Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de drainova® Katheter-Set  /  drainova® ArgentiC Katheter-Set
Gebrauchsanweisung
en drainova® Catheter Kit /  d rainova® ArgentiC Catheter Kit
Instructions for use
fr drainova® cathéter kit /  d rainova® cathéter ArgentiC kit
Instructions
it
set catetere drainova®  /   s et di cateteri drainova® ArgentiC
istruzioni d'uso
sv drainova® kateterset  /   d rainova® ArgentiC kateterset
Bruksanvisning
1160 /  1 260  /   1 150  /   1 250  /   1 140  /   1 240

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ewimed drainova

  • Page 1 Catheter Kit /  d rainova® ArgentiC Catheter Kit Instructions for use fr drainova® cathéter kit /  d rainova® cathéter ArgentiC kit Instructions set catetere drainova®  /   s et di cateteri drainova® ArgentiC istruzioni d'uso sv drainova® kateterset  /   d rainova® ArgentiC kateterset Bruksanvisning...
  • Page 2: Erklärung Der Symbole

    de Erklärung der Symbole en Explanation of Symbols Explication des symboles Spiegazioni dei simboli Förklaring av symbolerna de Enthält keine Phthalate de Vor Sonnenlicht schützen en Does not contain phthalates en Protect from sunlight Ne contient pas de phtalates A protéger du soleil non contiene ftalati Proteggere dai raggi solari sv Innehåller inga ftalater...
  • Page 3 de Bei beschädigter Verpackung de Gebrauchsanweisung nicht verwenden beachten en Do not use if package is en Consult instructions for use damaged Suivez les instructions Ne pas utiliser si l'emballage d'utilisation est endommagé Seguire le istruzioni per l‘uso Non usare la confezione se è sv vänligen läs danneggiata bruksanvisningen...
  • Page 4 1 drainova® cathéter  /  drainova® cathéter ArgentiC 2 drainova® tunnélisateur 3 Introducteur déta­ chable 16  F 4 Canule de ponction 18  G 5 Seringue 10 ml 6 Fil guide avec bout en J 7 drainova® ligne de drainage 8 drainova® adaptateur conique cranté 9 Boîtier de sécurité 10 compresses de gaze 11 compresse mousse en Y 12 pansement auto­adhésif plastifié...
  • Page 5 /   d rainova® ArgentiC kateterset 1 drainova® kateter/ drainova® ArgentiC kateter 2 drainova® tunneleringsinstrument 3 introducer 16 Fr 4 punktionskanyl 18G 5 spruta 10ml 6 J­ledare 7 drainova® spolslang 8 drainova® stegadapter 9 säkerhetsklämma 10 kompresser 11 skumgummiplatta med slits 12 självhäftande förband 13 nödfallsklämma 14 drainova®...
  • Page 7 ArgentiC Katheter-Set Gebrauchsanweisung drainova® Catheter Kit / drainova® ArgentiC Catheter Kit Instructions for use drainova® cathéter kit / drainova® cathéter ArgentiC kit Instructions set catetere drainova® /  set di cateteri drainova® ArgentiC istruzioni d'uso drainova® kateterset  /   drainova® ArgentiC kateterset Bruksanvisning...
  • Page 8: Table Des Matières

    ArgentiC Katheter-Set anwenden. Das drainova® Katheter­Set, sowie das drainova® ArgentiC Katheter­Set, wird im Folgenden als „Katheter­Set“ bezeichnet. Der drainova® Katheter, sowie der drainova® ArgentiC Katheter, wird im Folgenden als „Katheter“ bezeichnet. Haben Sie Fragen oder brauchen Sie Hilfe? Nehmen Sie mit uns Kontakt auf: +49 7471 73972­0...
  • Page 9: Das Drainova® Katheter-Set / D Rainova® Argentic Katheter-Set

    Das drainova® Katheter-Set /  d rainova® ArgentiC Katheter-Set Das drainova® Katheter­Set  /   d rainova® ArgentiC Katheter­Set dient zur Implantation eines drainova® Katheters  /   d rainova® ArgentiC Katheters bei rezidivierenden, therapierefraktären, malignen und nicht­ malignen Ergussansammlungen in serösen Körperhöhlen. Eine Linderung der auftretenden Symptome bei einem Erguss erfolgt über die Ableitung der angefalle­...
  • Page 10: Der Drainova® Argentic Katheter

    Der drainova® ArgentiC Katheter Der drainova® ArgentiC Katheter ist geometrisch und in der Handhabung identisch wie der oben be­ schriebene drainova® Katheter. Er unterscheidet sich im Schlauchmaterial, welches aus biokompatib­ lem Silikon mit eingebundenem Mikrosilber besteht. Das Silber besitzt eine antimikrobielle Wirksam­...
  • Page 11: Zur Implantation

    Verwenden Sie keine Substanzen, die die Komponenten beschädigen. Der Katheter darf nicht mit Octenisept gereinigt werden. Die Splitschleuse darf nicht mit Alkohol, Aceton oder Lösungen, die diese Substanzen enthalten, in Verbindung kommen. Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit: Notieren Sie die LOT­Nummer in der ärztlichen Verordnung, im Katheter­Pass, und in der Patienten­ akte um eine lückenlose Rückverfolgbarkeit zu garantieren.
  • Page 12: Nach Der Implantation

    Der Führungsdraht (Seldinger­Draht) darf nicht durch die Kanüle zurück gezogen werden, da ein Zu­ rückziehen den Draht beschädigen kann. Es ist darauf zu achten, dass der Führungsdraht nur so tief wie nötig eingeführt wird. Ist während der Handhabung mit der Kanüle oder Führungsdraht ein Widerstand zu spüren, muss der Eingriff sofort gestoppt und der Grund für den Widerstand mithilfe verschiedener visueller Verfahren bestimmt werden.
  • Page 13 /   o der die Drainage verhindern. Gegebenenfalls muss der Katheter neu implantiert werden. Beachten Sie die maximal empfohlene Drainagemenge. ewimed empfiehlt nicht mehr als 1000 ml Pleuraerguss, bzw. 2000  m l Aszites pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Ergussmengen liegt in Verantwortung des behandelnden Arztes. Der individu­...
  • Page 14: Allgemeine Vorbereitungsmaßnahmen

    Allgemeine Vorbereitungsmaßnahmen Diese Anweisungen dienen als Leitfaden, die Durchführung der Verfahren liegt in der Verantwortung des implantierenden Arztes. Die Implantation des Katheters sollte in sediertem Zustand und unter Lokal anästhesie erfolgen. Bildgebende Verfahren (z. B. Ultraschall, Farb­Duplex, Röntgen­Durchleuchtung) sind Maßnahmen, die zu einer Lagebestimmung des Katheters genutzt werden sollten, um Fehlpunktionen und Ver­ letzungen von Organen und Gefäße zu vermeiden.
  • Page 15 Den Patienten auf den Eingriff vorbereiten. Per Ultraschall die Lage des Ergusses lokalisieren. Hinweis: Zur sicheren und komplikationsarmen Implantation ist ein großer Erguss von Vorteil. Die Punktionsstelle (A) und Austrittsstelle des Katheters (C) auswählen und die Tunnelstrecke (B) festlegen. Die Punktionsstelle im Interkostalraum richtet sich nach der Erguss lokalisation. Die Austrittsstelle des Katheters befindet sich in der Regel kaudal­ventral und kennzeichnet das Ende der ca.
  • Page 16 Den Tunneler (E) mit der Spitze via zweiter Inzision retrograd, subcutan zur ersten Inzision hin­ aus schieben. Den Katheter (D) nachziehen, bis die Polyestermanschette im sucutanen Tunnel in der Mitte positioniert ist. Den Tunneler vom Katheter entfernen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Tunneler durch das subcutane Hautgewebe geführt wird und nicht durch die darunterliegende muskuläre Schicht.
  • Page 17 Hinweis: Der Katheter kann dabei wieder ein Stück aus dem Körper rausgedrückt werden; in die­ sem Fall den Katheter weiter vorschieben. Hinweis: Nach erfolgter Entfernung der Einführhülse kann es in diesem Bereich zu einer Knick­ bildung des Katheters kommen. Dieser Knick kann durch vorsichtiges Zurückziehen des Kathe­ ters beseitigt werden.
  • Page 18: Aszites

    Empfohlenes Implantationsverfahren Aszites Das geeignete medizinische und chirurgische Verfahren liegt in der Verantwortung des Arztes. Wel­ ches Verfahren das geeignete ist, hängt von der Situation des einzelnen Patienten ab. Das folgende Verfahren beschreibt die Platzierung des Katheters in der Peritoneal höhle. Die folgen­ den Abbildungen zeigen den Katheter bei der Platz ierung in der Peritonealhöhle.
  • Page 19 Die Kanüle mit aufgesetzter Spritze unter Aspiration vorsichtig in die Peritonealhöhle vorschie­ ben. Achten Sie darauf, kein umliegendes Gewebe oder umliegende Organe zu verletzen. Wenn sich Erguss aspirieren lässt, die Kanüle in der Position belassen und die Spritze abziehen. Den Führungsdraht über die Kanüle so weit wie nötig einführen. Der Draht besitzt eine J­Spitze und verletzt umliegendes Gewebe und Organe nicht.
  • Page 20 Hinweis: Sofort nach Herausziehen des Mandrins mit dem Finger das Lumen der Einführhülse verschließen, um Austreten von Erguss zu verhindern. Hinweis: Die Einführhülse darf nicht gebogen oder geknickt werden, da dies die Einführung des Katheters erschwert. Den Katheter mit dem perforierten Ende durch die Einführhülse zügig in die Peritonealhöhle komplett vorschieben.
  • Page 21: Drainageverfahren

