BFT ARES Instructions D'utilisation Et D'installation
BFT ARES Instructions D'utilisation Et D'installation

BFT ARES Instructions D'utilisation Et D'installation

Actionneur pour portails coulissants a cremaillere

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
3 6 0 5 6 4
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT ARES

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 6 0 5 6 4 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 Fixation étriers fin de course (drt et gch), Befestigung Bügel Anschläge (rechts und links), Collegamento morsettiera, Terminal board wiring, Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.), Connexion plaque à bornes, Anschluss Klemmleiste, Bevestiging stangen aanslag (rechts en links). Conexión tablero de bornes, Aansluiting aansluitkast. ARES...
  • Page 3 12 13 II° CH 13 12 14 15 Tx 1 Rx 1 LOGICA test fotocellule OFF/ Photocell test LOGIC OFF LOGIQUE essai photocellules Désactivée / LOGIK Test Fotozellen OFF LÓGICA prueba fotocélulas OFF / LOGICA test fotocellen OFF ARES -...
  • Page 4 Sc: funzionamento semi-automatico, condominiale Ind: funzionamento a uomo presente MIN 1 - MAX 3 autoset AUTO OPEN ..AUTO CLOSE telec tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 fine ARES...
  • Page 5 Ind:dead man operation MIN 1 - MAX 3 autoset AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Scroll up Scroll down re otes hidden button release desidered button O 01 Con rm/Switch on display Exit Menù ARES -...
  • Page 6 Ind: fonctionnement à homme présent MIN 1 - MAX 3 autoset AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Monter Descendre telec touche cachee relacher touche desiree O 01 Con firmation / Allumage a icheur Sortir du menu ARES...
  • Page 7 Ind: Betrieb bei anwesendem Menschen MIN 1 - MAX 3 autoset AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Legende: Aufwärts Abwärts verst. taste O 01 speichern hs gevue. taste loslassen Bestätigung/ Aufleuchten Display Zurück zum Hauptmenü ARES -...
  • Page 8 MIN 1 - MAX 3 autoset AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo RADIO suelte O 01 anad start tecla deseada Con rmación/ Encendido pantalla Retorno al menú principal fine ARES...
  • Page 9 MIN 1 - MAX 3 ..AUTO OPEN AUTO CLOSE LEGENDE Doorloop op Doorloop neer re otes hidden button release desidered button O 01 Bevestig / Aanschakeling display Terugkeer naar het hoofdmenu ARES -...
  • Page 10 10 - ARES...
  • Page 11 SCS1 SCS1 Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1, Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1. SLAVE SLAVE MASTER ARES -...
  • Page 12: Table Des Matières

    être connectés, Max. Anzahl der anschließbaren Geräte, Número máximo dispositivos que se pueden conectar, Maximum aantal aansluitbare inrichtingen. TEST BAR=ON / TEST PHOT=ON FOTOZELLEN FOTOCELLULE FOTOCÉLULAS COSTE CANTOS LEISTEN PHOTOCELLULES PHOTOCELLS FOTOCELLEN LINTEAUX SAFETY EDGES RANDEN 12 - ARES...
  • Page 13: Bar

    (connessione verificare collegamento coste e/o Er05 ante contrapposte) impostazioni parametri/logiche stat vers bft . . . errore test hardware scheda verificare collegamenti al motore Er1x* verificare eventuali ostacoli lungo il inversione per ostacolo er3x*...
  • Page 14: Avvertenze Per L'installatore

    Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta dei bambini. si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il pro- dotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. 14 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 ARES...
  • Page 15: Dati Tecnici

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ 11) COLLEGAMENTO MOSETTIERA FIG. F-G L’attuatore ARES offre un’ampia versatilità d’installazione, grazie alla posizione Passati gli adeguati cavi elettrici nelle canalette e fissati i vari componenti dell’au- estremamente bassa del pignone, alla compattezza dell’attuatore e alla regola- tomazione nei punti prescelti, si passa al loro collegamento secondo le indicazioni zione dell’altezza e profondità...
  • Page 16 ATTENZIONE: l ’eventuale modifica di questo parame- (par speciale 20*) tro sarà seguità da una manovra completa di settaggio (identificata dalla scritta “SET” sul chiusura display), durante la quale non è attivo il riconoscimento dell’ostacolo. *=Riferimento per programmatore palmare universale. 16 - ARES...
  • Page 17 Lettura codice ricevente Visualizza il codice ricevente necessario per la clonazione dei radiocomandi. ON = Abilita la programmazione a distanza delle schede tramite un trasmettitore W LINK precedentemente memorizzato. Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima pressione del radiocomando W LINK. OFF= Programmazione W LINK disabilitata. ARES -...
  • Page 18: Bar

