BFT DEIMOS ULTRA BT A 400 Instructions D'installation

BFT DEIMOS ULTRA BT A 400 Instructions D'installation

Actionneur pour portails coulissants à crémaillère

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
4 3 3 0 1 5
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT DEIMOS ULTRA BT A 400

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 4 3 3 0 1 5 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 Fissaggio staffe finecorsa (dx e sx), Fastening limit switch brackets (RH/LH), Fixation étriers fin de course (drt et gch), Befestigung Bügel Anschläge (rechts und links), Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.), Bevestiging stangen aanslag (rechts en links). DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 3 ** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 (DIR=DRT) / **Mit Inversionslogik Ö nungsrichtung = 000 (DIR=rechts) **Con lógica inversión dirección de apertura = 000 (DIR=DER) / **Met logica omkering openingsrichting = 000 (DIR=R) DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 4 : funzionamento a uomo presente autoset MIN 1 - MAX 3 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE telec tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 fine DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 5 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Scroll up Scroll down re otes hidden button release desidered button O 01 Confrm/Switch on display Exit Menù DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 6 MIN 1 - MAX 3 ..AUTO OPEN AUTO CLOSE Monter Descendre telec touche cachee relacher touche desiree O 01 Con firmation / Allumage aficheur Sortir du menu DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 7 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Legende: Aufwärts Abwärts verst. taste O 01 speichern hs loslassen gevue. taste Bestätigung/ Aufleuchten Display Zurück zum Hauptmenü DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 8 ..AUTO CLOSE Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo RADIO suelte O 01 anad start tecla deseada Confrmación/ Encendido pantalla Retorno al menú principal fine DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 9 . . . AUTO OPEN AUTO CLOSE LEGENDE Doorloop op Doorloop neer re otes hidden button release desidered button O 01 Bevestig / Aanschakeling display Terugkeer naar het hoofdmenu DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 10 X= 40 X= 37 X= 33 CVZ-S 10 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 11 50 51 52 70 71 72 73 74 75 76 77 78 STOP START SAFE 1 = 1 SAFE 2 = 7 SAFE 2 = 7 SAFE 3 = 1 DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 12 DIR= dK verso di apertura: destra Inversione direzione di aperura: 0 opening direction: right Open in other direction: 0 sens de l’ouverture : droite Inversion direction de l'ouverture: 0 Öfnungsrichtung: rechts Richtungsumkehrung Öfnung: 0 sentido de apertura: derecha Inversión dirección de apertura: 0 openingsrichting: rechtsverso Openingsrichting omdraaien: 0 DIR= sK...
  • Page 13 Max. Anzahl der überprüften Geräte: 6 (jedoch nicht mehr als 4 je Typ), Número máximo dispositivos comprobados: 6 (pero no más de 4 por tipo), Maximumaantal “trusted devices”: 6 (maar niet meer dan 4 per type) DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 14 Errore interno di controllo supervisione sistema. problema persiste contattare l’assistenza tecnica. errore fnecorsa verifcare collegamenti dei fnecorsa ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password 14 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 15: Avvertenze Per L'installatore

    Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente dei bambini. e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 16: Dati Tecnici

    Radioricevente Rolling-Code incorporata frequenza 433.92MHz Impostazione parametri Display LCD / e opzioni programmatore palmare universale N.° Combinazioni 4 miliardi N.°max.radiocomandi memorizzabili 16 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 17 Start E, Start I o Open viene eseguita una manovra completa per poi ripristinarsi in apertura pedonale. La chiusura è garantita anche dopo l’assenza di rete. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 18: Dispositivi Di Sicurezza

    - Il display visualizza RST, entro 3s dare conferma premendo il tasto OK (Fig.T rif.4) - Attendere che la prodedura venga terminata (Fig.T rif.5) - Procedura terminata (Fig.T rif.6) 18 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 19 DOPO STOP APRE APRE APRE Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i. Preallarme PREALL Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 20 Non vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. Codice Fisso COD FISSO La ricevente risulta confgurata per il funzionamento in modalità codice fsso. Vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. 20 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 21 EXPFAULT1. Ingresso confgurato come sicurezza Bar, costa sensibile verifcata. L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verifca dispositivi di sicurezza, EXPFAULT1. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 22 ON = Abilita la programmazione a distanza delle schede tramite un trasmettitore W LINK precedentemente memorizzato. Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima pressione del radiocomando W LINK. OFF= Programmazione W LINK disabilitata. 22 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 23 If the problem persists, contact the technical ER7x* assistance department. 30.15 limit switch error check limit switch connections ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 24 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 24 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 25: Technical Specifications

    Max. n° of remotes that can be memorized (*) Special supply voltages to order. ** There are no minimum or maximum dimension restrictions for the guided part that can be used. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 26 10 sec. and opens for 5 sec. 4 times to report that maintenance is required. Note : If no output is confgured as 2nd Radio Channel Output, the 2nd radio channel controls the pedestrian opening. 26 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 27: Safety Devices

