Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Proservo NMS80
Page 1
Products Solutions Services BA01456G/00/FR/02.17 71367802 Valable à partir de la version 01.02.zz (Firmware de l' a ppareil) Manuel de mise en service Proservo NMS80 Jaugeage de cuves...
Page 2
Proservo NMS80 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
......62 13.3 Services Endress+Hauser ....152 Accès au menu de configuration via...
Page 4
Sommaire Proservo NMS80 Menu de configuration ... 157 15.1 Aperçu du menu de configuration ..157 15.2 Menu "Operation" ..... 168 15.3 Menu "Setup"...
Proservo NMS80 Informations relatives au document Informations relatives au document Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l' a ppareil : de l' i dentification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à...
Page 6
Informations relatives au document Proservo NMS80 Symbole Signification Tournevis cruciforme A0011219 Clé pour vis six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 1.2.4 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits...
Page 7
Proservo NMS80 Informations relatives au document 1.2.6 Symboles sur l'appareil Symbole Signification Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. Résistance thermique du câble de raccordement Indique la valeur minimale de résistance thermique du câble de raccordement.
Informations relatives au document Proservo NMS80 Documentation Vous trouverez un aperçu de l' é tendue de la documentation technique correspondant à l' a ppareil dans : • Le W@M Device Viewer : Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique (www.endress.com/deviceviewer)
Page 9
Proservo NMS80 Informations relatives au document 1.3.5 Conseils de sécurité (XA) Caractéristique de commande 010 "Agrément" Signification ATEX II 1/2G Ex db [ia Ga] IIC T6Ga/Gb XA01495G FM C/US XP-AIS Cl.I Div.1 Gr.BCD T6 XA01496G AEx db [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb EAC Ex-R 0 Ex d[ia] IIC T1...T6...
Proservo NMS80 Consignes de sécurité fondamentales Consignes de sécurité fondamentales Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l' i nstallation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d' u ne qualification qui correspond à cette fonction et à...
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives CE en vigueur. Celles-ci sont listées dans la déclaration de conformité CE correspondante avec les normes appliquées. Par l' a pposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l' a ppareil a passé les tests avec succès. Endress+Hauser...
Proservo NMS80 Description du produit Description du produit Construction du produit A0030104 1 Construction du Proservo NMS80 Boîtier Module d' a ffichage et de configuration (peut être utilisé sans ouvrir le couvercle) Raccord process (bride) Displacer A0030105 2...
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l' a pplication Endress +Hauser Operations App ou avec l' a pplication Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à...
Page 15
Proservo NMS80 Réception des marchandises et identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Proservo Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: MWP: Tp max.: Ta > 0 °C: 85°C Mat.: DeviceID: Dev.Rev.: ex works Tank ID: Tank ref.height: Density Range: Kg/m if modification see sep.
Réception des marchandises et identification du produit Proservo NMS80 Proservo NMS Ex d[ia] IIC T4 Ga/Gb ( ) 1 (1)(2) (1)(2) -20°C °C XA01600G A0032435 4 Plaque signalétique du Proservo NMS8x pour TIIS Type de produit Type Ex Circuit Entrée/Sortie (1) Circuit Entrée/Sortie (2)
Page 17
Proservo NMS80 Réception des marchandises et identification du produit 4.3.2 Transport AVIS Risque de blessure ‣ Transporter l' a ppareil au point de mesure dans son emballage d' o rigine. ‣ Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l' a ppareil afin d' é viter tout basculement involontaire.
Montage Proservo NMS80 Montage Exigences 5.1.1 Type de cuve En fonction du type de cuve et de l' a pplication, plusieurs procédures d' i nstallation sont recommandées pour le NMS8x. Type de cuve Sans système de Avec tube de mesure...
Page 19
Proservo NMS80 Montage • Un tube de mesure est nécessaire dans une cuve à toit flottant ou un réservoir à écran flottant. • Les fils guides ne peuvent pas être installés dans une cuve à toit flottant. Si le fil de mesure est exposé...
Page 20
Montage Proservo NMS80 Installation sur cuve typique A0026725 5 Installation sur cuve typique Cuve à toit fixe Cuve haute pression Cuve à toit flottant avec tube de mesure NMS8x Vanne à boule Fil de mesure Displacer Tube de mesure...
Page 21
Proservo NMS80 Montage 5.1.2 Montage sans système de guidage Le NMS8x est monté sur un piquage sur le toit de la cuve sans système de guidage. Il faut qu' i l y ait suffisamment d' e space dans le piquage pour permettre au displacer de se déplacer sans entrer en contact avec les parois internes (pour plus de détails sur D,...
Page 22
Montage Proservo NMS80 5.1.3 Montage avec un tube de mesure Le diamètre du tube de mesure nécessaire pour protéger le fil de mesure sans perturber son fonctionnement varie en fonction de la hauteur de la cuve. Le tube de mesure peut être soit de diamètre constant soit plus étroit dans sa partie supérieure et plus large dans sa...
Page 23
Proservo NMS80 Montage p (L ) x A0029576 8 Montage avec un tube de mesure asymétrique Vue de face Vue de côté Longueur du centre de la fenêtre d' é talonnage à la partie supérieure du tube de mesure Longueur du centre de la fenêtre d' é...
