Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONOCOMANDO LAVABO, DOCCIA
E VASCA A PARETE
Assembling instructions for washbasin mixer, shower mixer and exposed bath mixer
Instructions de montage mitigeurs de lavabo, de douche et de bain apparent
Instrucciones de montaje para monomando lavabo, ducha y exterior bañ
Installationsnweisungen der waschtisch-duchen und ap-wannen mischer
99034 - 98014
99034A - 98015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour F.lli Frattini 99034

  • Page 1 Assembling instructions for washbasin mixer, shower mixer and exposed bath mixer Instructions de montage mitigeurs de lavabo, de douche et de bain apparent Instrucciones de montaje para monomando lavabo, ducha y exterior bañ Installationsnweisungen der waschtisch-duchen und ap-wannen mischer 99034 - 98014 99034A - 98015...
  • Page 2 Introducción de la caja en la pared / Up-Geäuse Einsatz pag. 4 - 5 Istruzioni montaggio lavabo incasso art. 99034 / Built-in washbasin mixer installation instructions Instructions d’installation mitigeur de lavabo a encastrer / Instrucciones montaje del lavabo a encaje Up- Waschtischmischer installation pag.
  • Page 3 SPECIFICHE TECNICHE DI FUNZIONAMENTO Technical specifications - Donnes techniques du fonctionnement Especificaciones tecnicas de funcionamiento - Technische Daten Dati tecnici: as much as possible to grant the (aproximadamente) optimum performance of the single Temperatura maxima de entrada de Pressione idraulica minima: 0,5 bar lever mixer.
  • Page 4 INSERIMENTO SCATOLA NELLA PARETE / BUILT-IN BOX INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BOÎTE A ENCASTRER / INTRODUCCIÓN DE LA CAJA EN LA PARED / UP-GEHAEUSE EINSATZ Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 MATTONE FILO MATTONE BRICK BRICK BOARDER BRIQUE FIL DE LA BRIQUE BLOQUE...
  • Page 5 INSERIMENTO SCATOLA NELLA PARETE / BUILT-IN BOX INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BOÎTE A ENCASTRER / INTRODUCCIÓN DE LA CAJA EN LA PARED / UP-GEHAEUSE EINSATZ VISTA FRONTALE / FRONTAL VIEW / VUE FRONTALE / VISTA FRONTAL / VORDERANSICHT VISTA LATERALE / SIDE VIEW / VUE LATERALE / VISTA LATERAL / SEITENANSICHT VISTA DALL’ALTO / UPPER VIEW / VUE DU HAUT...
  • Page 6 LAVABO ORIZZONTALE HORIZONTAL BUILT-IN MIXER / MITIGEUR LAVABO HORIZONTALE / MEZCLADOR LAVABO EMPOTRADO ORIZONTAL / HORIZONTAL UP WASCHTISCH MISCHER ART. 99034 Art. xx034 ISTRUZIONI MONTAGGIO LAVABO INCASSO / BUILT-IN WASHBASIN MIXER INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES MONTAJE DEL LAVABO A ENCAJE / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MITIGEUR DE LAVABO A ENCASTRER /...
  • Page 7 Fig. 3 Fig. 3 G1/2” G1/2” Figura 3 Collegare i tubi (5) - attacco 1/2” M - al corpo (3). Unir los tubos (5) - uniones 1/2” M - al cuerpo (3). Connect the pipes (5) - connections 1/2” M - to the body (3) along. Die Zufuhrrohre (5) (1/2“M Anschluss) auf dem Körper (3).
  • Page 8 Intonaco Fig. 5 Fig. 6 Plastering Fig. 6 Enduit Rivestimento finale Enlucido Final Covering Verputz Revêtement final Revestimiento nal Ende verkleidung Fig. 5 Fig. 7 Fig. 7 Figura 7 Posizionare la piastra (8) contro il rivestimento finale (si con- siglia una striscia di silicone sul retro della piastra). Fissare la leva (9) con il grano (10) e la placchetta (11).