    Check them and, where necessary, edit them as WARNING! Incorrect settings can result in damage to property and injury to people described in the programming section. and animals. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 28 (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (**) Impact forces can be reduced by using deformable edges. 28 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 29 Input confgured as Phot cl test (tested photocell active during closing only). Confguration of safety input SAFE 2 Input confgured as Bar, safety edge. SAFE 2. Input confgured as Bar, tested safety edge. Input confgured as Bar 8k2. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 30 MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves network with no smart module (fg.R) Identifes board address from 0 to in a local BFT network connection. [ ___ ] Address ADDRESS (see U-LINK OPTIONAL MODULES section) 30 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 31 Red lights fash, for 3 seconds, at start of operation. FLASHING. TRAFFIC Red lights of when gate closed. LIGHT RED Steadily lit red light LAMP ALWAYS Red lights on when gate closed. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 32 ON = Enables remote programming of cards via a previously memorized W LINK transmitter. It remains enabled for 3 minutes from the time the W LINK transmitter is last pressed. OFF= W LINK programming disabled. 32 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 33 Erreur interne de contrôle supervision système. problème persiste contacter le service après- vente. erreur fn de course vérifer connexions des fns de course ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 34: Avertissements Pour Le Monteur

    à mousse de polystyrène à la portée des enfants. mettre à jour la présente publication. 34 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 35: Généralités

    être maintenus à l’écart du dissipateur. Réglage des paramètres et Afcheur LCD/programmateur palmaire options universel N.° combinaisons 4 milliards N° maxi radiocommandes mémorisables (*) Tensions d’alimentation spéciales à la demande. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 36 Logique IC= 0 - Entrée confgurée comme Start E. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage externe pour la gestion du sémaphore. Logique IC= 1 - Entrée confgurée comme Start I. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage interne pour la gestion du sémaphore. 36 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité

    ATTENTION !! Vérifez si la valeur de la force de choc mesurée dans les points prévus par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 - dans la norme EN 12453.
  • Page 38: Vantaux Coulissants Opposés (Fig. R)

    Vitesse à la  15  99  99   VIT FERM fermeture [%] complète sans interruption. ATTENTION : avec “SET” sur l’écran la détection de l’obstacle n’est pas activée. 38 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 39: Entretien

    Inversion Fonctionnement standard (Fig. S Réf.1). direction de INV. S ENS. O UV Le sens de l'ouverture est inverti par rapport au fonctionnement standard (Fig. S Réf.2). l'ouverture DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 40: Important

    Les radiocommandes ne sont mémorisées qu’en utilisant le menu Radio prévu à cet efet. IMPORTANT: Ce niveau de sécurité élevé interdit l’accès aux clones non-désirés et aux parasites radio éventuellement présents. 40 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 41: Mode Serie

    EXPO2 Sortie confgurée comme Serrure à aimant. d'expansion des entrées/sorties Sortie confgurée comme Entretien Sortie confgurée comme Clignotant et Entretien. Sortie confgurée comme Gestion sémaphore avec carte TLB. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 42 ON = Active la programmation à distance de la carte à travers un émetteur W LINK déjà mémorisé. Cette activation reste active pendant 3 minutes après la dernière pression sur la radiocommande W LINK. OFF= Programmation W LINK désactivée. 42 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 43: Beschreibung

    Interner Fehler der Systemüberwachung. wieder einzuschalten. Benachrichtigen Sie den ER7x* Kundendienst, falls das Problem fortbesteht. Fehler Endschalter Anschlüsse der Endschalter überprüfen ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 44 - Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter vorliegenden Handbuches änderungen zur technischen, konstruktiven Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. von Kindern fern. 44 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 45 Ausschaltglied (24V~ / max. 1 A) verankert werden, zum Beispiel mit Kabelbindern. Alle Verbindungskabel müssen Schmelzsicherungen Siehe Fig. G vom Poller fern gehalten werden. Eingebauter Funkempfänger Frequenz 433,92MHz Rolling-Code DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 46 Der Befehl führt eine Öfnung aus. Wenn der Eingang geschlossen bleibt, bleiben die Flügel bis zur Öfnung des Kontakts ofen. Bei ofenem Kontakt schließt die Automatisierung nach der Zeit TCA, falls aktiv. 46 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 47: Sicherheitsvorrichtungen

    - Warten Sie das Ende des Vorgangs ab (Fig. T - Pos. 5) - Vorgang beendet (Fig. T - Pos. 6) 14.8)SEQUENZ ZUR ÜBERPRÜFUNG DER INSTALLATION DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 - 1. Führen Sie das Verfahren AUTOSET aus (*).
  • Page 48 (*) In der Europäischen Union EN12453 zur Begrenzung der Kraft und EN12445 für das Messverfahren anwenden. Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten reduziert werden. (**) 48 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 49 Als Phot test konfgurierter Eingang, überprüfte Fotozelle. Sicherheitseingangs SAFE 1 SAFE 1. Als Phot op konfgurierter Eingang, Fotozelle aktiv nur bei Öfnung. Als Phot op test konfgurierter Eingang, überprüfte Fotozelle aktiv nur bei Öfnung. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 50 E – Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U-link wird deaktiviert. Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert. WICHTIG: Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugrif durch unerwünschte Klone, als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen. 50 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 51 Ausgangs EXPO2 der Erweiterungskarte EXPO2 Ausgang konfguriert als Magnet-Schloss. Eingänge/Ausgänge Ausgang, konfguriert als Wartung. Ausgang, konfguriert als Blinkleuchte und Wartung. Ausgang konfguriert als Steuerung Ampel mit Karte TLB. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 52 ON = Befähigt die Fernprogrammierung der Karten über einen zuvor abgespeicherten Sender W LINK. Dieser Befähigung bleibt nach dem letzten Drücken der Fernbedienung W LINK drei Minuten aktiv. OFF = Programmierung W LINK deaktiviert. 52 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 53 Si el problema persiste, contactar con la ER7x* asistencia técnica..error fnal de carrera comprobar conexiones de los fnales de carrera ErFx* 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 54: Advertencias Para La Instalación

    - Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según publicación. lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al alcance de los niños. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 54 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 55: Datos Técnicos

    Fig. C Fusibles bornes, por ejemplo mediante abrazaderas. Todos los cables de conexión deben ser mantenidos adecuadamente alejados de los disipadores. Receptor de radio Rolling- frecuencia 433.92MHz Code incorporado DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 56 El mando realiza una fase de cierre. Lógica IC= 4 - Entrada confgurada como Ped. El mando realiza una fase de apertura peatonal, parcial. Funcionamiento según la L gica MOV. PASO PASO 56 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 57: Dispositivos De Seguridad

    DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 58 (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. (**) 58 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 59 Confguración de la entrada de SAFE 2 Entrada confgurada como Bar, canto sensible. seguridad SAFE 2. Entrada confgurada como Bar, canto sensible comprobado. Entrada confgurada como Bar 8k2. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 60 MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin de red BFT.) módulo inteligente. (fg.F) Identifca la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
  • Page 61 Luces rojas parpadeantes, durante 3 segundos, al comienzo de la maniobra. Luces rojas apagadas con cancela cerrada. SEMAFORO Semáforo rojo fjo ROJO FIJO Luces rojas encendidas con cancela cerrada. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 62 ON = Habilita la programación a distancia de las entradas mediante un transmisor W LINK anteriormente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde la última pulsación del radiomando W LINK. OFF= Programación W LINK deshabilitada. 62 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 63 Indien het probleem aanhoudt contact ER7x* opnemen met de technische service. fout eindaanslag verbindingen van de eindaanslagen verifëren ErFx* * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 64: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van te hoeven bijwerken. kinderen bewaren. 64 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 65 Voeding accessoires safe van de klemmen, bijvoorbeeld met behulp van bandjes. Houd de verbindingska- AUX 0 Gevoed contact 24V N.O. (1A max) bels op grote afstand van de koellichamen. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 66 Het commando voert een opening uit. Als de ingang gesloten blijft, blijven de vleugels open tot de opening van het contact. Bij open contact gaat het automatiseringssysteem dicht na de tca-tijd, indien geactiveerd. 66 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 67 - Procedure beëindigd (Fig.T ref.6) voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiseringssysteem of zich daarbinnen bevinden. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 68 (*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode. De botsingskrachten kunnen verminderd worden door middel van het gebruik van vervormbare randen. (**) 68 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 69 Ingang geconfgureerd als Phot test, trusted fotocel. veiligheidsingang SAFE 1 Ingang geconfgureerd als Phot op, fotocel alleen actief bij opening. SAFE 1. Ingang geconfgureerd als Phot op test, trusted fotocel alleen actief bij opening. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 70 De afstandsbedieningen worden alleen opgeslagen met behulp van het speciale menu Radio. BELANGRIJK: Door dit hoge veiligheidsniveau wordt de toegang belemmerd van de ongewenste klonen zowel als van de eventueel aanwezige radiostoringen. 70 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 71 MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegenoverge- netwerkaansluiting.) stelde vleugels zonder intelligente module. (fg.F) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identifceren. [ ___ ] Adres...
  • Page 72 ON = Activeert de programmering op afstand van de kaarten door middel van een eerder in het geheugen opgeslagen W LINK-zender. Deze activering blijft 3 minuten actief na op de afstandsbediening W LINK gedrukt te hebben. OFF= Programmering W LINK gedeactiveerd. 72 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 73: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    - Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari. - L’attivazione dello sblocco manuale potrebbe causare movimenti incontrollati della porta se in presenza di guasti meccanici o di condizioni di squilibrio. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 74: General Safety

    To allow access, activate the emergency - Les interventions de montage, d’entretien et de réparation doivent être docu- release (where ftted). 74 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...
  • Page 75: Seguridad General

    Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600 -...
  • Page 76 UNITED KINGDOM 51218 Drazice (Rijeka) www.bftotomasyon.com.tr BFT AUTOMATION UK LTD BFT M iddle East FZCO www.bft.hr Stockport, Cheshire, SK7 5DA RUSSIA Dubai www.bft.co.uk BFT RUSSIA 111020 Moscow www.bftrus.ru 76 - DEIMOS ULTRA BT A 400 - DEIMOS ULTRA BT A 600...

Ce manuel est également adapté pour:

Deimos ultra bt a 600

Table des Matières