    (Annaht) sollte im Normalfall 30 Tage belassen werden, um das Einwachsen der Manschette zu gewährleisten. Drainageverfahren Für die Drainage mit dem Katheter stehen der Klinik u.  a . folgende Produkte von ewimed zur Verfügung: • 50­7220 ewimed Schwerkraftreservoir – Füllmenge 2000  m l •...
  • Page 22: Drainageverfahren Beenden

    Alkoholtupfer Öffnen Sie eine neue Verpackung des Spülschlauches. Der Spülschlauch in der Verpackung ist steril. Es ist wichtig, dass der Einführstift am drainova® Spülschlauch steril bleibt. Schließen Sie einen Drei­Wege­Hahn an den Luer­Lock­Anschluss des Spülschlauches an. Füllen Sie eine 10 ml oder 20 ml Spritze (Kanüle 1 G) mit 10 – 20  m l einer physiologischen Koch­...
  • Page 23: Explantation Des Katheters

    Entlüften Sie den Spülschlauch blasenfrei. Hierzu halten Sie das Ende des Spülschlauches in die Höhe und spritzen vorsichtig die Kochsalzlösung in den Spülschlauch bis Flüssigkeit am Ende austritt. Halten Sie den Einführstift am Haltebereich fest und ziehen Sie ggfs. unter leichter Drehbewegung die Schutzhülle vorsichtig vom Einführstift ab.
  • Page 24 • Keine Ergussnachbildung bei vorausgegangener sonographischer Kon trolle und drainagefrei­ em Intervall (keine Vorgaben, in der Regel Drainage pause 1  –   4 Wochen, insofern der Patient ohne Symptomatik ist) • Katheter ist disloziert Hinweis: Bevor der Katheter entfernt wird, sollte hierzu nochmals die Indikation am Ende des drainagefreien Intervalls mittels Ultraschall überprüft werden.
  • Page 25 Please carefully read the instructions for use before using the drainova® Catheter Kit / drainova® ArgentiC Catheter Kit. The drainova® Catheter Kit and drainova® ArgentiC Catheter Kit will be hereinafter referred to as 'catheter kit'. The drainova® Catheter and drainova® ArgentiC Catheter will be hereinafter referred to as 'catheter'.
  • Page 26: Drainova® Catheter Kit / D Rainova® Argentic Catheter Kit

    Catheter Kit  /   d rainova® ArgentiC Catheter Kit The drainova® Catheter Kit and drainova® ArgentiC Catheter Kit contain all components required for the implantation of a drainova® Catheter / drainova® ArgentiC Catheter used in cases of recurring, therapy­ resistant, malignant and non­malignant effusions in serous body cavities.
  • Page 27: The Drainova® Argentic Catheter

    The drainova® ArgentiC Catheter The shape and handling of the drainova® ArgentiC Catheter is identical to that of the drainova® Catheter described above. It differs only in the material of the tube, which is made out of biocompatible silicone containing microsilver particles. The antimimicrobial efficacy of silver reduces the risk of infection.
  • Page 28: Regarding Implantation

    Ensuring traceability. Make a note of the LOT­number in the prescription, in the catheter passport and in the patient's medi­ cal file in order to ensure full traceability. Possible complications or undesired side-effects. Re­expansion pulmonary oedema, pneumothorax, hemothorax, tear or injury of the lung, liver or other organs, hypotension, circulatory collapse, wound infection, empyema, serum, electolyte im­...
  • Page 29: Post Implantation

    Please observe the recommended maximum volume of fluid to be drained. ewimed does not recommend draining more that 1000 ml pleural effusion or 2000 ml ascites per day. It is in the responsibility of the medical practitioner to recommend larger drainage amounts. The indi­...
  • Page 30: General Preparation

    Please note: The drainova® ArgentiC catheter is not transparent. As a result a blockage is not visible. Always keep the drainova® catheter safety valve clean and the access tip on the connected tube sterile.
  • Page 31: Recommended Implantation Procedure

