Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO COLONNA BORDOPISCINA / DA INTERNO
Pool/Indoor shower column installation instrunctions
Instructions de montage colonne de douche bord piscine/pour intèrieur
Instrucciones de montaje columna de ducha junto piscina/para interior
Installationsaweisungen der Schwimm Rand/Innen Säule
89707 - 89708

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour F.lli Frattini 89707

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO COLONNA BORDOPISCINA / DA INTERNO Pool/Indoor shower column installation instrunctions Instructions de montage colonne de douche bord piscine/pour intèrieur Instrucciones de montaje columna de ducha junto piscina/para interior Installationsaweisungen der Schwimm Rand/Innen Säule 89707 - 89708...
  • Page 2: Table Des Matières

    MANUTENZIONE-SOSTITUZIONE CARTUCCIA E DEVIATORE ART.89707 - ART.89708 Cartridge and diverter maintenance and replacement ART.89707 - ART.89708 Entretien et remplacement de la cartouche et l’inverseur ART.89707 - ART.89708 Mantenimiento - sustitucon cartucha y inversor ART.89707 - ART.89708 Kartuschenersetzung - Umsteller Perlator Reinigung und Ersetzung ART.89707 - ART.89708 pag.21-24...
  • Page 3: Specifiche Tecniche Di Funzionamento

    SPECIFICHE TECNICHE DI FUNZIONAMENTO Technical specifications Donnes techniques de fonctionnement Especificationes tecnicas de funcionamento Technische Daten Dati tecnici: Donnés Techniques: Technische Daten: Pressione idraulica minima: 0,5 bar Hydraulischer Betriebsdruck min.: 0,5 Pression hydrostatique de l’eau mini- Pressione idraulica massima: 10 bar mum: 0,5 bar Pressione raccomandata: da 1 a 5 bar Hydraulischer Betriebsdruck max.: 10...
  • Page 4: Installazione Art. 89707

    ATTENTION! By choosing the item 89707, the outdoor column, we suggest to install a stop cock valve and discharge valve with the aim to discharge the columns in the coldest winter months when temperatures will be near and under the 0°C, to avoid damage caused by the ice.
  • Page 5 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 G 1/2” G 1/2” CALDA FREDDA COLD IMPORTANTE! - IMPORTANT! - Si raccomanda in fase di predisposizione dell’impianto di rispettare l’interasse segnato dai due arrivi da g 1/2”.
  • Page 6 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 USARE APPOSITA DIMA DI INSTALLAZIONE USE THE INSTALLATION MASK - UTILISER LA MAQUETTE D’INSTALLATION UTILIZAR LA MASCARA DE INSTALACION - WENDEN SIE EINE BOHRLEHRE IMPORTANTE! - IMPORTANT! - Il riferimento FRONT sta ad indicare il senso di caduta del getto del soffione.
  • Page 7 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 UTILIZZARE RACCORDI IN DOTAZIONE USE THE CONNECTION SUPPLIED UTILISER LES RACCORDS FOURNIS - UTILIZAR LAS CONEXIONES EN DOTACCION...
  • Page 8 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 - COLLEGARE FLESSIBILI INTERNI - CONNECT THE BUILT-IN FLEXIBLE HOSES - BRANCHER LES TUYAUX FLEXIBLES A’ L’INTERIEUR - CONECTAR LOS TUBOS FLEXIBLE INTERNOS - DIE INNEN SCHLAEUCHE VERBINDEN...
  • Page 9 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 FISSARE COLONNA CON VITI E TASSELLI IN DOTAZIONE SECURE THE COLUMN WITH SCREWS AND ANCHOR SCREWS SUPPLIED FIXER LA COLONNE AVEC VIS ET ANCRAGES FOURNIS FIJAR LA COLUMNS CON LOS TORNILLOS Y LOS MANGUITOS DE ANCLAJE EN DOTACCION...
  • Page 10 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 - FISSARE SOFFIONE E COLLEGARE FLESSIBILI, INFINE POSIZIONARE COVER DI COPERTURA. - SECURE THE SHOWER HEAD AND CONNECT THE FLEXIBLE HOSES FINALLY FIT THE COVER PANEL - FIXER LA POMME DE DOUCHE ET BRANCHER LES TUYAUX APRES POSITIONNER LE COUVERCLE - ASEGURAR EL ROCIADOR Y CONECTAR LOS FLEXIBLES Y EL PANEL DE LA CUBIERTA - BEFESTIGEN SIE DEN DUSCHKOPF UND VERBINDEN SIE DIE FLEXIBLEN SCHLÄUCHE ENDLICH MIT DER ABDECKUNG...
  • Page 11 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 - INSTALLARE COMPONENTI RIMANENTI - INSTALL THE REMAINING PARTS - INSTALLER LES COMPONENTS FINALES - INSTALAR LOS COMPONENTES FINALES - BAUEN SIE DIE ENDLICHE TEILE EIN...
  • Page 12 INSTALLAZIONE ART. 89707 Installation ART.89707 Montage ART.89707 Fase de montaje ART.89707 Montage ART.89707 - INSTALLAZIONE FINALE ART. 89707 - FINAL INSTALLATION ART. 89707 - INSTALLATION FINALE ART. 89707 - INSTALACION FINALE ART. 89707 - EINBAU GEMACHT ART. 89707 Prove di portata - Flow rate (L/min)
  • Page 13: Schema Di Incasso Max-Min Art. 89708

