Programacion Manual - BFT DEIMOS Instructions D'utilisation Et D'installation

Actionneur pour portails coulissants a cremaillere
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
ESPAÑOL
N° de combinaciones: ........................................................... 4 mil millones
Impedancia antena: ........................................................... 50 Ohm (RG58)
N° máx. radiomandos memorizables: ..................................................... 63
Dimensiones: ................................................................. Véase la figura 19
(* Otras tensiones disponibles a petición)
4) CONEXIONES DEL TABLERO DE BORNES (Fig. 16)
ADVERTENCIAS - En las operaciones de cableado e instalación, hay que
observar las normas vigentes y, en cualquier caso, los principios de buena
técnica.
Los conductores de bajísima tensión de seguridad (24 V) deben estar física-
mente separados de los conductores de baja tensión, o bien deben aislarse
de manera adecuada con un aislamiento suplementario de al menos 1 mm.
Los conductores deben vincularse por medio de una fijación suplementaria
en las proximidades de los bornes, por ejemplo mediante abrazaderas,
evitando contactos entre los cables y la caja del motor.
Todos los cables de conexión deben mantenerse adecuadamente lejos
del disipador.
Conecte el conductor amarillo/verde de la red de alimentación al borne de
tierra del aparato (véase la Fig. 15 - ref. A).
!ATENCION! Para la conexión a la red, hay que utilizar cable multipolar de
sección mínima 3x1,5mm
y del tipo previsto por las normas vigentes.
2
A título de ejemplo, si el cable se encuentra al aire libre, debe ser al
menos igual a H07RN-F, mientras que, si se encuentra dentro de un
conducto, debe ser al menos igual a H05 VV-F con sección 3x1,5 mm
Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de red de las
conexiones de bajísima tensión de seguridad (24 V).
JP1
1-2
Alimentación 220-230V 50/60Hz (Neutro en el borne 1).
3-4-5 Conexión motor M (borne 4 común, bornes 3-5 marcha motor y
condensador)
1-4
Conexión luz intermitente 220-230V y electrocerradura 220-230 V
mod. EBP.
JP2
7-8
Botón START o selector de llave (N.O.).
7-9
Botón STOP (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
7-10
Entrada Fotocélula o barra neumática (N.C.).Si no se utiliza, déjese
puenteado.
7-11
Fin de carrera de apertura (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
7-12
Fin de carrera de cierre (N.C.). Si no se utiliza, déjese puenteado.
13-14 Salida 24 Va.c.- alimentación fotocélulas u otros dispositivos.
15-16 Salida luz de aviso de cancela abierta o, en alternativa, 2° canal radio.
17-18 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora de acoplamiento (18:tren-
za - 17: señal).
JP3
19-20 Entrada peatonal (N.O.)
JP4 Conector tarjeta radiorreceptora 1-2 canales (Fig. 21).
5) LEDS (Fig.21)
La central ALPHA está provista de una serie de Leds de autodiagnosis que
permiten controlar todas las funciones.
Las funciones de los leds son las siguientes:
DL1: Led radiorreceptor incorporado
DL2: START - se enciende con la orden de start.
DL3: STOP - se apaga con la orden de stop.
DL4: PHOT - se apaga con fotocélulas no alineadas o en presencia de
obstáculos.
DL5: SWO - se apaga con la orden de fin de carrera de apertura.
DL6: SWC - se apaga con la orden de fin de carrera de cierre.
6) SELECCION DIP-SWITCH (Fig.21)
DIP1) TCA [ON] - Tiempo de cierre automático TCA.
ON:
Activa el cierre automático.
OFF: Excluye el cierre automático.
DIP2) FCH [ON] - Fotocélulas.
ON:
Fotocélulas en función sólo en fase de cierre.
OFF: Fotocélulas en función en fase de cierre y apertura.
DIP3) BLI - Bloquea impulsos.
ON:
Durante la fase de apertura, no acepta órdenes de START.
OFF: Durante la fase de apertura, acepta órdenes de START.
DIP4) 3P/4P - 3 Pasos, 4 Pasos
ON:
Habilita la lógica de 3 pasos.
OFF: Habilita la lógica de 4 pasos.
30 -
DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 04
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIP5) CODE FIX - Código fijo.
ON:
OFF: Activa el receptor incorporado en la modalidad Rolling-code.
DIP6)RADIO LEARN - Programación de los radiomandos.
ON
OFF Inhabilita la memorización por radio de los transmisores.
DIP7) SCA - Luz de aviso de cancela abierta o 2° canal radio (Fig. 24).
OFF: Activa la salida del relé en la modalidad Luz de aviso de cancela
ON:
DIP8) FAST CLOSE
ON:
.
2
OFF: Mando no activado.
7) REGULACION TRIMMERS (Fig.21)
TCA (Dip1 ON).
Regula el tiempo de cierre automático, transcurrido el cual, la cancela se
cierra automáticamente (regulable de 0 a 90 seg).
TW
Regula el tiempo de trabajo de los motores, transcurrido el cual, los motores
se paran (regulable de 0 a 90 seg). Caso de que se utilicen fines
de carrera eléctricos, debe alargarse algunos segundos el momento de
parada de las hojas.
8) DATOS TECNICOS DEL RECEPTOR INTEGRADO
Canales de salida del receptor:
-
Canal de salida1: si resulta activado, acciona un START.
-
Canal de salida 2: si resulta activado, provoca la excitación del relé II°
canal radio por 1 s.
Versiones de transmisores utilizables:
todos los transmisores Rolling Code compatibles con
INSTALACION ANTENA
Debe usarse una antena sintonizada en los 433 MHz. Para la conexión
Antena-Receptor, hay que usar cable coaxial RG58. La presencia de
cuerpos metálicos cerca de la antena puede provocar interferencias en la
recepción radio. En caso de escaso alcance del transmisor, se tendrá que
desplazar la antena hasta un lugar más adecuado.
9) PROGRAMACION
La memorización de los transmisores puede realizarse en modalidad manual
o por medio del Programador de bolsillo universal, que permite la realización
de instalaciones en la modalidad "comunidad de receptores" y la gestión,
mediante el software EEdbase, de la base de datos completa de la instalación.

