Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

It
Uso e manUtenzione
En
Use anD maintenance
dE
BeDienUngs- UnD wartUngs-
anLeitUng
TOP 85
ES
Pt
manUaL De Uso Y
mantenimiento
manUaL De Uso e
manUtenÇÃo
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SM TOP 85 Serie

  • Page 71 Index général Introduction ........... . pag. 72 1.1 Consultation du manuel .
  • Page 72 10. Programmation au niveau technique ......pag. 90 10.1 Page-écran d’indication du logiciel ........pag. 90 10.2 Infuseur .
  • Page 73: Introduction

    1. Introduction Avant d’utiliser la machine à café, lire attentivement toutes les instructions reportées sur ce manuel. 1.1 Consultation du manuel Le présent manuel fournit toutes les informations nécessaires pour l’installation, l’utilisation et la maintenance de la machine à café. Ce manuel fait partie intégrante de la machine ;...
  • Page 74: Utilisation De La Machine À Café Express

    • Le respect scrupuleux des opérations de maintenance ordinaire indiquées dans le présent manuel est nécessaire pour travailler en toute sécurité et pour maintenir la machine en bon état de marche. • En cas de panne ou de rupture d’un composant de la machine à café express, s’adresser à un centre de service après-vente agréé et demander l’utilisation de pièces de rechange originales La San Marco S.p.A.; l’emploi de pièces de rechange non originales entraîne la nullité des certifications de conformité et de la garantie qui accom-pagnent la machine.
  • Page 75: Description De La Machine

    2. Description de la machine Note: Les termes utilisés dans cette description seront ceux couramment utilisés dans la suite du manuel. LEGENDA: Interrupteur général Témoin lumineux interrupteur général Manomètre à double échelle Interrupteur du chauffe-tasses (en option) Groupe de production café express Porte-filtre avec poignée Bouton groupe de production (85 TOP) Levier du robinet de prélèvement d’eau chaude (85 TOP) Tuyau de prélèvement eau chaude Levier du robinet de prélèvement vapeur Gaine anti-brûlures...
  • Page 76: Schéma Hydraulique Général

    2.1 Schéma hydraulique général...
  • Page 77: Water System Diagram Key

    2.2 Water system diagram key: Adoucisseur Robinet sortie eau adoucisseur Robinet entrée eau adoucisseur Tuyau d’alimentation eau Pompe et moteur électrique Manomètre (échelle pression pompe) Soupape de retenue et sécurité Robinet niveau automatique Filtre Électrovanne niveau automatique Robinet niveau automatique Vanne manuelle de remplissage d’eau dans la chaudière Soupape de retenue Robinet vidage d’eau chaudière...
  • Page 78: Installation

    3. Installation • L’installation doit être effectuée par du personnel technique qualifié et autorisé LA SAN MARCO SPA • La machine à café est livrée aux clients dans un emballage spécifique. L’emballage contient: la machine et ses accessoires, le manuel d’instructions et la déclaration de conformité. Après avoir ouvert l’emballage, s’assurer de l’intégrité de la machine à café et de ses com- posants; en cas de doute, ne pas utiliser la machine et s’adresser au constructeur. • Toutes les pièces d’emballage doivent être conservées avec soin pour tout éventuel futur transport de la machine.
  • Page 79: Montage Installation Hydraulique

    Note: L’adoucisseur d’eau est considéré comme un appareil indispensable pour garantir un bon fonctionnement de la machine à café express; si le client n’a prévu aucun système d’adoucissement, il est bon de le faire pour garantir le bon fonctionnement, les performances et la durée des composants de la machine à café express. 3.4 Montage installation hydraulique POMPE INTERNE (EN OPTION) Utiliser le tuyau a (de 900 mm, fourni en dotation à...
  • Page 80: Mise En Service De La Machine À Café

    • Pour éviter les éventuelles surchauffes du câble d’alimentation, il est recommandé de le dérouler complètement. Raccorder le câble d’alimentation de la machine à café au réseau électrique de la façon suivante: 230V MONOPHASÉ 2 RÉSISTANCES BLEU NOIR UNIQUEMENT POUR NOIR GRIS MODèLES GRIS BRUN BRUN BLEU TOP 85 SPRINT jA / VE jA / VE 400V-3N TRIPHASÉ...
  • Page 81: Réglages