Page 24
Montage Proservo NMS80 Caractéristiqu Description NMS80 NMS81 NMS83 e : 110 (Gamme de mesure ; Fil ; Diamètre) 47 m (154,20 ft) ; 316L ; 6 mm (0,24 in) 0,15 mm (0,00591 in) 55 m (180,45 ft) ; 316L 6 mm (0,24 in) 0,15 mm (0,00591 in) Caractéristiqu...
Page 26
Montage Proservo NMS80 Dimension D Dimension D Description Formule (exemple) Exemple Paramètre 50,9 mm Dimension D lorsque le = 2 x ( |p (L )|+ s) (2,00 in) displacer se trouve dans la partie inférieure du tube de mesure Dimension D...
Page 27
Proservo NMS80 Montage Recommandations pour le montage du NMS8x avec un tube de mesure Suivre les recommandations pour le montage du NMS8x avec un tube de mesure. • Les soudures du raccord de conduite doivent être lisses. • Lors du perçage des trous dans la conduite, éliminer les copeaux métalliques et les ébarbures sur la surface intérieure des trous.
Page 28
Montage Proservo NMS80 5.1.4 Montage avec des fils guides Il est également possible de guider le displacer avec des fils guides pour éviter qu' i l n' o scille. 100 (3.94) A0026819 10 Fil guide ; dimensions mm (in) N°...
Page 29
Proservo NMS80 Montage Installation du fil guide Procédure d'installation du fil guide 1. Installer le NMS8x [1] sur une plaque de réduction. 2. Réaliser les étapes d' é talonnage (→ 85) avant d' a ttacher le displacer [3] aux fils guides.
Page 30
Montage Proservo NMS80 5.1.5 Orientation du NMS8x Bride Vérifier que la taille du piquage et celle de la bride correspondent avant de monter le NMS8x sur la cuve. La taille de la bride et les caractéristiques nominales du NMS8x varient en fonction des spécifications du client.
Page 31
Proservo NMS80 Montage -90° 90° -45° 45° 0° ≥500 (19.69) A0026890 13 Position recommandée pour le montage du NMS8x et le niveau de mesure minimum ; dimensions mm (in) Conduite d' e ntrée Piquage de la cuve • Avant de remplir la cuve de liquide, vérifier que le liquide s' é coulant par l' e ntrée de la conduite n' e ntre pas en contact direct avec le displacer.
Montage Proservo NMS80 Montage de l'appareil Le NMS8x est livré dans deux types d' e mballage différents selon la méthode de montage du displacer. • Pour la méthode tout-en-un, le displacer est monté sur le fil de mesure du NMS8x.
Page 33
Proservo NMS80 Montage 5.2.2 Vérification du displacer et du tambour de fil Avant d' i nstaller le NMS8x, vérifier que les numéros de série du displacer et du tambour de fil correspondent à ceux indiqués sur l' é tiquette du boîtier.
Page 34
Montage Proservo NMS80 5.2.3 Outils nécessaires au montage Les outils suivants sont nécessaires au montage du NMS8x. Outil Schémas Remarques Clé à molette Utiliser la taille de 350 mm (13,78 in) Clé pour vis six pans Utiliser la taille de 3 mm (0,12 in) ou...
Page 35
Proservo NMS80 Montage 5.2.4 Installation pour la méthode tout-en-un Dans le cas d' u n displacer de diamètre 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in), l' a ppareil peut être livré par la méthode tout-en-un. A0030108 15 Retrait des matériaux d' e mballage...
Page 36
Montage Proservo NMS80 Etape Procédures Remarques Monter le couvercle du boîtier du tambour. Vérifier que le joint torique se trouve dans le couvercle du boîtier du tambour. Mettre le NMS8x sous tension. L' é talonnage du capteur, de la référence et du tambour ne sont pas nécessaires parce qu' i ls...
Page 37
Proservo NMS80 Montage 5.2.5 Méthode d'installation du displacer fourni séparément Il est nécessaire de retirer le tambour de fil du NMS8x, retirer le ruban sur le tambour de fil, monter le tambour de fil dans son boîtier et installer le displacer sur le fil de mesure.
Page 38
Montage Proservo NMS80 Schémas Procédures Mettre le NMS8x sous tension. Réaliser un étalonnage du capteur Fixer le displacer [2] au fil de mesure [1] à l' a ide du fil d' a ttache [4]. Installer le fil de terre [3] du displacer (pour plus de détails sur l' i nstallation du fil de terre du displacer...
Page 39
Proservo NMS80 Montage 5.2.6 Installation par la fenêtre d'étalonnage Dans le cas d' u n displacer de diamètre 50 mm (1,97 in), celui-ci peut être installé par la fenêtre d' é talonnage. Les displacers suivants ne peuvent être installés que par la fenêtre d' é talonnage : 50 mm SUS, 50 mm alloy C, 50 mm PTFE Schémas...
Page 40
Montage Proservo NMS80 Schémas Procédures Retirer le tambour de fil de son boîtier et dérouler le fil de mesure d' e nviron 500 mm (19,69 in). Tenir le tambour de fil [1] et placer le displacer [2] dans la fenêtre d' é talonnage.
Page 41
Proservo NMS80 Montage 5.2.7 Installation du fil de terre du displacer Selon l' a pplication et les exigences Ex, la mise à la terre électrique du displacer est nécessaire. Plusieurs procédures selon le type de displacer sont décrites ci-dessous. Pour plus de détails sur l' i nstallation du displacer → 32 Montage standard du displacer 1.