    Recommended Implantation Procedure Pleural Effusion The most suitable medical and surgical procedure should be determined by a doctor. Which procedure that will be, depends on the individual situation of the patient involved. The following procedure describes the placement of the catheter in the pleural cavity. The following illustrations show the catheter during implantation in the pleural cavity.
  • Page 32 Carefully push the syringe with attached needle through the chosen intercostal space on the upper edge of the ribs in the pleural gap. Take care not to damage surrounding tissue or organs. If effusion can be aspirated, leave the syringe in position and remove the needle. Insert the guide wire through the syringe as far as necessary.
  • Page 33 Important: In order to prevent effusion leakage make sure to close off the lumen of the introdu­ cer with your finger immediately after pulling out the dialator. Please note: The insertion of the catheter will be impeded if the introducer is bent or kinked. Quickly insert the entire perforated end of the catheter through the introducer in the pleural gap.
  • Page 34: Ascites

    Recommended Implantation Procedure Ascites Determining the most suitable medical and surgical approach remains the reponsibility of the treating physician. Which approach that will be, depends on the individual patient. The following procedure describes the placement of the catheter in the peritoneal cavity. The follo­ wing illustrations show the placing of the catheter in the peritoneal cavity.
  • Page 35 Carefully push the syringe with attached needle through the chosen peritoneal cavity. Take care not to damage surrounding tissue or organs. If effusion can be aspirated, leave the syringe in position and remove the needle. Insert the guidewire through the syringe as far as necessary. The wire has a j­tip and will not damage surrounding tissue or organs.
  • Page 36 Please note: In order to prevent effusion leakage, make sure to close the lumen of the introducer with your finger immediately after pulling out the dialator. Please note: The insertion of the catheter will be impeded if the introducer is bent or has kinks in it. Quickly insert the entire perforated end of the catheter through the introducer in the peritoneal cavity.
  • Page 37: Drainage Procedure

    Drainage Procedure The following ewimed clinic drainage products are available for use with the catheter: • 50­7220 ewimed Gravity Drainage Reservoir 2000 ml • 50­7210 PleurX™ Vacuum Reservoir • P8531 ewimed Pneu­Pack I Drainage Consumables • 6060 Rinsing Tube • P1100 Safety Clamp •...
  • Page 38: Completion Of Drainage Procedure

    Completion of Drainage Procedure Once drainage has been completed, place the drainova® silicone cap on the safety valve. Place the foam pad with the slit facing up around the catheter, loop the catheter and position it on the foam pad.
  • Page 39: Catheter Explantation

    Please note: The flushing procedure was successful where both a smooth application of saline solution as well as aspiration of effusion was possible. Catheter Explantation Possible indications for the removal of drainova® ArgentiC Catheters: • Pleurodesis  /   n o ascites •...
  • Page 40 Important: The indication should be checked again at the end of the drainage­free period via ultrasound before removing the catheter. Example Procedure for Catheter removal: Check the coagulation parameters Prepare a sterile workspace Position the patient to allow easy access to the catheter Infiltrate the skin around the catheter exit site with a generous amount of local anesthetic (ob­...
  • Page 41 55 Explantation du cathéter Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le drainova® cathéter kit  /   l e draino- va® cathéter ArgentiC kit Le drainova® cathéter kit et le drainova® cathéter ArgentiC kit sont ci­après dénommés le "cathéter kit".
  • Page 42: Le Drainova® Cathéter Kit / D Rainova® Cathéter Argentic Kit

    Le drainova® cathéter kit  /   d rainova® cathéter ArgentiC kit Le drainova® cathéter kit /  drainova® cathéter ArgentiC kit est utilisé pour l'implantation d'un cathéter drainova® / cathéter drainova® ArgentiC lors d'épanchements récurrents, réfractaires, malins et non malins dans les cavités séreuses corporelles. Les symptômes d'un épanchement sont atténués en drainant les liquides accumulés.
  • Page 43: Le Drainova® Cathéter Argentic

    Le drainova® cathéter ArgentiC Le cathéter drainova® ArgentiC est identique au cathéter drainova® decrit ci­dessus en termes de taille et diamètre et de manipulation. Il diffère par le matériau du cathéter, qui est fait de silicone biocom­ patible dans lequel le microargent est incorporé. L'argent a un effet antimicrobien et réduit le risque d'infection.
  • Page 44: Pour L'implantation

    N'utilisez pas de substances qui peuvent endommager les composants. Le cathéter ne doit pas être désinfecté avec de l'Octenisept. L'introducteur détachable ne doit pas entrer en contact avec de l'alcool, de l'acétone ou des solutions contenant ces substances. Assurer la traçabilité : Notez le numéro de lot sur l'ordonnance médicale, sur la carte d'identification du cathéter et dans le dossier du patient pour garantir une traçabilité...
  • Page 45: Après L'implantation

