Télécharger Imprimer la page

LEGRAND Wiremold Pro Serie Notice D'installation page 9

Publicité

TEM
CAT. NO.
LÉGENDE
RÉF. CAT.
TEM
REF. CAT
19
S14-28
20
H304
21
304
2
3
12
4
14
CAUTION: A solid foundation of grout or
concrete must be provided beneath the
entire junction box to prevent excessive
cover plate deflection and damage. Vibrate
concrete at junction box and duct to insure
that concrete completely fills underneath the
system.
CAUTION: A vapor barrier is recommended
when duct is installed directly on grade to
prevent ground moisture from reaching the
underside of concrete slab.
Prepour a work slab, pads, or sidewalk to
protect vapor barrier from penetration of
anchoring means.
CAUTION: Do not use concrete additive
containing chlorides. This will cause severe
rusting of the duct system.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Duct support for one No. 4 duct
Support de conduit pour un n° 4
Soporte de conducto para un conducto n.º 4
No. 4 Duct end closure
Bouchon d'extrémité de conduit n° 4
Cierre de extremo de conducto n.º 4
No. 2 Duct end closure
Bouchon d'extrémité de conduit n° 2
Cierre de extremo de conducto n.º 2
18
17
5
1
19
11
13
ATTENTION : Il fait un support en ciment ou
en béton solide sous l'ensemble du boîtier de
raccordement afin d'éviter des déplacements
excessifs et des dégâts à la plaque de cache.
Faites vibrer le béton au niveau du boîtier de
raccord et du conduit pour vous assurer qu'il
ne reste aucune bulle sous le système.
ATTENTION : Un pare-vapeur est
recommandé quand un conduit est installé à
même le sol, afin d'empêcher que l'humidité
de ce dernier n'atteigne le côté inférieur de la
dalle de béton.
Précoulez une dalle, des tampons ou un
trottoir de travail pour protéger le pare-
vapeur de la pénétration de vos moyens
d'ancrage.
ATTENTION : N'utilisez pas d'additifs
pour béton contenant des chlorures. Ils
entraîneraient une corrosion importante du
système de conduits.
6
16
7
15
10
8
20
9
* Couplings are only required when using hold
down straps or splicing ducts.
* Los acoples solo se necesitan cuando se
utilizan abrazaderas de sujeción o conductos de
empalme.
* Les supports ne sont nécessaires que lorsque
vous utilisez des bandes de maintien ou des
épissures de conduits.
CAUTION: Heavy rolling loads during
construction can damage cover plate. Install
3/4" [19.1mm] planking over all junction
boxes.
ATTENTION : Les charges roulantes
lourdes peuvent endommager la plaque de
cache lors de la construction. Installez des
paletages de 3/4 po [19,1 mm] au-dessus de
tous les boîtiers de raccordement.
PRECAUCIÓN: las cargas rodantes pesadas
durante la construcción pueden dañar la
placa de la cubierta. Instale tablones de
3/4"[19.1 mm] sobre todas las cajas de
conexiones.
In all cases be sure the duct is fully extended
into fittings.
Assurez-vous que le conduit doit enfoncé à
fond dans les raccord dans tous les cas.
En todos los casos, asegúrese de que el
conducto esté completamente extendido en
los acoples.
Install Duct Tape to Secure End Cap
Utilisez du papier adhésif pour tuyaux afin de
fixer le bouchon d'extrémité
21
Coloque cinta para conductos para asegurar el
tapón del extremo
PRECAUCIÓN: se debe colocar una base
sólida de boquilla u hormigón debajo de toda
la caja de conexiones para evitar la deflexión
excesiva y daños a la placa de la cubierta.
Haga vibrar el hormigón en la caja de
conexiones y el conducto para que se llene
completamente con hormigón la parte que
está debajo del sistema.
PRECAUCIÓN: se recomienda colocar una
barrera de vapor cuando el conducto se
instala directamente sobre el suelo y así
evitar que la humedad del suelo llegue a la
parte inferior de la losa de hormigón.
Vierta previamente una losa de trabajo,
plataforma o acera para proteger la barrera
de vapor contra la penetración de los medios
de anclaje.
PRECAUCIÓN: no utilice aditivos para
hormigón que contengan cloruros. Esto
provoca la oxidación severa del sistema de
conductos.

Publicité

loading