Montage Proservo NMS80 10 (0.39) A0028696 17 Installation du displacer PTFE ; dimensions mm (in) Anneau revêtu PFA Fente d' i nsertion du fil Displacer Trou de vis Fil de terre Contrôle de l'installation L' a ppareil est-il intact (contrôle visuel) ? L' a ppareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Proservo NMS80 Raccordement électrique Raccordement électrique Affectation des bornes POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0026905 18 Compartiment de raccordement (exemple typique) et bornes de terre Zone de raccordement Module Jusqu' à quatre modules E/S, selon la caractéristique de commande •...
Page 44
Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.1 Alimentation POWER POWER G1 N AC 85...264 V A0033413 Non connecté LED verte : indication de l' a limentation Tension d'alimentation 85 … 264 V , 50/60 Hz, 28,8 VA La tension d' a limentation est également indiquée sur la plaque signalétique.
Page 45
Proservo NMS80 Raccordement électrique 6.1.3 Slots pour modules E/S Le compartiment de raccordement comprend quatre slots (A, B, C et D) pour modules E/S. Selon la version de l' a ppareil (caractéristiques de commande 040, 050 et 060), ces slots contiennent différents modules E/S.
Page 46
Raccordement électrique Proservo NMS80 "Primary Output" (040) = "Modbus" (A1) Caractéristique de commande Zone de raccordement NMx8x - xxxx XX XX XX Primary Secondary Secondary Output IO Analog IO Digital Ex d/XP A0023888 Modbus Modbus Numérique Modbus Numérique Numérique Modbus Numérique...
Page 47
Proservo NMS80 Raccordement électrique Caractéristique de commande Zone de raccordement NMx8x - xxxx XX XX XX Primary Secondary Secondary Output IO Analog IO Digital Ex d/XP A0023888 Modbus Analogique Analogique Numérique Ex i/IS Ex i/IS Modbus Analogique Analogique Modbus Ex i/IS...
Page 48
Raccordement électrique Proservo NMS80 "Primary Output" (040) = "V1" (B1) Caractéristique de commande Zone de raccordement NMx8x - xxxx XX XX XX Primary Secondary Secondary Output IO Analog IO Digital Ex d/XP A0023888 Numérique Numérique Numérique Numérique Numérique Numérique Modbus Modbus Numérique...
Page 49
Proservo NMS80 Raccordement électrique Caractéristique de commande Zone de raccordement NMx8x - xxxx XX XX XX Primary Secondary Secondary Output IO Analog IO Digital Ex d/XP A0023888 Analogique Analogique Numérique Ex i/IS Ex i/IS Analogique Analogique Modbus Ex i/IS Ex i/IS...
Page 50
Raccordement électrique Proservo NMS80 "Primary Output" (040) = "4-20mA HART Ex d" (E1) Caractéristique de commande Zone de raccordement NMx8x - xxxx XX XX XX Primary Secondary Secondary Output IO Analog IO Digital Ex d/XP A0023888 Analogique Ex d/XP Analogique Numérique...
Page 51
Proservo NMS80 Raccordement électrique "Primary Output" (040) = "4-20mA HART Ex i" (H1) Caractéristique de commande Zone de raccordement NMx8x - xxxx XX XX XX Primary Secondary Secondary Output IO Analog IO Digital Ex d/XP A0023888 Analogique Ex i/IS Analogique Numérique...
Page 52
Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.4 Bornes du module "Modbus" ou "V1" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 19 Désignation des modules "Modbus" ou "V1" (exemples) ; selon la version d' a ppareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C.
Page 53
Proservo NMS80 Raccordement électrique 6.1.5 Bornes du module "Analog I/O" (Ex d /XP ou Ex i/IS) 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0031168 Bornes Principe de fonctionnement Schémas de raccordement...
Page 54
Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.6 Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation passive • En utilisation passive, l' a limentation du câble de communication doit être fournie par une source externe. • Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module Analog I/O ;...
Page 55
Proservo NMS80 Raccordement électrique "Operating mode" = "HART master" POWER POWER – A0027934 22 Utilisation passive du module Analog I/O en mode maître HART Alimentation Jusqu' à 6 appareils externes avec sortie signal HART Endress+Hauser...
Page 56
Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.7 Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation active • En utilisation active, l' a limentation du câble de communication est fournie par l' a ppareil lui-même. Il n' e st pas nécessaire d' u tiliser une alimentation externe.
Page 57
Proservo NMS80 Raccordement électrique "Operating mode" = "HART master" POWER POWER A0027936 25 Utilisation active du module Analog I/O en mode maître HART Jusqu' à 6 appareils externes avec sortie signal HART La consommation électrique maximum pour les appareils HART raccordés est 24 mA (c' e st-à-dire 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés).
Page 58
Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.9 Bornes du modules "Digital I/O" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 26 Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples) • Chaque module Digital IO est doté de deux entrées ou sorties numériques.
Proservo NMS80 Raccordement électrique Exigences pour le raccordement 6.2.1 Spécification de câble Bornes Borne Section de fil Signal et alimentation 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) • Bornes à ressort (NMx8x-xx1...) • Bornes à visser (NMx8x-xx2...) Borne de terre dans le compartiment de raccordement max.
