Télécharger Imprimer la page
BFT ARES ULTRA BT A 1000 Instructions D'utilisation Et D'installation
BFT ARES ULTRA BT A 1000 Instructions D'utilisation Et D'installation

BFT ARES ULTRA BT A 1000 Instructions D'utilisation Et D'installation

Actionneur pour portails coulissants a cremaillere
Masquer les pouces Voir aussi pour ARES ULTRA BT A 1000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BFT ARES ULTRA BT A 1000

  • Page 1 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 3 FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE (DRT ET GCH), BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE (RECHTS UND LINKS), FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA (DER. E IZQ.), BEVESTIGING STANGEN AANSLAG (RECHTS EN LINKS). MAGNETO ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 4 ** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 (DIR=DRT) / **Mit Inversionslogik Ö nungsrichtung = 000 (DIR=rechts) **Con lógica inversión dirección de apertura = 000 (DIR=DER) / **Met logica omkering openingsrichting = 000 (DIR=R) ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 5 Photocellule vérifiée Fotozellen nicht überprüft (alle 6 Monate überprüfen) Fotozelle überprüft Fotocélulas no controladas (Control cada 6 meses) Fotocélula controlada Fotocellen niet gecontroleerd (Check elke 6 maanden) Fotocel gecontroleerd ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 6 : funzionamento a uomo presente autoset MIN 1 - MAX 3 ..AUTO OPEN AUTO CLOSE telec tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 fine ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 7 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Scroll up Scroll down re otes hidden button release desidered button O 01 Con rm/Switch on display Exit Menù ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 8 ..AUTO OPEN AUTO CLOSE Monter Descendre telec touche cachee relacher touche desiree O 01 Con firmation / Allumage a icheur Sortir du menu ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 9 AUTO OPEN ..AUTO CLOSE Legende: Aufwärts Abwärts verst. taste O 01 speichern hs loslassen gevue. taste Bestätigung/ Aufleuchten Display Zurück zum Hauptmenü ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 10 . . . AUTO CLOSE Desplazar hacia arriba Desplazar hacia abajo RADIO suelte O 01 anad start tecla deseada Con rmación/ Encendido pantalla Retorno al menú principal fine 10 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 11 . . . AUTO OPEN AUTO CLOSE LEGENDE Doorloop op Doorloop neer re otes hidden button release desidered button O 01 Bevestig / Aanschakeling display Terugkeer naar het hoofdmenu ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 12 Per cancello con peso fino 500 Kg - For gate weighing up to 500 kg-Pour portail pesant jusqu’à 500 kg Für Tor mit Gewicht von bis zu 500 kg-Para cancela con peso de hasta 500 Kg-Voor poort met een gewicht tot 500 Kg 12 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 13 POUR BRANCHER PLUSIEURS PHOTOCELLULES CONSULTEZ LA FIG. S - BITTE NEHMEN SIE FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER FOTOZELLEN AUF FIG. S BEZUG. PARA LA CONEXIÓN DE VARIAS FOTOCÉLULAS CONSULTAR LA FIG. S - VOOR HET VERBINDEN VAN MEERDERE FOTOCELLEN ZIE FIG. S ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 14 - En el paso de configuración lógica de apertura derecha/izquierda no invertir la conexión original del conector JP10. - Bij de overgang van de configuratielogica rechts/links openen, de oorspronkelijke aansluiting van de connector JP10 niet omdraaien. <3s 8888 rst8 STOP 8888 14 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 15 2 BAR / 2 BAR OP / 2 BAR CL Bar 1 Bar 1 Bar 2 Bar 2 BAR 8K2 / BAR 8K2 OP / BAR 8K2 CL SAFETY EDGE SAFETY EDGE 8,2Kohm 5% ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 16 Verificare collegamenti finecorsa, collegamenti motore erf1 manovra errore nell’impostazione degli ingressi SAFE Verificare la corretta impostazione degli ingressi SAFE ERf3 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 150- 1520 10-- password 16 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 17 Clonazione del trasmettitore master (rolling-code o codice fisso). Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con • Clonazione per sostituzione di trasmettitori già inseriti nella ricevente. • Gestione database trasmettitori. • Gestione comunità di ricevitori. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 18 Start E, Start I o Open viene eseguita una manovra completa per poi ripristinarsi in apertura pedonale. La chiusura è garantita anche dopo l’assenza di rete. 18 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 19 8. Riverificare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 10 della - Procedura terminata (Fig.R rif.6) sequenza altrimenti 9. Consentire la movimentazione dell’azionamento solo in modalità “Uomo ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 20 CHIUDE I, Ped funzionano con la logica 2 passi. Ad STOP + TCA STOP + TCA APERTURA ogni impulso inverte il movimento. DOPO STOP APRE APRE APRE 20 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 21 Uscita configurata come Serratura a scatto AUX 3 AUX 3. Uscita configurata come Serratura a magnete 26-27 Uscita configurata come Manutenzione Uscita configurata come Lampeggiante e Manutenzione. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 22 L’ingresso 3 (EXPI2) della scheda di espansione ingressi/ uscite viene commutato automaticamente in ingresso verifica dispositivi di sicurezza, EXPFAULT1. 22 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 23 ON = Abilita la programmazione a distanza delle schede tramite un trasmettitore W LINK precedentemente memorizzato. Questa abilitazione rimane attiva 3 minuti dall’ultima pressione del radiocomando W LINK. OFF= Programmazione W LINK disabilitata. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 24 Check limit switch and motor connections erf1 Error in setting the SAFE inputs Check the setting of the SAFE inputs is correct ERf3 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password 24 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 25 KEY CODE: this code is required to subsequently clone the radio transmitters. All ROLLING CODE transmitters compatible with The Clonix built-in on-board receiver also has a number of important advanced features: ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 26 Start I or Open command is activated, a complete opening-closing cycle is performed before returning to the pedestrian opening position. Closing is guaranteed even after a mains power outage. 26 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 27 - Wait for the procedure to finish (Fig.R ref.5) safety edge) - Procedure finished (Fig.R ref.6) 8. Check the impact forces again: if they fall within the limits (**) skip to point 10 ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 28 (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (**) Impact forces can be reduced by using deformable edges. (***) If the calculated value is less than 30 cm, it is set to 30 cm. 28 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 29 WARNING: once this feature has been activated, you will need to perform an autoset opening and closing cycle. Standard operating mode (See Fig.Q Ref. 1). Open in other OPEN IN OTHER direction Opens in other direction to standard operating mode (See Fig. Q Ref.2) DIRECT. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 30 Receiver is configured for operation in rolling-code mode. Fixed-Code Clones are not accepted. Fixed code FIXED CODE Receiver is configured for operation in fixed-code mode. Fixed-Code Clones are accepted. 30 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 31 Input configured as safety Bar CL test, safety edge with inversion active only while closing, if while opening the movement stops. Input 3 (EXPI2) on input/output expansion board is switched automatically to safety device test input, EXPFAULT1. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 32 ON = Enables remote programming of cards via a previously memorized W LINK transmitter. It remains enabled for 3 minutes from the time the W LINK transmitter is last pressed. OFF= W LINK programming disabled. 32 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 33 Erreur fin de course toujours actif après le début de la manœuvre Vérifiez connexions fins de course, connexions moteur erf1 erreur de la configuration des entrées SAFE Vérifiez la bonne configuration des entrées SAFE ERf3 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 34 Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles. • Gestion bases de données des émetteurs • Gestion communauté de récepteurs 3) AMÉMAGEMENT TUYAUX FIG. A 34 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 35 E, Start I ou Open est activée, une manoeuvre complète est accomplie par la suite pour rétablir l’ouverture piétonne. La fermeture est garantie même après une panne de courant. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 36 8. Vérifiez à nouveau les forces d’impact: si elles respectent les limites (**) allez - Attendez que la procédure s’achève (Fig. R réf. 5) au point 10 en cas contraire - Procédure achevée (Fig. R réf. 6) 36 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 37 (**) Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables. (***) Si la valeur calculée est inférieure à 30 cm, elle est réglée à 30 cm. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 38 Fonctionnement standard (Fig. Q Réf.1). direction de INV. S ENS. O UV Le sens de l'ouverture est inverti par rapport au fonctionnement standard (Fig. Q Réf.2). l'ouverture 38 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 39 Les Clones à Code fixe ne sont pas acceptés. Code fixe CODE FIXE Le récepteur est configuré pour le fonctionnement en mode code fixe. Les Clones à Code fixe sont acceptés. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 40 Entrée configurée comme sécurité Bar CL test, linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture; à l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement. L’entrée 3 (EXP12) de la carte d’expansion des entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée vérification dispositifs de sécurité EXPFAULT1.. 40 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 41 ON = Active la programmation à distance de la carte à travers un émetteur W LINK déjà mémorisé. Cette activation reste active pendant 3 minutes après la dernière pression sur la radiocommande W LINK. OFF= Programmation W LINK désactivée. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 42 Fehler Endschalter immer aktiv nach Beginn des Manövers Anschlüsse der Endschalter und des Motors kontrollieren erf1 Fehler in der Einstellung der Eingänge SAFE Die korrekte Einstellung der Eingänge SAFE kontrollieren ERf3 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password 42 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 43 DES EMPFÄNGERS; dieser Code ist für das anschließende Clonen der Verwendbare Sendertypen: Funkbedienungen erforderlich. Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE Der eingebaute Empfänger Clonix weist außerdem einige wichtige erweiterte Funktionen auf: ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 44 Der Befehl führt eine partielle Fußgängeröffnung aus. Wenn der Eingang geschlossen bleibt, bleibt der Flügel bis zur Öffnung des Kontakts offen. Wenn der Eingang geschlossen bleibt und ein Befehl Start E, Start I oder Open aktiviert wird, wird ein vollständiges Manöver ausgeführt, um dann die Fußgängeröffnung wiederherzustellen. Die Schließung wird auch nach einem Stromausfall garantiert. 44 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 45 7. Die druck- oder stromempfindlichen Schutzvorrichtungen - Warten Sie das Ende des Vorgangs ab (Fig. R - Pos. 5) (zum Beispiel aktive Leiste) anbringen - Vorgang beendet (Fig. R - Pos. 6) ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 46 Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten reduziert werden. (**) (***) Wenn der berechnete Wert weniger als 30 cm beträgt, wird er auf 30 cm eingestellt. 46 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 47 ACHTUNG: Nach der Aktivierung dieser Funktion muss ein Autoset-Manöver ausgeführt werden. Funktionsweise Standard (Siehe Fig. Q, Pos. 1). Richtungsumkehrung INV RICHT Öffnung OFFNUNG Die Öffnungsrichtung wird gegenüber der Standardfunktionsweise umgekehrt (Siehe Fig. Q, Pos. 1) ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 48 Die Clonen mit festem Code werden nicht akzeptiert. Fester Code FEST CODE Der Empfänger ist für den Betrieb mit festem Code konfiguriert. Die Clonen mit festem Code werden akzeptiert. 48 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 49 Eingang konfiguriert als Sicherheit Bar CL test, überprüfte Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung, bei Öffnung wird die Bewegung angehalten. Der Eingang 3 (EXPI2) der Erweiterungskarte Eingänge/ Ausgänge wird automatisch auf Eingang Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen umgeschaltet, EXPFAULT1. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 50 ON = Befähigt die Fernprogrammierung der Karten über einen zuvor abgespeicherten Sender W LINK. Dieser Befähigung bleibt nach dem letzten Drücken der Fernbedienung W LINK drei Minuten aktiv. OFF = Programmierung W LINK deaktiviert. 50 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 51 SAFE Comprobar la correcta configuración de las entradas SAFE ERf3 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 52 Versiones de transmisores que se pueden utilizar: portátil universal y la Guía general de programación de receptores. Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con: 13.5) MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS (default) 52 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 53 Start E, Start I u Open, se realiza una maniobra completa para luego restaurarse en fase de apertura peatonal. El cierre es garantizado incluso tras la ausencia de red. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 54 - Esperar que el procedimiento sea terminado (Fig.R ref.5) punto 10 de lo contrario - Procedimiento terminado (Fig.R ref.6) 9. Permitir el movimiento del accionamiento sólo en modo “Hombre presente” 54 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 55 (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. (**) (***) Si el valor calculado es inferior a 30 cm, se establece en 30 cm. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 56 Funcionamiento estándar (Véase Fig. Q, Ref. 1). dirección de INV. D IRECC. A P. Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar (Véase Fig.Q, Ref. 1) apertura 56 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 57 No se aceptan los Clones con Código Fijo. Código Fijo COD FISSO El receptor es configurado para el funcionamiento en modo código fijo. Se aceptan los Clones con Código Fijo. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 58 MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin módu- de red BFT.) lo inteligente. (fig.P) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
  • Page 59 ON = Habilita la programación a distancia de las entradas mediante un transmisor W LINK anteriormente memorizado. Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde la última pulsación del radiomando W LINK. OFF= Programación W LINK deshabilitada. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 60 Aansluitingen eindaanslagen, aansluitingen motor controleren erf1 de manoeuvre fout in instelling SAFE-ingangen De correcte instelling van de SAFE-ingangen controleren ERf3 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password 60 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 61 Beheer groep ontvangers. Raadpleeg voor het gebruik van deze functionaliteiten de instructies van de Alle zenders ROLLING CODE compatibel met universeel programmeerbare palmtop en de Algemene gids programmering ontvangers. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 62 Start E, Start I of Open wordt geactiveerd, wordt een complete manoeuvre uitgevoerd om zich vervolgens te herstellen in voetgangersopening. De sluiting is ook gegarandeerd na de afwezigheid van netwerk. 62 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 63 - Procedure beëindigd (Fig.R ref.6) 9. De beweging van de aandrijving alleen toestaan in de modus “Persoon aanwezig” 10.Controleren of alle inrichtingen die de aanwezigheid in de manoeuvrezone detecteren goed functioneren ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 64 De botsingskrachten kunnen verminderd worden door middel van het gebruik van vervormbare randen. (**) (***) Als de berekende waarde minder bedraagt dan 30 cm, wordt de waarde ingesteld op 30 cm. 64 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 65 LET OP: na het activeren van deze functie is het noodzakelijk een autoset-manoeuvre uit te voeren. Standaard werking (Zie Fig. Q, Ref. 1). Omkering OPEN IN OTHER openingsrichting De openingsrichting wordt omgekeerd t.o.v. de standaard werking (Zie Fig.Q, Ref. 1) DIRECT. ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 -...
  • Page 66 De Klonen met Vaste Code worden niet geaccepteerd. Vaste Code FIXED CODE De ontvanger is geconfigureerd voor de werking in modus met vaste code. De Klonen met Vaste Code worden geaccepteerd. 66 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500...
  • Page 67 MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegenover- netwerkaansluiting.) gestelde vleugels zonder intelligente module. (fig.P) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres...
  • Page 68 INSTALLATIEHANDLEIDING Uitgevoerde Logica Definitie Default instelling Opties aanvinken Ingang geconfigureerd als commando Start E. Ingang geconfigureerd als commando Start I. Ingang geconfigureerd als commando Open. Ingang geconfigureerd als commando Close. Ingang geconfigureerd als commando Ped. Configuratie Ingang geconfigureerd als commando Timer. van de ingang EXPI2 in de Ingang geconfigureerd als commando VoetgangersTimer.

Ce manuel est également adapté pour:

Ares ultra bt a 1500Ultra ares ultra bt a 1000Ultra ares ultra bt a 1500