    Portez une attention particulière lors de l'implantation. Lors de la ponction, il faut veiller à ce qu'aucun tissu ou organe environnant ne soit blessé. Si une résistance est ressentie pendant la manipulation de la canule, l'intervention doit être immédiatement interrompue et la raison de la résistance doit être déterminée par les procédures nécessaires. Le fil guide (Seldinger) ne doit pas être plié...
  • Page 46 Respectez le volume maximale recommandé pour le drainage. ewimed recommande de ne pas drainer plus de 1000 ml d'épanchement pleural ou 2000 ml d'ascite par jour. Le drainage d'une plus grande quantité de liquide se fait uniquement sur ordre médical. Les paramètres individuels du patient doivent également être pris en compte.
  • Page 47: Mesures Préparatoires Générales

    Mesures préparatoires générales Ces instructions servent de guide. La mise en œuvre des procédures relève de la responsabilité du médecin qui procède à l'implantation. Le cathéter doit être implanté sous sédation et anesthésie locale. Les procédures d'imagerie (p. ex. échographie, doppler couleur, fluoroscopie aux rayons X) sont des mesures qui devraient être utilisées pour déterminer la position du cathéter afin d'éviter son dysfonc­...
  • Page 48 Préparez le patient pour l'implantation. Utilisez l'échographie pour localiser l'emplacement de l'épanchement. Remarque : Un épanchement important est avantageux pour une implantation sûre et peu com­ pliquée. Sélectionnez le point de ponction (A) et le point de sortie du cathéter (C) et définissez le trajet du tunnel (B).
  • Page 49 Poussez le tunnélisateur (E) par la deuxième incision, dans la voie sous­cutanée jusqu'à la pre­ mière incision. Tirez le cathéter (D) jusqu'à ce que le manchon en polyester soit positionné au milieu du tunnel. Retirez le tunnélisateur du cathéter. Remarque : Veillez à ce que le tunnélisateur soit guidé à travers le tissu sous­cutané et non à travers la couche musculaire sous­jacente.
  • Page 50 Prenez les poignées de l'introducteur détachable et séparez­le lentement et de façon symétri­ que. Maintenez le cathéter en position jusqu'à ce que l'introducteur détachable soit complète­ ment retiré. Remarque : Le cathéter lors de sa mise en place peut être repoussé hors du corps par la contrac­ tion des tissus ;...
  • Page 51 Procédure d'implantation recommandée ascite La procédure médicale et chirurgicale appropriée est de la responsabilité du médecin. La procédure appropriée dépend de la situation de chaque patient. La procédure suivante décrit le placement du cathéter dans la cavité péritonéale. Les illustrations suivantes montrent le cathéter placé...
  • Page 52 Remarque : Le trajet du tunnel (B) doit être rempli avec 20 ­ 30 ml d'anesthésique local reparti en éventail. Cela réduit la résistance sous­cutanée et permet au tunnélisateur de mieux glisser à travers les tissus. Enfoncez doucement la canule dans la cavité péritonéale tout en aspirant avec la seringue en place.
  • Page 53 Remarque : Le cathéter est tiré vers la sortie en fin de procédure pour assurer une position correc­ te du manchon en polyester et pour éviter tout coude du cathéter (voir point 16). Après l'implan­ tation, le manchon doit être idéalement positionné dans le tunnel sous­cutané à environ 1  c m du point de sortie du cathéter.
  • Page 54: Protocole De Drainage

    à la sortie du cathéter doit normalement être laissé en place pendant 30 jours pour assurer la fibrose complète du manchon. Protocole de drainage Les produits ewimed suivants sont disponibles à la clinique pour un drainage par le cathéter: • 50­7220 ewimed poche de recueil par gravité...
  • Page 55: Procédure De Fin De Drainage

    Procédure de fin de drainage Après un drainage réussi, placez la capuchon en silicone drainova® sur la valve de sécurité du cathéter. Placez la compresse mousse en Y à la base du cathéter avec la fente vers le haut, enroulez le cathéter et placez­le sur la compresse mousse en Y.
  • Page 56: Raccordement De La Ligne De Drainage Et Rinçage Du Cathéter (Dissolution De L'occlusions Par Rinçage)

    Ouvrez un emballage avec la ligne de drainage. La ligne de drainage dans l'emballage est stérile. Il est important que l'embout d'insertion spécifique de la ligne de drainage drainova® reste stérile. Raccordez le robinet 3 voies au raccord luer­lock de la ligne de drainage Remplissez une seringue de 10 ml ou 20 ml (canule 1 G) avec 10 à...
  • Page 57: Explantation Du Cathéter