Raccordement électrique Proservo NMS80 Garantir l'indice de protection Afin de garantir l' i ndice de protection spécifié, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
Proservo NMS80 Opérabilité Opérabilité Aperçu des options de configuration L' a ppareil est configuré via un menu de configuration → 62. Ce menu est accessible à l' a ide des interfaces suivantes : • Le module d' a ffichage et de configuration de l' a ppareil (configuration sur site ;...
Opérabilité Proservo NMS80 Structure et principe du menu de configuration Menu Sous-menu / Signification paramètre Operation Paramètres du Contient les paramètres permettant de faire Proservo fonctionner le Proservo (par ex. commande de jauge). Level Affiche les valeurs de niveau mesurées et calculées.
Page 63
Proservo NMS80 Opérabilité Menu Sous-menu / Signification paramètre Tank values Affiche les valeurs mesurées et calculées, liées à la cuve Diagnostics Contient tous les paramètres nécessaires à la détection et à l' a nalyse des erreurs de fonctionnement. Un code d' a ccès est demandé pour entrer dans le menu "Expert". Si aucun code d' a ccès spécifique au client n' a été...
Opérabilité Proservo NMS80 Accès au menu de configuration via l'afficheur local 7.3.1 Eléments d'affichage et de configuration L' a ppareil dispose d' u n afficheur LCD rétroéclairé qui indique les valeurs mesurées et calculées ainsi que l' é tat de l' a ppareil dans la vue standard. D' a utres vues sont utilisées pour naviguer à...
Page 65
Proservo NMS80 Opérabilité 7.3.2 Vue standard (affichage des valeurs mesurées) X X X X X X X 4841.00 Level bal. A0028702 28 Apparence typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées) Module d' a ffichage Désignation de l' a ppareil Zone d' é...
Page 66
Opérabilité Proservo NMS80 Symbole 1 Symbole 2 Valeur mesurée Observed density value A0028150 Average profile density A0028150 A0027991 P1 (bottom) A0028151 A0028141 P2 (middle) A0028151 A0028142 P3 (top) A0028151 A0028146 GP 1 value Est utilisé pour un appareil externe. A0027992...
Page 67
Proservo NMS80 Opérabilité Symboles de l' é tat de la valeur mesurée Symbole Signification Etat "Alarme" La mesure est interrompue. La sortie prend l' é tat d' a larme défini. Un message de diagnostic est généré. A0012102 Etat "Avertissement" L' a ppareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
Page 68
Opérabilité Proservo NMS80 7.3.3 Vue navigation /../Setup 00215-1 Empty 10,000.00 mm Set level Calibration A0028347-FR 29 Vue navigation Sous-menu ou assistant actuel Code d' a ccès rapide Zone d' a ffichage pour la navigation Symboles de navigation Symbole Signification Operation apparaît :...
Page 69
Proservo NMS80 Opérabilité Signification des touches dans la vue navigation Touche Signification Touche Moins Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut. A0028324 Touche Plus Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
Page 70
Opérabilité Proservo NMS80 7.3.4 Vue assistant /../Set level Set level 0 mm Level 5000.0 mm A0028350-FR 30 Vue assistant du module d' a ffichage Assistant actuel Zone d' a ffichage pour la navigation Symboles de navigation de l' a ssistant...
Page 71
Proservo NMS80 Opérabilité 7.3.5 Editeur numérique A0028341 31 Editeur numérique sur le module d' a ffichage Zone d' a ffichage de la valeur entrée Masque de saisie Symbole Signification Sélectionner les chiffres de 0 à 9. … A0013998 Place le séparateur décimal à la position du curseur.
Page 72
Opérabilité Proservo NMS80 7.3.6 Editeur de texte A0028342 32 Editeur de texte sur le module d' a ffichage Zone d' a ffichage du texte entré Masque de saisie Editeur de texte Symbole Signification Sélection des lettres de A à Z ABC _ …...
Page 73
Proservo NMS80 Opérabilité Signification des touches dans l' é diteur de texte Touche Signification Touche Moins Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière). A0028324 Touche Plus Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Page 74
Opérabilité Proservo NMS80 7.3.8 Code d'accès et rôles d'utilisateur Signification du code d'accès Un code d' a ccès peut être défini pour faire la distinction entre les rôles d' u tilisateur suivants : Rôle d'utilisateur Définition Maintenance • Connaît le code d' a ccès.
Page 75
Proservo NMS80 Opérabilité 7.3.9 Commutateur de verrouillage Le menu de configuration peut être verrouillé par un commutateur hardware dans le compartiment de raccordement. Lorsque ce menu est verrouillé, les paramètres liés aux Poids et Mesures sont en lecture seule. 3 mm 2.5 Nm (1.84 lbf ft)
Page 76
Opérabilité Proservo NMS80 A0033451 A0033571 33 NMS80 : Module d' a ffichage fixé au bord du compartiment de raccordement Indication de l'état de verrouillage X X X X X X X 20.50 A0015870 34 Symole de protection en écriture dans l' e n-tête de l' a ffichage La protection en écriture via le commutateur de verrouillage est indiquée de la façon...
FieldCare A0030161 35 Configuration via l' i nterface service Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" et "CDI Communication FXA291" COM DTM La fonction "Save/Restore" Une fois la configuration d' a ppareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans l' a ppareil à...