10) PROGRAMACION MANUAL

En el caso de instalaciones standard en las que no se requieran funciones
avanzadas, es posible proceder a la memorización manual de los transmi-
sores.
1) Si se desea que la tecla T del transmisor sea memorizada como Start,
hay que pulsar el botón SW1 de la central; si, en cambio, se desea que
la tecla T del transmisor se memorice como segundo canal radio, es
preciso pulsar el botón SW2 de la central.
2) Cuando el Led DL1 parpadee, hay que presionar la tecla escondida P1
del transmisor: el Led DL1 permanecerá encendido de manera fija.
3) Presiónese la tecla del transmisor que se desea memorizar; el led DL1
se pondrá a parpadear de nuevo.
4) Para memorizar otro transmisor, hay que repetir los pasos 2) y 3).
5) Para salir de la modalidad de memorización, es preciso esperar hasta
que el led se apague completamente.
NOTA IMPORTANTE: EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO DEBE
MARCARSE CON EL ADHESIVO DE LA LLAVE (MASTER).
El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el código
clave al receptor; este código resulta necesario para poder efectuar la
sucesiva clonación de los transmisores.
Activa el receptor incorporado en la modalidad Código fijo.
Habilita la memorización por radio de los transmisores:
Hay que realizar lo siguiente:
1 - Presionar, en secuencia, la tecla escondida (P1) y la tecla normal
(T1-T2-T3-T4) de un transmisor ya memorizado en la modalidad
estándar a través del menú radio.
2 - Presionar, antes de 10 s, la tecla escondida (P1) y la tecla normal
(T1-T2-T3-T4) de un transmisor que se tenga que memorizar.
El receptor sale de la modalidad de programación al cabo de 10 s;
dentro de este tiempo, es posible introducir otros nuevos transmisores.
Esta modalidad no requiere el acceso al cuadro de mandos.
Los transmisores se memorizan únicamente utilizando el menú Radio
específico.
abierta.
Activa la salida del relé como 2° canal radio.
Cierra la cancela una vez que las fotocélulas queden libres, sin esperar
a que termine el TCA configurado.
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Deimos 700Deimos 800fDeimos-deimos 700

Table des Matières