  • Page 9 Fig. 8 Installazione completa Fig. 8 Complete installation Installation compléte Installación completa Vollständige Installation SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE / SUSTITUCION CARTUCHA / KARTUSCHE ERSETZUNG Fig. 9 Figura 9 Togliere la placchetta (1) e svitare il grano (2) con una chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Page 10 LAVABO ORIZZONTALE CON 2 PIASTRE HORIZONTAL BUILT-IN MIXER WITH 2 PLATES / MITIGEUR LAVABO HORIZONTALE AVEC 2 PLAQUES / MEZCLADOR LAVABO EMPOTRADO ORIZONTAL CON 2 PLACAS / HORIZONTAL UP WASCHTISCH MISCHER MIT 2 PLATTEN ART. 99034A Art. xx034 ISTRUZIONI MONTAGGIO LAVABO INCASSO / BUILT-IN WASHBASIN MIXER INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES MONTAJE DEL LAVABO A ENCAJE / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MITIGEUR DE LAVABO A ENCASTRER / UP- WASCHTISCHMISCHER INSTALLATION...
  • Page 11 Fig. 3 Fig. 3 G1/2” FREDDA / Cold / Froide / Fria / Kalt CALDA / Hot / Chaude / Caliente / Warm Figura 3 Collegare i tubi (5) attacco 1/2” M al corpo (3). Connect the pipes (5) connections 1/2” M to the body (3). Brancher les tuyaux (5) raccords 1/2”...
  • Page 12 Intonaco Plastering Fig. 6 Intonaco Enduit Rivestimento finale Fig. 5 Enlucido Fig. 6 Final Covering Plastering Fig. 4 Verputz Enduit Revêtement final Intonaco Revestimiento nal Enlucido Plastering Fig. 6 Ende verkleidung Verputz Enduit Rivestimento finale Enlucido Final Covering Fig. 5 Verputz Revêtement final Revestimiento nal...
  • Page 13 Fig. 8 Installazione completa Fig. 8 Complete installation Installation compléte Installación completa Vollständige Installation INSTALLAZIONE ART. 12003 Dans le cas où il faut installer le monocommande baignoire à encastrer de la série Pepe Art.12003 suivre la même Nel caso l’art. in oggetto è il monocomando vasca incasso procédure jusqu’à...
  • Page 14 Fig.10 Fig. 10 Fissare il supporto (14) con viti e tasselli dati in dotazione, Fijar el soporte (14) con los tornillos y los tacos en dotacion, quindi collegare il flessibile (15) al deviatore inserendo la y conectar el flexible (15) a la ducha (17) y a el desviador guarnizione (16) e alla doccetta (17) inserendo anche in con los respectivos empaques (16).
  • Page 15 SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE / SUSTITUCION CARTUCHA / KARTUSCHE ERSETZUNG Fig. 12 SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE / SUSTITUCION CARTUCHA / KARTUSCHE ERSETZUNG Fig. 9 Fig.12 CH.27 Fig. 9 Figura 9 Togliere la placchetta (1) e svitare il grano (2) con una chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Page 16 INCASSO DOCCIA BUILT-IN SHOWER / MITIGEUR DE DOUCHE ENCASTRE’ MEZCLADOR A ENCAJE PARA DUCHA / UP-DUSCHENMISCHER ART. 98015 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INCASSO DOCCIA / BUILT-IN SHOWER ASSEMBLING INSTRUCTIONS Art. xx003 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MITIGEUR DE DOUCHE ENCASTRE’ / INSTRUCCIONES DE MONTAJE MEZCLADOR A ISTRUZIONI MONTAGGIO VASCA INCASSO / BUILT-IN BATH MIXER INSTALLING INSTALLATION / MITIGEUR DE BAIN A ENCAJE PARA DUCHA / INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER UP-DUSCHENMISCHER ENCASTRER, INSTRUCTIONS D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES MONTAJE DEL GRUPO A ENCAJE PARA TINA DE BAÑO...
  • Page 17 USCITA PRINCIPALE Main outlet / Sortie principale Salida principal / G1/2” Haupt-auslauf Fig. 3 Fig. 3 CALDA / Hot / Chaude / Caliente / Warm FREDDA / Cold / Froide / Fria / Kalt Figura 3 Collegare i tubi (5-6) - attacco 1/2” M - al corpo (3). (5-6) - uniones 3/4”...