Opérabilité Proservo NMS80 Accès au menu de configuration via Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare 7.5.1 Schéma électrique NXA820 A0025621 36 Raccordement des appareils de jaugeage de cuves à FieldCare via le Tankvision Tank Scanner NXA820 Proservo NMS8x Tankside Monitor NRF81 Micropilot NMR8x Protocole de terrain (par ex.
Page 79
Proservo NMS80 Opérabilité 7.5.2 Etablissement d'une connexion entre FieldCare et l'appareil 1. S' a ssurer que le HART CommDTM NXA est installé et mettre à jour le catalogue DTM si nécessaire. 2. Créer un nouveau projet dans FieldCare. A0028515 Ajouter un nouvel appareil : NXA HART Communication A0028516 Ouvrir la configuration du DTM et entrer les données requises (adresse IP du...
Page 80
Opérabilité Proservo NMS80 A0028517 Sélectionner Create network dans le menu contextuel. L' a ppareil est détecté et le DTM est assigné. A0032427 L' a ppareil peut être configuré. La fonction "Save/Restore" Une fois la configuration d' a ppareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans l' a ppareil à...
Proservo NMS80 Intégration système Intégration système Aperçu des fichiers de description de l'appareil (DTM) Pour intégrer l' a ppareil via HART dans FieldCare, un fichier de description de l' a ppareil (DTM) selon la spécification suivante est nécessaire : ID fabricant...
Mise en service Proservo NMS80 Mise en service Termes relatifs à la mesure sur cuve A0026916 37 Termes relatifs au montage du NMS8x (par ex. NMS81) Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Phase gazeuse Phase supérieure Phase intermédiaire Phase inférieure...
Proservo NMS80 Mise en service Arrêt mécanique Slow hoist zone Distance Position de référence Réglages initiaux Selon la spécification du NMS8x, certains des réglages initiaux décrits ci-dessous peuvent ne pas être nécessaires. 9.2.1 Réglage de la langue d'affichage Réglage de la langue d'affichage via le module d'affichage 1.
Page 84
Mise en service Proservo NMS80 Utiliser les paramètres suivants pour régler la date et l' h eure : Year, Month, Day, Hour, Minutes. Aller au paramètre Set date et sélectionner l' o ption Confirm time. L' h orloge temps réel est réglée sur la date et l' h eure actuelles.
Proservo NMS80 Mise en service Etalonnage Après le montage ou le remplacement du NMS8x ou de l' u n de ses composants (module capteur, unité de détection, tambour de fil ou fil de mesure), plusieurs étapes d' é talonnage sont nécessaires. Toutes ces étapes d' é talonnage ne seront peut-être pas nécessaires selon l' a ppareil monté, ajusté...
Page 86
Mise en service Proservo NMS80 Vérification des données Procédure de vérification des données 1. Vérifier le diamètre du displacer, son poids, son volume et son volume d' é quilibre pour le paramètre Displacer diameter, le paramètre Displacer weight, le paramètre Displacer volume et le paramètre Displacer balance volume.
Page 87
Proservo NMS80 Mise en service 9.3.3 Etalonnage du capteur L' é talonnage du capteur ajuste la mesure du poids de l' u nité de détection. L' é talonnage est composé des trois étapes suivantes. • Etalonnage du point zéro CAN •...
Page 88
Mise en service Proservo NMS80 Procédure d'étalonnage Etape A l'aide du A l'aide du poids Description displacer d'offset • Aller à : Setup → Calibration → Sensor calibration → Sensor calibration • Entrer le poids d' o ffset pour le paramètre Offset weight, utilisé...
Page 89
Proservo NMS80 Mise en service 9.3.4 Etalonnage de référence L' é talonnage de référence définit la position de la distance zéro du displacer par rapport à l' a rrêt mécanique. 1. Aller à : Setup → Calibration → Reference calibration → Reference calibration 2.
Page 90
Mise en service Proservo NMS80 9.3.5 Etalonnage du tambour 1. Aller à : Setup → Calibration → Drum calibration → Drum calibration 2. Prévoir une distance d' a u moins 500 mm (19,69 in) entre la base du displacer et le niveau de liquide.
Page 91
Proservo NMS80 Mise en service 9.3.6 Vérification de la mise en service Cette procédure sert à vérifier que toutes les étapes de l' é talonnage ont été exécutées correctement. 1. Aller à : Diagnostics → Device check → Commissioning check → Commissioning check 2.
Mise en service Proservo NMS80 Configuration de l'appareil Tâche de configuration Description Configuration de la mesure de niveau et Réglage de la densité → 92 d' i nterface Réglage de la hauteur de la cuve → 93 Réglage de l' a rrêt haut et bas →...
Page 93
Proservo NMS80 Mise en service A0026983 42 Configuration de la cuve Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Phase supérieure (densité) Phase intermédiaire (densité) Phase inférieure (densité) Réglage de la hauteur de la cuve Pour mesurer correctement le niveau de cuve, la hauteur de référence de la cuve et Empty (distance entre le point de référence et la plaque de niveau de référence) doivent être...
Page 94
Mise en service Proservo NMS80 A0028032 43 Hauteur de la cuve Arrêt haut Arrêt bas Plaque de niveau de référence Hauteur de référence de la cuve Empty Réglage de l'arrêt haut et de l'arrêt bas L' a rrêt haut et l' a rrêt bas déterminent le point le plus haut et le point le plus bas du mouvement du displacer.