    WARNING! Obstacle detection function is stat vers bft . . . not active check photocell connection and/or photocell test error Er01 logic settings...
  • Page 19 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 ARES -...
  • Page 20: Technical Specifications

    1) FOREWORD 11) TERMINAL BOARD WIRING Fig. F-G The ARES actuator is highly versatile in terms of installation options due to the Once suitable electric cables have been run through the raceways and the auto- extremely low position of the pinion, the actuator’s compact nature and the mated device’s various components have been fastened at the predetermined...
  • Page 21 WARNING: should this parameter be edited, it will be followed by a complete opening/closing cycle (special par leration space for setting purposes (reported by the message “SET” appearing on the display), during which obstacle 20*) detection is not enabled. *=Refer for universal handheld programmer. ARES -...
  • Page 22 Read receiver code Displays receiver code required for cloning remote controls. ON = Enables remote programming of cards via a previously memorized W LINK transmitter. It remains enabled for 3 minutes from the time the W LINK remote control is last pressed. OFF= W LINK programming disabled. 22 - ARES...
  • Page 23 Er01 configurations logiques vérifier connexion linteau et/ou configurations stat vers bft . . . erreur test linteau Er02 logiques erreur test linteau sur moteur Slave (conne- vérifier connexion linteau et/ou configurations Er05 paramètres/logiques xion vantaux opposés)
  • Page 24: Avertissements Pour Le Monteur

    à la portée des enfants. cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. 24 - ARES AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03...
  • Page 25: Généralités

    1) GÉNÉRALITÉS 11) CONNEXION PLAQUE À BORNES Fig. F - G L’actionneur ARES permet de réaliser différents types d’installation, grâce à la Une fois que les câbles électriques adaptés ont été passés dans les gaines et que les position très basse du pignon, à sa forme compacte et à la possibilité d’en régler différents composants de l’automatisation ont été...
  • Page 26: Connexion Avec Cartes D'expansion Et Programmateur Pal- Maire Universel (Fig.s)

    MANUEL D’INSTALLATION 13.4) MENU DEFAULT (default) En suivant le schéma de la Fig.U, connecter tous les tableaux de commande ARES, Il ramène la centrale aux valeurs préconfigurées par DÉFAUT. Après la réinitiali- en utilisant exclusivement une boucle téléphonique. sation vous devez accomplir une nouvelle AUTOSET.
  • Page 27: Important

    ON = Active la programmation à distance de la carte à travers un émetteur W LINK déjà mémorisé. Cette activation reste active pendant 3 minutes après la dernière pression sur la radiocommande W LINK. OFF =Programmation W LINK désactivée. ARES -...
  • Page 28: Bar

    Achtung! Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv. Anschluss Fotozelle und/oder Software-Versione Steuerung Fehler Test Fotozellen Er01 Einstellung Logiken überprüfen stat bft . . . vers Anschluss Leiste und/oder Fehler Test Leiste Er02 Einstellung Logiken überprüfen Anschluss Leiste und/oder Fehler Test Leiste an Slave-Motor (Anschluss einander Einstellungen Parameter/Logiken Gesamtzahl Betriebsvorgänge (x 100)
  • Page 29: Allgemeine Sicherheit

    - Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des von Kindern fern. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 ARES -...
  • Page 30 1) ALLGEMEINES entsprechenden Anweisungshandbüchern vorgenommen. Schließen Sie die Der Antrieb ARES gestattet dank der extrem niedrigen Position des Ritzels, der Phase, den Nullleiter und die Erdung an (obligatorisch). Das Netzkabel wird mit der entsprechenden Kabelsperre (Fig. R - Pos. P1) blockiert, die Kabel der Kompaktheit des Abtriebs sowie seiner Einstellung der Höhe eine Vielzahl von...
  • Page 31 Die (geprüften und nicht geprüften) Sicherheitsleisten des Flügels SLAVE 15.1) SERIELLE VERBINDUNG MIT KARTE SCS1 (Fig.U) müssen an die Zentrale SLAVE angeschlossen werden. Die Bedientafel ARES gestattet über die entsprechenden seriellen Ein- und Au- 14.3) ERWEITERUNG AUSGÄNGE FÜR ÜBERPRÜFUNG SICHERHEITSVORRI- sgänge (SCS1) das zentralisierte Anschließen mehrerer Automatisierungen. Auf CHTUNGEN ÜBER KARTE SCS-MA (Fig.
  • Page 32 Liste löschen ACHTUNG! Entfernt alle abgespeicherten Fernbedienungen vollständig aus dem Speicher des Empfängers. loeschen 64 Lesung Code Empfänger Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der Fernbedienungen erforderlich ist. ON = Funksteuerung W LINK drei Minuten aktiv. OFF = Programmierung W LINK deaktiviert. 32 - ARES...
  • Page 33 ¡Atención! Función de detección de obstácu- los no está activada Versión software central comprobar conexión fotocélulas y/o error prueba fotocélulas vers Er01 bft . . . stat configuraciones lógicas comprobar conexión cantos y/o error prueba canto Er02 configuraciones lógicas N° de maniobras totales (x 100) error prueba canto en motor slave (conexión...
  • Page 34: Advertencias Para La Instalación

    No dejar sobres de nylon y poliestireno al alcance de los niños. comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. 34 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 ARES...
  • Page 35: Datos Técnicos

    1) GENERALIDADES Una vez pasados los cables eléctricos adecuados en los canales y fijados los varios El accionador ARES ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias a la componentes de la automatización en los puntos predeterminados, se pasa a posición sumamente baja del piñón, a la estructura compacta del accionador y a conectar los mismos según las indicaciones y los esquemas reproducidos en los...
  • Page 36: Módulos Opcionales Scs 15.1) Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1 (Fig. U)

    ATENCIÓN: l a eventual modificación de este parámetro será seguida por una maniobra completa en cierre especial 20*) de ajuste (identificada por el mensaje “SET” en la pantalla), durante la cual no está activado el reco- nocimiento del obstáculo. * Programador portátil universal. 36 - ARES...
  • Page 37 Lectura código receptor Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. ON = Habilita la programación a distancia de las entradas mediante un transmisor W LINK anteriormente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde la última pulsación del radiomando W LINK. OFF= Programación W LINK deshabilitada. ARES -...
  • Page 38 / o f vers stat bft . . . fout test bindrand Er02 instellingen logica verifiëren fout test bindrand op motor slave (verbinding tege-...
  • Page 39: Randen

    Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzi- kinderen bewaren. gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 ARES -...
  • Page 40: Bar

    1) ALGEMEEN 11) AANSLUITING AANSLUITKAST FIG. F-G De actuator ARES biedt een grote veelzijdigheid voor de installatie, dankzij de Na de passende elektrische kabels door de kanalen te hebben gevoerd en de ver- uiterst lage positie van de rondselas, de compacte afmetingen van de actuator schillende componenten van het automatiseringssysteem op de vooraf gekozen en de hoogte- en diepteafstelling waarover hij beschikt.
  • Page 41 250 m nicht überschreiten. Hiermee kan de taal van de programmabesturing op het display worden ingesteld. An diesem Punkt müssen die einzelnen Bedientafeln ARES in geeigneter Weise 13.6) MENU AUTOSET (AUTOset) konfiguriert werden, und das heißt vor allem, dass eine Tafel als zentraler MASTER konfiguriert werden muss, der alle anderen, als SLAVE konfigurierten Karten • Een operatie van zelfinstelling starten en hierbij gaan naar het desbetreffend...
  • Page 42 ON = Activeert de programmering op afstand van de kaarten door middel van een eerder in het geheugen opgeslagen W LINK-zender. Deze activering blijft 3 minuten actief na op de afstandsbediening W LINK gedrukt te hebben. OFF= Programmering W LINK gedeactiveerd. 42 - ARES...
  • Page 43: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene con- venienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. ARES -...
  • Page 44: General Safety

    - Ne pas s’opposer volontairement au mouvement du vantail et ne pas tenter beeinträchtigt werden. d’ouvrir la porte à la main si le déclencheur n’est pas déverrouillé avec le levier - Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich de déverrouillage prévu à cet effet. 44 - ARES...
  • Page 45: Seguridad General

    Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que con- sidere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. ARES -...

Table des Matières