  • Page 18 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6 Figura 6 Posizionare la piastra (8) contro il rivestimento finale. fixant par le grain (15) et la plaquette (16), enfin Fissare supporto doccia (9) con relativo grano (10), positionner le tuyau flexible (17) et la douchette (18). posizionare la maniglia di deviazione (11) e fissarla con grano (12)e relativa placchetta (13), inserire la maniglia Posicionar la plancha (8) contra el revestimiento final.
  • Page 19 Fig.7 Fig. 7...
  • Page 20 SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE SOSTITUCION CARTUCHA / AUSTAUSCH DER KARTUSCHE Fig. 10 Fig. 10 Fig. 10 CH.27 Figura 10 Togliere la placchetta (1) e svitare il grano (2) con una chiave Quitar la placa (1) y destornillar el tornillo (2) con la llave a brugola da 2,5 mm.
  • Page 21 SOSTITUZIONE CARTUCCIA DEVIATRICE DIVERTER CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DEVIATRICE SUSTITUCION DE LA CARTUCHA DESVIADOR / UMSTELLUNG KARTUSCHE ERSETZUNG Fig. 11 Fig. 11 CH.24 Figura 11 Togliere la placchetta(1) e svitare il grano(2) sfilare la de la cartouche (12) enfin défiler la cartouche déviatrice leva(3).
  • Page 22 VASCA A PARETE BUILT-IN BATH MIXER / MITIGEUR DE BAIN A ENCASTRER GRUPO A ENCAJE PARA TINA DE BAÑO / UP-BADEWANNE MISCHER ART. 98014 Art. xx003 ISTRUZIONI MONTAGGIO VASCA INCASSO / BUILT-IN BATH MIXER INSTALLING INSTALLATION / MITIGEUR DE BAIN A ENCASTRER, INSTRUCTIONS D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES MONTAJE DEL GRUPO A ENCAJE PARA TINA DE BAÑO INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER UP-BADEWANNE MISCHER Fig.
  • Page 23 USCITA SECONDARIA Secondary outlets Sortie secondarie Salida secundaria Hinterausgang Fig. 3 CALDA / Hot / Chaude / Caliente FREDDA / Cold / Froide / Fria / Warm / Kalt Figura 3 Collegare i tubi (5-6) - attacco 1/2” M - al corpo (3). Unir los tubos (5-6) - uniones 3/4”...
  • Page 24 Intonaco Plastering Intonaco Enduit Plastering Enlucido Enduit Verputz Fig. 6 Fig. 6 Rivestimento finale Enlucido Verputz Final Covering Fig. 6 Rivestimento finale Revêtement final Final Covering Fig. 5 Revestimiento final Revêtement final Fig. 5 Ende verkleidung Revestimiento final Ende verkleidung Fig.
  • Page 25 Posicionar la placa (8) contre el reviestimiento final Den Betätigungshebel (9) auf den Körper stecken und (sugerimos colocar una tira de silicona en la parte mit der Madenschraube (10) und der Schraubkappe (11) posterior de la placa). sichern. Den Umlenkhebel (12) mit der Madenschraube Fixar la palanca de comande (9) en el cuerpo y fijar con el (13) und der Schraubkappe (14) befestigen.
  • Page 26 SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE SOSTITUCION CARTUCHA / AUSTAUSCH DER KARTUSCHE Fig. 10 Fig. 10 CH.27 Figura 10 Togliere la placchetta (1) e svitare il grano (2) con una chiave Quitar la placa (1) y destornillar el tornillo (2) con la llave a brugola da 2,5 mm.
  • Page 27 PULIZIA Cleaning and maintenance La vita della superficie esterna La durée de la surface Die Haltbarkeit der del rubinetto è determinata da extérieure du robinet est Beschichtungen ist auch von una buona cura e pulizia. Si déterminée par un bon soin et der ordnungsgemäßen Pflege und consiglia di pulire la superficie nettoyage.
  • Page 28 Produttori di rubinetteria Made in Italy da oltre 60 anni For over 60 years made in Italy sanitary fittings manufacturer Via Roma, 125 - 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) ITALY tel. 0322 96127 - fax 0322 967272 www.frattini.it - info@frattini.it...

Ce manuel est également adapté pour:

9801499034a98015