    Remarque : Si la solution saline peut être facilement injectée et que l'épanchement peut être aspiré, la procédure de rinçage a réussi Explantation du cathéter Indications possibles pour le retrait du cathéter drainova® ArgentiC : • Pleurodèse  /  plus d'ascite •...
  • Page 58 73 Espianto del catetere Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il set di catetere drainova®  /   S et di catetere drainova® ArgentiC. Il set di catetere drainova®, così come il set di catetere drainova® ArgentiC, è di seguito denominato "set di catetere".
  • Page 59: Il Set Di Catetere Drainova® / S Et Di Catetere Drainova® Argentic

    Il set di catetere drainova® /  s et di catetere drainova® ArgentiC Il set di catetere drainova®  /   S et di catetere drainova® ArgentiC è progettato per l'impianto di un cate­ tere drainova®  /  drainova® ArgentiC per versamenti ricorrenti, refrattari, maligni e non maligni nelle cavità...
  • Page 60: Il Catetere Drainova® Argentic

    ArgentiC Il catetere drainova® ArgentiC è geometrico e facile da usare come il catetere drainova® descritto so­ pra. Si differenzia per il materiale del tubo, costituito da silicone biocompatibile, in cui è integrato il microsilver. L'argento ha attività antimicrobica e riduce il rischio di infezione.
  • Page 61: Per Impianto

    Garantire la tracciabilità: Annotare il numero Lotto nella prescrizione medica, nel passaporto del catetere e nella cartella del paziente per garantire la completa tracciabilità. A tale scopo, sull'etichetta della confezione sono pre­ senti tre etichette adesive. Possibili complicazioni o effetti collaterali indesiderati possono essere: Edema polmonare da riespansione*, pneumotorace*, emotorace*, rottura ...
  • Page 62: Dopo L'impianto

    Maneggiare il bisturi con cura per evitare tagli indesiderati. Durante l'incisione con il bisturi, prestare attenzione a non danneggiare il filo guida. Fare attenzione a non danneggiare il catetere durante la cucitura della pelle e il fissaggio mediante sutura. Durante la sutura il catetere non deve essere compresso. È...
  • Page 63: Misure Generali Di Preparazione

    Rispettare la quantità massima consigliata di drenaggio. ewimed raccomanda di non drenare più di 1000 ml di versamento pleurico* o 2000 ml di ascite* al giorno. Lo scarico di maggiori volumi di versamento è a carico del medico curante. Le condizioni indi­...
  • Page 64: Procedura Di Impianto Raccomandata

    L'anatomia e le condizioni del paziente svolgono un ruolo importante nella selezione del sito di impi­ anto per il catetere. Idealmente, il sito di uscita del corpo del catetere dovrebbe essere scelto in modo tale che il paziente abbia accesso alla valvola di sicurezza del catetere e possa eseguire autonoma­ mente i cambiamenti intermittenti di drenaggio e medicazione.
  • Page 65 di circa 5 cm. Per una migliore accessibilità e benessere del paziente, il punto di uscita nella direzione del ventrale deve essere scelto nello stesso spazio intercostale. Posizionare il paziente in modo tale che l'implementazione dell'impianto sia liberamente accessibile. Disinfettare l'area dell'impianto su una vasta area e coprirla con un panno sterile. Anestetizzare generosamente localmente il sito di puntura (A), il sito di uscita del catetere (C) e il percorso del tunnel (B).
  • Page 66 Nota: assicurarsi che il tunnellizzatore sia guidato attraverso il tessuto sottocutaneo e non attra­ verso lo strato muscolare sottostante. Nota: il catetere viene successivamente estratto per correggere la posizione del bracciale in po­ liestere e per compensare l'eventuale attorcigliamento del catetere (vedere il punto 16). Il braccia­ le deve essere di circa 1 cm dopo essere uscito dal livello della pelle nel tunnel sottocutaneo dopo l'impianto.
  • Page 67: Ascite

    Cucire la prima incisione nel sito di inserimento. Cucire la seconda incisione nel punto di uscita del catetere (C) e fissare il catetere con una sutura. Assicurarsi che il lume del catetere non sia limitato. Nota: il filo cutaneo di solito può essere tirato dopo 7 ­ 10 giorni. L'occhiello dovrebbe normal­ mente essere lasciato per 30 giorni per garantire la crescita del bracciale.
  • Page 68 Preparare il paziente per la procedura. Utilizzo degli ultrasuoni per individuare la posizione dell'effusione. Nota: per un impianto sicuro e a bassa complicazione, un grande versamento è un vantaggio. Selezionare il sito di puntura (A) e il sito di uscita del catetere (C) e impostare il percorso del tunnel (B).
  • Page 69 Inserire il tunnellizzatore con la punta tramite la seconda incisione retrograda, per via sottocut­ anea alla prima incisione. Stringere il catetere fino a quando il bracciale in poliestere è posizio­ nato al centro del tunnel sucutaneo. Rimuovere il tunnellizzatore dal catetere. Nota: assicurarsi che il tunnellizzatore sia guidato attraverso il tessuto cutaneo sottocutaneo e non attraverso lo strato muscolare sottostante.
  • Page 70: Metodo Di Drenaggio

    Nota: il filo cutaneo di solito può essere tirato dopo 7 ­ 10 giorni. L'occhiello dovrebbe normal­ mente essere lasciato per 30 giorni per garantire la incarnazione del bracciale. Metodo di drenaggio Per drenaggio con il catetere della clinica sono disponibili tra l'altro i seguenti prodotti di ewimed: • 50­7220 serbatoio di gravità...
  • Page 71: Procedura Di Drenaggio Finale

    Procedura di drenaggio finale Dopo un drenaggio riuscito, posizionare il cappuccio in silicone drainova® sulla valvola di sicurezza Posizionare la fessura in schiuma attorno al catetere con la fessura rivolta verso l'alto, arrotolare il catetere e posizionarlo sulla medicazione con fessura in schiuma.
  • Page 72: Collegamento Del Tubo Di Lavaggio E Sciacquare Il Catetere (Lavaggio Delle Occlusioni*)

    Aprire una nuova confezione del tubo di lavaggio. Il tubo di lavaggio nella confezione è sterile. È importante che il perno dell'introduttore rimanga sterile sul tubo di lavaggio drainova®. Collegare un rubinetto a tre vie alla porta luer lock del tubo di lavaggio.
  • Page 73: Espianto Del Catetere

    Espianto del catetere Possibili indicazioni per la rimozione del catetere drainova® ArgentiC: • Pleurodesi /  n essuna ascite • peritonite con forte versamento viscoso, putrefazione del effusione; • Infezione della tunnelizzazione che persiste nonostante gli antibiotici sistemici • Il catetere è bloccato e l'occlusione non può essere riparata •...
  • Page 74 69 Avsluta dränageproceduren 69 Ansluta spolslangen och spola katetern (fri från ocklusioner) 70 Explantation av katetern Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder drainova® kateterset  /   d rainova® ArgentiC kateterset. drainova® kateterset, samt drainova® ArgentiC kateterset, kallas hädanefter "kateterset".
  • Page 75: Drainova® Kateterset / Drainova® Argentic Kateterset

    ArgentiC kateterset drainova® kateterset  /   d rainova® ArgentiC kateterset är avsett för implantation av en drainova® kateter  / drainova® ArgentiC kateter vid recidiverande, terapirefraktär malign och benign vätska i serösa kroppshåligheter. Symptomen som uppstår vid en vätskeansamling lindras av att tappa ur vätskan som har samlats.
  • Page 76: Drainova® Argentic Katetern

    ArgentiC katetern är geometriskt och till handhavandet identisk med ovan beskrivna drainova® kateter. Den skiljer sig genom materialet i slangen, vilket består av biokompatibelt silikon med integrerat mikrosilver. Silvret har en antimikrobiell verkan och sänker risken för en infektion.
  • Page 77: Vid Implantationen

    Garanterad spårbarhet: Notera LOT­numret i remissen, kateterpasset och i patientjournalen för att garantera en komplett spårbarhet. För detta ändamål finns tre klisteretiketter på förpackningsetiketten. Möjliga komplikationer eller oönskade bieffekter kan vara: Återexpansions­lungödem, pneumothorax, hemothorax, skador på lungan, levern eller andra organ, hypotension, cirkulationssvikt, sårinfektion, empyem, serom, elektrolytisk obalans, albumin förlust, läckage av kroppsvätska vid incisionen, peritonit, infektion, metastasering, blödning, septa i berör­...
  • Page 78: Efter Implantationen

    Beakta maximal rekommenderad dränagemängd. ewimed rekommenderar att inte tappa mer än 1000 ml pleuravätska eller 2000  m l ascites per dygn. Den behandlande läkaren ansvarar för att tappa ur större mängder vätska. Här måste patientens indi­...
  • Page 79: Allmänna Förberedelseåtgärder

    Om dränaget inte startar bör dränagepåsen eller ­flaskan bytas ut. Om ett kateter­ stopp inte kan avhjälpas med dessa åtgärder kan man spola med spolslangen. OBS: drainova® ArgentiC katetern är inte optiskt transparent. Av denna anledning syns inte ett stopp i katetern.
  • Page 80: Rekommenderad Implantationsprocedur