Page 95
Proservo NMS80 Mise en service 9.4.2 Etalonnage du niveau Le tableau suivant montre les options les plus probables pour le réglage de l' é talonnage de niveau. Cuve ouverte avec liquide Cuve ouverte sans liquide Cuve fermée A0028865 A0029120 A0029126 Réglage pour une cuve ouverte avec liquide...
Page 96
Mise en service Proservo NMS80 Réglage pour une cuve ouverte sans liquide S' i l n' y a pas de liquide dans la cuve, la procédure suivante peut être utilisée pour régler le fond de cuve ou la plaque de niveau de référence à 0 mm pour le niveau de la cuve.
Page 97
Proservo NMS80 Mise en service Réglage pour une cuve fermée Pour les cuves où le relevé manuel n' e st pas possible, suivre la procédure ci-dessous. Procédure de réglage du niveau 1. Aller à : Operation → Gauge command → Gauge command 2.
Page 98
Mise en service Proservo NMS80 Sélection de la condition de process La condition de process est utilisée pour ajuster l' a ppareil à l' a pplication. En modifiant ce paramètre, plusieurs paramètres d' é quilibre sont ajustés automatiquement pour faciliter la configuration.
Page 99
Proservo NMS80 Mise en service A0029468 47 Densité instantanée (les numéros indiquent l' o rdre du mouvement du displacer.) Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Upper density Middle density Lower density Submersion depth La profondeur d' i mmersion (a) est réglée sur 150 mm (5,91 in) avant la livraison. Pour changer la profondeur d' i mmersion, effectuer les étapes suivantes.
Page 100
Mise en service Proservo NMS80 Mesure du profil de densité Le profil de densité dispose de trois commandes de jauge comme indiqué ci-dessous. Le NMS8x mesure un profil de densité selon un intervalle défini de 50 points max. A0029105 48 Aperçu du profil de densité...
Page 101
Proservo NMS80 Mise en service Mesure du profil de cuve Procédure de réglage du profil de cuve L' o pération de profil de cuve mesure un profil à partir du fond de cuve physique jusqu' a u niveau de liquide.
Page 102
Mise en service Proservo NMS80 Mesure du profil d'interface Procédure de réglage du profil d'interface L' o pération de profil d' i nterface mesure un profil à partir du niveau d' i nterface supérieur jusqu' a u niveau de liquide.
Page 103
Proservo NMS80 Mise en service Mesure du profil manuel Procédure de réglage du profil manuel L' o pération de profil manuel mesure un profil à partir d' u n niveau spécifié manuellement jusqu' a u niveau de liquide. 1. Aller à : Setup → Advanced setup → Sensor config → Profile density → Manual profile level 2.
Mise en service Proservo NMS80 Configuration de l'application de jaugeage de cuves Configuration des entrées : Description Entrées HART → 105 NMT532/539 raccordé via HART → 107 Entrées 4-20mA → 108 Entrée RTD → 110 Entrées numériques →...
Page 105
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.1 Configuration des entrées HART Connexion et adressage des appareils HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 52 Bornes possibles pour les boucles HART Module Analog I/O dans le slot B (disponibilité...
Page 106
Mise en service Proservo NMS80 Définition du type de valeur mesurée Ce réglage peut être ignoré pour un Prothermo NMT5xx, étant donné que le type de valeur mesurée est reconnu automatiquement par le Proservo NMS8x dans ce cas. • Les valeurs mesurées ne peuvent être utilisées dans le système que si l' u nité de la variable HART assignée correspond au type de valeur mesurée.
Page 107
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.2 Configuration d'un Prothermo NMT532/NMT539 raccordé Si un transmetteur de température Prothermo NMT532 ou NMT539 est raccordé via HART, il peut être configuré de la façon suivante : 1. Aller à : Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config;...
Page 108
Mise en service Proservo NMS80 9.5.3 Configuration des entrées 4-20mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 54 Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme entrée 4-20 mA. La référence de commande de l' a ppareil détermine le module réellement présent →...
Page 109
Proservo NMS80 Mise en service I [mA] 20mA 100% A0029264 55 Mise à l' é chelle de l' e ntrée 4-20 mA à la variable de process Input value in mA Process value Le sous-menu Analog I/O contient des paramètres supplémentaires pour une configuration plus détaillée de l' e ntrée analogique.
Page 111
Proservo NMS80 Mise en service A0029269 Plaque de niveau de référence Thermorésistance Probe position (→ 210) Aller au paramètre Probe position et entrer la position de montage de la thermorésistance (mesurée à partir de la plaque de niveau de référence).
Page 112
Mise en service Proservo NMS80 9.5.5 Configuration des entrées numériques 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 58 Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le nombre et l' e mplacement des modules d' e ntrée numériques →...
Page 113
Proservo NMS80 Mise en service Ce paramètre détermine comment l' é tat du commutateur externe est associé aux états internes du module DIO : Etat du commutateur externe Etat interne du module DIO Contact type = Normally open Contact type = Normally closed...
Page 114
Mise en service Proservo NMS80 9.5.6 Lier les valeurs d'entrée aux variables de la cuve Les valeurs mesurées doivent être liées aux variables de la cuve avant d' ê tre utilisées dans l' a pplication de jaugeage de cuves. Cela se fait en définissant la source de chaque variable de cuve dans les paramètres suivants :...
