasket
(2), then insert the fixing rod (4) with
the gasket (3) and secure with the
lock-nut (5) to allow the correct faste-
ning according to the thickness of the
basin's top. Finally connect the waste
(7) with the rod and knob throughout
the coupling (6).
FR
après enfiler la tige (A) dans le trou
du tirant (B) et en même temps enfi-
ler le pommeaux (C) dans la fissure
(D) sur le corps du mitigeur. ensuite
tourner de 90° le pommeaux et visser
la tige sur le pommeaux. Après posi-
tionner le mitigeur sur le trou du sa-
nitaire en enfilant l'anneaux de base
(1) avec son joint (2), enfiler la tige de
fixation (4) avec son joint (3) et fixer
l'ensemble avec l'écrou (5). Adapter
la fixation selon l'épaisseur du plan
de le lavabo. enfin joindre le vidage
(7) avec la tige et le pommeaux par
moyen du joint articulé (6).
SP
decir introducir el asta (A) en el orifi-
cio pasante del tirante(B), contempo-
raneamente introducir el pòmulo(C)
en la ranura (D) sobre el cuerpo
mezclador, luedo de haberlo introdu-
cido, rotar de 90° el pòmulo y ajustar
el asta sobre el, mismo pòmulo. Su-
cesivamente posicionar el mezclador
sobre el orificio del sanitario introdu-
ciendo la base (1) con su respectivo
empaque(2), luego enfilar la base de
fijaciòn (4) con su respectivo empa-
que (3) y ajustar todo con el dado
(5) de manera que permita regular
el tiraje de acuerdo al espesor del
plano lavabo. Por ùltimo conectar el
descargo (7) con el asta con pòmulo
tràmite el snodo (6).
DE
den
die Stange (A) in dem Bohrung (B)
einstecken. gleichzeitig den Knopf
(C) in dem Schlitz (D) auf dem Kör-
per der Mischer einstecken. Dann
kreisen auf 90° den Knopf und die
Stange schrauben. Den Mischer in
die Bohrung der Sanitärkeramik mit
dem Ring (1) und der Dichtung (2)
einstellen. Dann die Spannschraube
(4) mit der Dichtung (3) einstecken
und mit der Mutter (5) festmachen.
Schließlich die Stange mit der grif-
fe einstecken und dem Abfluss (7)
durch den gelenk (6) verbinden.
6
Visser les tuyaux flexibles de
l'entrée
eau
chaude/froide,
Conectar los flexibles del agua
caliente y frìa y el tirante, es
Die
flexibel-Schläuche
Warm und Kalt Wasser und
gewindebolzen
schrauben,
der

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières