Télécharger Imprimer la page

F.lli Frattini 99034 Instructions De Montage page 15

Publicité

SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE /
SUSTITUCION CARTUCHA
SOSTITUZIONE CARTUCCIA / CARTRIDGE REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE /
SUSTITUCION CARTUCHA
Figura 9
Togliere la placchetta (1) e svitare il grano (2) con una chiave
a brugola da 2,5 mm. Sfilare la leva (3) e svitare manualmen-
te il cappuccio (4).
Con una chiave da 27 svitare la calotta premicartuccia (5).
Sfilare la cartuccia (6). Inserendo la nuova cartuccia fare at-
tenzione a collocare correttamente i piedini della stessa ne-
gli appositi alloggiamenti.
Figura 12
Figura 9
Remove the plate (1) and unscrew the grub screw (2) by mean of a
2,5 mm Allen key. Unthread the lever (3) and manually unscrew the
Togliere la placchetta (1) e svitare il grano (2) con una chiave
cup (4).
a brugola da 2,5 mm. Sfilare la leva (3) e svitare manualmen-
By mean of a 27 key-tool unscrew the cartridge pressing cup (5).
te il cappuccio (4).
Take o the cartridge (6). By replacing the new cartridge make sure
Con una chiave da 27 svitare la calotta premicartuccia (5).
that the cartridge pivots are perfectly tted in the proper seats.
Sfilare la cartuccia (6). Inserendo la nuova cartuccia fare at-
tenzione a collocare correttamente i piedini della stessa ne-
(1) et dévisser la vis (2) par l'emploi d'une
Enlever la plaquette
gli appositi alloggiamenti.
clé Allen de 2,5 mm. Défiler le levier (3) et dévisser manuellement
Remove the plate (1) and unscrew the grub screw (2) by mean of a
le couvercle (4).
2,5 mm Allen key. Unthread the lever (3) and manually unscrew the
Par l'emploi d'une clé de 27 dévisser le chapeau de la cartouche
(5). Enlever la cartouche (6). Placer correctement les pieds de la
cup (4).
By mean of a 27 key-tool unscrew the cartridge pressing cup (5).
cartouche nouvelle dans les trous relatifs.
Take o the cartridge (6). By replacing the new cartridge make sure
that the cartridge pivots are perfectly tted in the proper seats.
Enlever la plaquette
(1) et dévisser la vis (2) par l'emploi d'une
clé Allen de 2,5 mm. Défiler le levier (3) et dévisser manuellement
le couvercle (4).
Par l'emploi d'une clé de 27 dévisser le chapeau de la cartouche
(5). Enlever la cartouche (6). Placer correctement les pieds de la
cartouche nouvelle dans les trous relatifs.
/ KARTUSCHE ERSETZUNG
/ KARTUSCHE ERSETZUNG
6
6
6
5
2
5
1
5
2
Quitar la placa (1) y destornillar el tornillo (2) con la llave
exagonal de 2,5 mm.
1
Sacar la palanca (3) y destonillar manualmente el collar (4).
2
Destornillar la tuerca apoya cartucha (5) con la llave de 27.
Extraer la cartucha (6) .
1
Meter la nueva cartucha poniendo mucha atención a colocar los
pies de la cartucha en los correspondientes ori cios del cuerpo.
Mit einem Sechskantschlüssel von 2,5 mm die Schraube (2)
Quitar la placa (1) y destornillar el tornillo (2) con la llave
abschrauben und die Plakette (1) abziehen.
exagonal de 2,5 mm.
Den Griff (3) abziehen und den Deckel (4) mit Hände abschrauben.
Sacar la palanca (3) y destonillar manualmente el collar (4).
Mit einem 27 mm Schüssel den Kartusche-Mutter (5) abschrauben
Destornillar la tuerca apoya cartucha (5) con la llave de 27.
und die Kartusche (6) abziehen. Während der Wiedereinstellung
Extraer la cartucha (6) .
der Kartusche, die Kartusche in die richtige Einstellung einsetzen
Meter la nueva cartucha poniendo mucha atención a colocar los
zu achten.
pies de la cartucha en los correspondientes ori cios del cuerpo.
Mit einem Sechskantschlüssel von 2,5 mm die Schraube (2)
abschrauben und die Plakette (1) abziehen.
Den Griff (3) abziehen und den Deckel (4) mit Hände abschrauben.
Mit einem 27 mm Schüssel den Kartusche-Mutter (5) abschrauben
und die Kartusche (6) abziehen. Während der Wiedereinstellung
der Kartusche, die Kartusche in die richtige Einstellung einsetzen
zu achten.
Fig. 12
CH.27
4
3
4
4
3
Fig. 9
Fig.12
Fig. 9
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9801499034a98015