Page 115
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.7 Calcul lié à la cuve : Mesure de niveau directe Si aucun calcul lié à la cuve n' e st configuré, le niveau et la température sont mesurés directement. A0029274 Mesure de niveau directe (sans température) Mesure de niveau et de température directe...
Page 116
Mise en service Proservo NMS80 9.5.8 Calcul lié à la cuve : Système de mesure hybride des réservoirs (HTMS) HTMS utilise les mesures de niveau et de pression pour calculer la densité du produit. Dans des cuves non atmosphériques (à savoir sous pression), il est recommandé...
Page 117
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.9 Calcul lié à la cuve : Déformation hydrostatique du réservoir (HyTD) La déformation hydrostatique du réservoir peut être utilisée pour compenser le mouvement vertical du niveau de référence (GRH) dû au gonflement de la paroi du réservoir engendré...
Page 118
Mise en service Proservo NMS80 9.5.10 Calcul lié à la cuve : Correction de la dilatation thermique du réservoir (CTSh) La CTSh (correction de la dilatation thermique de la robe du réservoir) compense les effets sur le niveau de référence (GRH) dus aux effets de la température sur la robe du réservoir ou le tube de mesure.
Page 119
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.11 Configuration des alarmes (évaluation des limites) Il est possible de configurer une évaluation des limites pour 4 variables de cuve. L' é valuation des limites génère une alarme si la valeur dépasse une limite supérieure ou chute sous une limite inférieure.
Page 120
Mise en service Proservo NMS80 9.5.12 Configuration de la sortie 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 61 Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme sortie 4-20 mA. La référence de commande de l' a ppareil détermine le module réellement présent →...
Page 121
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.13 Configuration de l'esclave HART + sortie 4-20 mA Si Operating mode = HART slave +4..20mA output a été sélectionné pour un module Analog I/O, il fait office d' e sclave HART qui envoie jusqu' à quatre variables HART à un maître HART.
Page 122
Mise en service Proservo NMS80 9.5.14 Configuration de la sortie Modbus 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 64 Emplacements possibles des modules Modbus (exemples) ; selon la version d' a ppareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C →...
Page 123
Proservo NMS80 Mise en service 9.5.15 Configuration de la sortie V1 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 65 Emplacements possibles des modules V1 (exemples) ; selon la version d' a ppareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C →...
Page 124
Mise en service Proservo NMS80 9.5.16 Configuration des sorties numériques 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 66 Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le nombre et l' e mplacement des modules Digital I/O →...
Page 125
Proservo NMS80 Mise en service • Etat de l'alarme Etat de commutation de la sortie numérique • Etat interne de l'entrée numérique Contact type = Normally open Contact type = Normally closed Inactive Ouvert Fermé Active Fermé Ouvert • Pour les applications SIL, Contact type doit toujours être Normally open.
Mise en service Proservo NMS80 Réglages étendus Pour une configuration plus détaillée des entrées signal, les calculs lié à la cuve et les sorties signal se rapportent au sous-menu Advanced setup (→ 198). Simulation Pour vérifier la bonne configuration de l' a ppareil et du système de commande, il est possible de simuler différentes situations (valeurs mesurées, messages de diagnostic, etc.).
Proservo NMS80 Configuration Configuration 10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil Selon l' é tat de verrouillage de l' a ppareil, certaines opérations peuvent être verrouillées. L' é tat de verrouillage actuel est indiqué dans : Setup → Advanced setup → Locking status.
Configuration Proservo NMS80 10.3 Commande de jauge 10.3.1 Aperçu des fonctions d'appareil disponibles Les commandes de jauge sont principalement divisées en deux catégories. • Commande de jauge continue • Commande de jauge ponctuelle (non continue) Les commandes de jauge ponctuelles ont un état final défini. Après une commande de jauge ponctuelle, une autre commande de jauge est exécutée, elle est définie par le...
Page 129
Proservo NMS80 Configuration 10.3.2 Descriptions des commandes de jauge Le tableau suivant montre les commandes de jauge et les fonctions disponibles pour le NMS8x. Le numéro des schémas montre la séquence de déplacement du displacer. Post- Commande Description commande de...
Page 130
Configuration Proservo NMS80 Post- Commande Description commande de de jauge jauge Middle Le NMS8x réalise une mesure de la densité Valeur de density instantanée dans la phase intermédiaire de réglage client la cuve. Une fois la mesure terminée, la post-commande de jauge est exécutée.
Page 131
Proservo NMS80 Configuration Post- Commande Description commande de de jauge jauge Manual Mesure du profil de densité de la position Valeur de profile réglée manuellement au niveau réglage client Level standby Le displacer se déplace jusqu' à une position Level réglée et y reste jusqu' à...
Page 132
Configuration Proservo NMS80 10.3.3 Sources pour les commandes de jauge Les commandes de jauge peuvent être envoyées via différentes sources. • Affichages ou CDI (par ex. FieldCare) • Entrée numérique (par ex. interrupteur de commande) • Bus de terrain (Modbus, V1, HART) La dernière commande de jauge reçue via n' i mporte quelle source sera exécutée comme...