    SCHEMA DI INCASSO MAX-MIN 89708 Built-in scheme MAX-MIN ART.89708 Schema d’encastre MAX-MIN ART.89708 Esquema de encaje MAX-MIN ART.89708 Einbauschema MAX-MIN ART.89708 RIVESTIMENTO FINALE SOTTOFONDO FINAL COVERING BACKGROUND CALDA FREDDA COLD Verificare che la base di fissaggio (1) sia incassa- ta a sufficienza in modo che la protezione sia a filo del livello di rivestimento finale o al di sotto di SOLETTA...
  • Page 14: Installazione Parte Da Incasso Art. 89708

    INSTALLAZIONE PARTE DA INCASSO ART. 89708 Built-in installation ART.89708 Installation partie encastree ART.89708 Instalacion parte de encaje ART.89708 Installation des Unterputzteils ART.89708 IMPORTANTE! - IMPORTANT! - Il riferimento FRONT sta ad indicare il senso di caduta del getto del soffione. - The FRONT symbol is indicating the flow of the shower rainfall.
  • Page 15: Installazione Art. 89708

    INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 FREDDA COLD - TAGLIARE GUARNIZIONE A SECONDA DEL TUBO UTILIZZATO. - CUT THE SEAL ACCORDING TO THE INLET HOSE - COUPER LE JOINT SELON LE TUYAU UTILISE’ CALDA - CORTAR LA GUARNICION SEGÚN EL TUBO DE ENTRADA USADO - SCHNEIDEN SIE DIE DICHTUNG NACH DEM VERWENDETEN SCHLAUCH...
  • Page 16 INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 - INSERIRE RACCORDI DI COLLEGAMENTO IN DOTAZIONE - FIT THE SUPPLIED CONNECTION - RIMUOVERE TAPPI PROVA IMPIANTO - PLACER LES RACCORDS DE BRANCHEMENT FOURNIS - REMOVE THE PLUGS FOR THE TIGHTNESS TEST - INSERIR LOS ACCESORIOS DE CONEXIÓN COMO EQUIPADOS - ENLEVER LES BOUCHONS D’ESSAI-ETANCHEITE’...
  • Page 17 INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 - COLLEGARE FLESSIBILI INTERNI. - CONNECT THE INSIDE FLEXIBLE HOSES - BRANCHER LES FLEXIBLES INTERNES - CONECTAR LOS TUBOS FLEXIBILES INTERIORES...
  • Page 18 INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 - FISSARE COLONNA ALLA SCATOLA D’INCASSO - SECURE THE COLUMN TO THE BUILT-IN BOX - FIXER LA COLONNE AU CORPS ENCASTRE’ - FIJAR LA COLUMNA SOBRE EL BOX DE ENCAJE - VERBINDEN SIE DIE SAEULE AUF DEN UP-BOX IMPORTANTE! - IMPORTANT! - Oltre all’apposita guanizione gia‘...
  • Page 19 INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 - FISSARE SOFFIONE E COLLEGARE FLESSIBILI, INFINE POSIZIONARE COVER DI COPERTURA. - SECURE THE SHOWER HEAD AND CONNECT THE FLEXIBLE HOSES FINALLY FIT THE COVER PANEL - FIXER LA POMME DE DOUCHE ET BRANCHER LES TUYAUX APRES POSITIONNER LE COUVERCLE - ASEGURAR EL ROCIADOR Y CONECTAR LOS FLEXIBLES Y EL PANEL DE LA CUBIERTA - BEFESTIGEN SIE DEN DUSCHKOPF UND VERBINDEN SIE DIE FLEXIBLEN SCHLÄUCHE ENDLICH MIT DER ABDECKUNG...