    Rekommenderad implantationsprocedur pleura Läkaren ansvarar för lämplig medicinsk och kirurgisk procedur. Vilken procedur som är lämplig beror på den enskilda patientens situation. Den följande proceduren beskriver placering av katetern i pleurahålan. Följande illustrationer visar katetern vid placering i pleurahålan. Incision 1: Punktionsställe / kateterns ingångsställe tunnelsträcka...
  • Page 81 För försiktigt in kanylen med kopplad spruta i pleurahålan under aspiration genom det utvalda inter­ kostalrummet vid övre randen av revbenet. Se upp så att inte omgivande vävnad och organ skadas. När det går att aspirera vätska lämnas kanylen i den positionen och sprutan tas av. För in ledaren genom kanylen så...
  • Page 82 OBS: Sätt ett finger över hålet i toppen av introducern direkt efter att ha dragit ut dilatatorn för att förhindra att vätska rinner ut. OBS: Introducern får inte böjas eller tryckas ihop, då detta gör det svårt att få in katetern. För den perforerade änden av katetern snabbt och komplett genom introducern in i peritonealhålan.
  • Page 83 Rekommenderad implantationsprocedur ascites Läkaren ansvarar för lämplig medicinsk och kirurgisk procedur. Vilken procedur som är lämplig beror på den enskilda patientens situation. Den följande proceduren beskriver placering av katetern i peritonealhålan. Följande illustrationer visar katetern vid placering i peritonealhålan. Incision 1: Punktionsställe / kateterns ingångsställe tunnelsträcka...
  • Page 84 För försiktigt in kanylen med kopplad spruta i peritonealhålan under aspiration. Se upp så att inte omgivande vävnad och organ skadas. När det går att aspirera vätska lämnas kanylen i den positionen och sprutan tas av. För in ledaren genom kanylen så långt som behövs. Ledaren har en J­formad spets och skadar inte omgivande vävnad eller organ.
  • Page 85 OBS: Sätt ett finger över hålet i toppen av introducern direkt efter att ha dragit ut dilatatorn för att förhindra att vätska rinner ut. OBS: Introducern får inte böjas eller tryckas ihop, då detta gör det svårt att få in katetern. För den perforerade änden av katetern snabbt och komplett genom introducern in i peritonealhålan.
  • Page 86: Dränageprocedur

    Dränageprocedur För dränage med katetern på kliniken står bl a följande produkter från ewimed till förfogande: • 50­7220 ewimed dränagepåse – 2000 ml • 50­7210 PleurX™ vakuumflaska • P8531 ewimed Pneu­Pack I Dränagetillbehör: • 6060 drainova® spolslang • P1100 säkerhetsklämma •...
  • Page 87: Avsluta Dränageproceduren

    Avsluta dränageproceduren Sätt på drainova® silikonlocket på säkerhetsventilen efter avslutat dränage. Lägg skumgummiplattan runt katetern med slitsen uppåt, rulla ihop katetern och lägg den på skumgummiplattan. Täck över katetern med kompresserna och sätt på det självhäftande förbandet. Ansluta spolslangen och spola katetern (fri från ocklusioner) För en spolning behövs dessutom följande material:...
  • Page 88: Explantation Av Katetern

    Ställ in trevägskranen så att kopplingen mellan sprutan och spolslangen är öppen. Töm spolslangen på luft och blåsor. För att göra detta hålls slutet av spolslangen högt och kok­ saltslösningen sprutas försiktigt in i spolslangen tills lösningen kommer ut i slutet av slangen. Håll i munstycket vid vingarna och dra och vrid försiktigt av munstycksskyddet från munstycket.
  • Page 89 OBS: Innan katetern tas bort bör indikationen för detta kontrolleras med ultraljud i slutet av det dränagefria intervallet. Exempel på hur katetern kan tas bort: Kontrollera koagulationsparametrar Förbered en arbetsplats enligt steril rutin Positionera patienten för att säkerställa en fri tillgång till katetern. Generös hudinfiltration med lokalanestesi vid kateterns utgångsställe (beakta inverkanstiden) Känn på...
  • Page 90 Notizen | Notes | Notes | Appunti | Anteckningar...
  • Page 91 GmbH Dorfstraße 24 72379 Hechingen­Boll PleurX™ is a trademark and  /   o r registered trademark of Becton Dickinson and Company, or one of its subsidiaries. drainova is a trademark and  /   o r registered trademark of ewimed. ®...
  • Page 92 Germany | ewimed GmbH | Dorfstraße 24 | 72379 Hechingen-Boll | Tel.: +49 7471 73972-0 | info@ewimed.com Austria | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstraße 92 a | 3011 Neu-Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250-0 | info@ewimed.com Switzerland | fenik AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52 577 02 55 | info@fenik.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Drainova argentic11601260115012501140 ... Afficher tout

Table des Matières