Page 133
Proservo NMS80 Configuration Par l'affichage Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Interface Interface Interface Fond de cuve Fond de cuve Fond de cuve Densité instantanée Densité instantanée Densité instantanée Profil de densité Profil de densité Profil de densité...
Page 134
Configuration Proservo NMS80 Par l'affichage Par le DRM9700 Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Haut Haut Haut Haut Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt Endress+Hauser...
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Diagnostic et suppression des défauts 11.1 Suppression des défauts générale 11.1.1 Erreurs générales Erreur Cause possible Mesure corrective L' a ppareil ne réagit pas. Absence de tension. Appliquer la tension correcte. Les câbles de raccordement ne sont Vérifier les contacts des câbles et...
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 11.2 Information de diagnostic dans l'affichage local 11.2.1 Message de diagnostic Les défauts détectés par le système d' a utosurveillance de l' a ppareil sont affichés sous forme de message de diagnostic en alternance avec l' a ffichage de la valeur mesurée.
Page 137
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Evénement de diagnostic et texte d'événement Le défaut peut être identifié à l' a ide de l' é vénement de diagnostic. Le texte d' é vénement y contribue en fournissant une indication quant au défaut. Par ailleurs, le symbole d' é tat correspondant précède l' é...
Page 138
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 11.2.2 Demande de mesures correctives X X X X X X X X X X X X X X 20.50 S801 Tens.alim.tp fai Menu Liste diagnostic Diagnostic 1 S801 Tens.alim.tp fai Diagnostic 2 Diagnostic 3 Tens.alim.tp fai...
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.3 Informations de diagnostic dans FieldCare Les défauts reconnus par l' a ppareil sont affichés dans l' o util de configuration après établissement de la liaison sur la page de démarrage. Xxxxxx/…/…/ Nom d appareil:...
Page 140
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 11.3.2 Appel des mesures correctives Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression : • Sur la page de démarrage Les mesures de suppression sont indiquées sous l' i nformation de diagnostic dans une zone séparée.
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.4 Aperçu des messages de diagnostic Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] Diagnostic du capteur Sensor incompatible error 1. Restart device Alarm 2.
Page 142
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] System recovery failure HW changed, system recovery Alarm failure. Return to factory Displacer distance invalid 1. Calibrate sensor Alarm 2.
Page 143
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] AIO 1 … 2 current output 1. Check process Warning warning 2. Check current output settings AIO 1 … 2 Input not HART...
Page 144
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] Displacer position source not Change input source Warning valid Distance source no longer Change input source...
Page 145
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] V1 C1-4 alarm source Set valid alarm input selector Warning invalid V1 D1-4 alarm source Set valid alarm input selector...
Page 146
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] Modbus D1-4 discrete value Set valid user discrete input Warning src invalid selector V1 A1-4 user value source...
Page 147
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de Texte court Mesures correctives Signal Comportement du diagnostic d'état diagnostic [au départ usine] départ usine] Sensor temperature 1. Check ambient temperature Warning 2. Check process temperature Sensor temperature Alarm Process value out of 1.
Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 11.5 Liste de diagnostic La Diagnostic list comprend jusqu' à 5 messages de diagnostic actuels. S' i l y a plus de 5 messages de diagnostic, ce sont les messages avec la plus haute priorité qui sont affichés.
Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.6 Réinitialisation de l'appareil de mesure Pour réinitialiser l' a ppareil à un état défini, utiliser le paramètre Device reset (→ 315). 11.7 Informations sur l'appareil Les informations sur l' a ppareil (référence, version de hardware et de software de chaque module, etc.) se trouvent dans le sous-menu Device information (→...
12.2 Prestations Endress+Hauser Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la maintenance ou les tests d' a ppareils. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l' e ssai individuel prescrit pour l' a ppareil. • Seul le Service Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d' u n appareil certifié en une autre version certifiée.
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, il convient de retourner l' a ppareil de mesure. En tant qu' e ntreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre une procédure définie pour tous les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Proservo NMS80 Accessoires Accessoires 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil 14.1.1 Capot de protection climatique 471.6 (18.6) A0029585 70 Capot de protection climatique ; unité de mesure : mm (in) Matériaux Pièce Matériau Capot de protection et étriers de montage 316L (1.4404)
Page 154
Une chambre d' é talonnage est recommandée pour l' u tilisation avec des jaugeurs de niveau afin de permettre la maintenance (retrait du displacer 70 mm (2,76 in) ou plus grand) pendant que la cuve est en service. Contacter Endress+Hauser si nécessaire. 14.1.3 Vanne à...
Page 155
Proservo NMS80 Accessoires A0030102 73 Position de montage de la soupape de décharge et du manomètre Manomètre Soupape de décharge 14.1.6 Buse de nettoyage et buse de dégazage Une buse de nettoyage pour nettoyer l' i ntérieur du boîtier est particulièrement recommandée pour les applications agroalimentaires et d' a lcool.
Accessoires Description Commubox FXA291 Relie les appareils de terrain Endress+Hauser à l' i nterface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) et l' i nterface USB d' u n ordinateur de bureau ou portable. Pour plus de détails, voir l' I nformation technique TI00405C.
Proservo NMS80 Menu de configuration Menu de configuration • : Chemin de navigation pour le module de commande sur l' a ppareil • : Chemin de navigation pour l' o util de configuration (par ex. FieldCare) • : Le paramètre peut être verrouillé via le software 15.1...