  • Page 20 INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 - INSTALLARE COMPONENTI RIMANENTI - INSTALL THE REMAINING PARTS - INSTALLER LES COMPONENTS FINALES - INSTALAR LOS COMPONENTES FINALES - BAUEN SIE DIE ENDLICHE TEILE EIN...
  • Page 21 INSTALLAZIONE ART. 89708 Installation ART.89708 Montage ART.89708 Fase de montaje ART.89708 Montage ART.89708 - INSTALLAZIONE FINALE ART. 89708 - FINAL INSTALLATION ART. 89708 - INSTALLATION FINALE ART. 89708 - INSTALACION FINALE ART. 89708 - EINBAU GEMACHT ART. 89708 Prove di portata - Flow rate (L/min) Prove di portata - Flow rate (L/min) Prove di portata - Flow rate (L/min) Pressione...
  • Page 22: Manutenzione-Sostituzione Cartuccia E Deviatore Art.89707 - Art.89708

    MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE CARTUCCIA E DEVIATORE ART.89707-ART.89708 Cartridge and diverter maintenance and replacement items ART.89707-ART.89708 Entretien et remplacement de la cartouche et l’inverseur ART. REF. 89707-89708 Mantenimiento - sustitucon cartucha y inversor ART.89707-ART.89708 Wartung – Kartusche und Umsteller Ersatz – Art. 89707-89708...
  • Page 23: Raccomandazione Per La Pulizia Dei Prodotti

    “Borgia Inox” F.lli Frattini articles made of AISI 316L stainless steel ensure long life. However, in everyday use, the products are subjected to continuous stress, so daily care and specific treatments are essential to preserve the beauty of stainless steel surfaces.
  • Page 24 Les articles “Borgia Inox” F.lli Frattini en acier inoxydable AISI 316L garantissent une longue durée de vie. Toutefois, dans leur utilisation quotidienne, les produits sont soumis à des contraintes permanentes.
  • Page 25 Limpieza Reinigung “Borgia Inox” Los artículos de F.lli Frattini hechos de acero inoxidable AISI 316L aseguran una larga vida útil. Sin embargo, en el uso diario, los productos están sujetos a un estrés continuo, por lo que el cuidado diario y los tratamientos específicos son esenciales para preservar la belleza de las superficies de acero inoxidable.
  • Page 26 RACCOMANDAZIONE PER LA PULIZIA DEI PRODOTTI Cleaning Nettoyage Limpieza Reinigung Die Reinigungsmittel, die NICHT für Edelstahl verwendet werden dürfen, sind: - chloridhaltige Erzeugnisse, insbesondere salzsäurehaltige - Bleichmittel auf Basis von Hypochlorsäure. Wenn diese versehentlich auf einer Edelstahloberfläche verschüttet werden, müssen sie gründlich mit sauberem Wasser abgespült werden.
  • Page 27 NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE...
  • Page 28 Produttori di rubinetteria Made in Italy da oltre 60 anni For over 60 years made in Italy sanitary fittings manufacturer Via Roma, 125 - 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) ITALY tel. 0322 96127 - fax 0322 967272 www.frattini.it - info@frattini.it...

Ce manuel est également adapté pour:

89708

Table des Matières