Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT ARES BT A 1500

  • Page 1 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 3: General Safety

    Any other use constitutes improper use and, tenance. To allow access, activate the emergency consequently, is hazardous. The manufacturer release (where fitted). cannot be held liable for any damage as a result - If any part of the automated system requires direct of improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheit

    du rayon d’action de l’automatisation, en particulier de sécurité. pendant son fonctionnement. - Les interventions de montage, d’entretien et de - Empêcher les enfants de jouer ou de stationner réparation doivent être documentées et cette dans le rayon d’action de l’automatisation. documentation doit être tenue à...
  • Page 8 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) ARES BT A 1000-1500...
  • Page 11: Avertissements Pour Le Monteur

    - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON- et les parties voisines.
  • Page 15 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE > 25mm 3x1mm 2x0.75mm 3x1.5mm “X”= Cremagliera, Rack, Crémaillère, Zahnstange 2x1.5mm Cremallera, Tandheugel RG58 3x1.5mm PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT PREDISPOSIZIONE FISSAGGIO MOTORE, PREPARATION FOR MOTOR MOUNTING, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, AMÉNAGEMENT FIXATION MOTEUR, VORBEREITUNG MOTORBEFESTIGUNG, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
  • Page 16 COLLEGAMENTO MORSETTIERA, TERMINAL BOARD WIRING, CONNEXION PLAQUE à BORNES, ANSCHLUSS KLEMMLEISTE, CONEXIÓN TABLERO DE BORNES, AANSLUITING AANSLUITKAST. Antenna Antenne Antena Tasti programmazione, Antenne Programming keys, touches de programmation, Programmierungstasten, botones de programación, Toetsen programmeur. START STOP START FAULT2 FAULT 2 Sicurezze Safety devices FAULT1...
  • Page 17 MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO / MEMORIZING REMOTE CONTROLS / MÉMORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG /MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO / MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO MONTAJE DE ACCESORIOS TRANSMISIÓN - MONTAGE ACCESSOIRES OVERBRENGING. START RADIO RADIO RADIO LEGENDA - KEY - LÉGENDE REGOLAZIONE AUTOSET, ADJUSTING AUTOSET, RÉGLAGE AUTOSET LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA EINSTELLUNG AUTOSET, REGULACIÓN AUTOSET, REGULAÇÃO AUTOSET Fisso...
  • Page 18 Per cancello con peso fino 500 Kg For gate weighing up to 500 kg Pour portail pesant jusqu’à 500 kg Für Tor mit Gewicht von bis zu 500 kg Para cancela con peso de hasta 500 Kg Voor poort met een gewicht tot 500 Kg 18 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 19 50 51 52 70 71 72 73 74 75 1 BAR/ 1BAR CL 1 BAR TEST/ 1 BAR CL TEST 2 BAR TEST/ 2 BAR CL TEST BAR 8K2/ BAR CL 8K2 **** PHOT 1 PHOT / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 1 PHOT / 1 PHOT CL...
  • Page 28: Données Techniques

    MANUEL D’INSTALLATION 1) GÉNÉRALITÉS Versions d’émetteurs utilisables : L’actionneur ARES BT A permet une grande versatilité d’installation, grâce à la Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles. position très basse du pignon, à sa forme compacte et à la possibilité d’en régler 3) AMÉMAGEMENT TUYAUX FIG.
  • Page 29: Déclencheur

    MANUEL D’INSTALLATION Borne Définition Description PHASE Alimentation monophasée NEUTRE JP31 PRIM TRANSF Connexion primaire transformateur. JP32 Alimentation de la carte: JP13 SEC TRANSF 24V~Secondaire transformateur MOT + Connexion moteur MOT - AUX 0 - LAMP le contact reste fermé pendant la manœuvre du vantail 24V (N.O.) (1A MAX) +REF SWE Común final de carrera...
  • Page 30 MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “B” LOGIQUES Toutes les modifications des paramètres/logiques doivent être confirmées par la pression de la touche S2 > 5s Cochez le réglage Logique Default Description accompli EActive la mémorisation via radio des radiocommandes: 1- Appuyer en séquence sur la touche cachée et sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’une radiocommande déjà...
  • Page 31: Séquence Vérification Installation

    MANUEL D’INSTALLATION 1. Procédez à l’AUTO-CONFIGURATION (*) n’étant pas active le monteur doit contrôler le mouvement et empêcher que 2. Vérifiez les forces d’impact: si elles respectent les limites (**) allez au point 9 des personnes ou des choses ne s’approchent ou ne stationnent dans le rayon en cas contraire.
  • Page 44 ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Ares bt a 1000

Table des Matières