    Figure 8 Figure 9 Figure 10 Ouvrir la vanne d’arrêt du réseau hydraulique. Abaisser le levier d’un robinet vaporisateur pour permettre la sortie de l’air en phase de remplissage de l’eau dans la chaudière. Remettre en place le bac et la grille de support des tasses. Tourner l’interrupteur général dans la position 1 de manière à...
  • Page 82: Réglage Pression Vapeur Dans La Chaudière

    on augmente la pression et en dévissant on la diminue. Comme l’indique la figure ci-dessous, en fonction du modèle de pompe fourni avec la machine, il existe trois cas différents pour le réglage de cette vis: - régler uniquement la vis - régler la vis et bloquer avec un écrou - dévisser l’écrou borgne de protection et régler la vis.
  • Page 83: Notes Supplémentaires Pour Les Modèles Top 85 Dtc (Dual Temperature Control) Pag

    5.5 Notes supplémentaires pour les modèles TOP 85 DTC (Dual Temperature Control) Le système de refroidissement des modèles TOP 85 DTC a le but de garantir la stabilité thermique de l’eau utilisée pendant la production du café express. Ce système utilise un groupe de production particulier, où l’eau froide provenant du réseau hydraulique passe à...
  • Page 84: Production De Dose Programmée

    Production de dose programmée La LED relative à la touche de la dose pré-choisie clignote pour toute la durée de la production de café, les autres touches restent allumées de manière fixe. À la fin de la production, la touche sélectionnée s’allume de nouveau de manière fixe.
  • Page 85: Utilisation Du Clavier De L'afficheur

    7. Utilisation du clavier de l’afficheur MENU : pour accéder à la programmation/lecture/modification ESC : pour sortir des pages de programmation/lecture/modification NEXT : pour passer d’une page-écran à celle suivante OK : pour confirmer la sélection ou confirmer la modification ...
  • Page 86: Programmation

    8. Programmation 8.1 Accès au menu Page-écran d’accès au menu programmation/compteurs/assis- Page-écran 4 tance. On y accède en appuyant sur la touche MENU pendant au moins 5 secondes. Lorsque la page-écran apparaît, l’icône des lectures des compteurs (celle centrale) clignotera Avec les touches ...
  • Page 87 Page-écran de programmation des doses de la touche séletion- Page-écran 6 née. La touche sélectionnée commence à clignoter et apparaît la page- écran avec l’indication du groupe auquel la touche appartient, la tasse avec indication de la dose de café (simple ou double, serrée ou longue) et la dose en ml (cc) configurée.
  • Page 88: Programmation De La Température De La Chaudière

    8.3 Programmation de la température de la chaudière Page-écran de programmation de la température de la chaudière. Page-écran 8 Cette page-écran permet de régler la température de la chaudière et TEMP. CHAUDIERE BOILER TEMP. de configurer la lecture en °C ou °F. En appuyant sur ...
  • Page 89 Page-écran de programmation de l’extinction automatique Page-écran 11a aUTO OFF. Cette page-écran permet d’activer/désactiver et de configurer l’ex- tinction automatique quotidienne de la machine. En appuyant sur les touches  /  on se déplace avec la sélection. Si l’icône HORLOGE est sélectionnée, avec + / - on active ou dé- sactive la fonction de AUTO ON, si désactivée (ICÔNE HORLOGE Page-écran 11b BARRÉE) apparaît à...
  • Page 90: Programmation De L'éclairage Du Plan Des Tasses Led Rgb

    8.7 Programmation de l’éclairage du plan des tasses LED RGB Page-écran de programmation de l’éclairage du plan des tasses Page-écran 13 a LED RGB. Cette page-écran permet d’activer/désactiver et de configurer la coloration des LEDS RGB d’éclairage du plan des tasses. Si l’icône LAMPE est sélectionnée, avec+ / - on active ou désactive la fonction d’éclairage du plan des tasses.
  • Page 91: Lecture Du Comptage Du Café De Chaque Dose Partielle Et Totale

    9.3 Lecture du comptage du café de chaque dose partielle et totale Page-écran de lecture du comptage du café de chaque dose Page-écran 16 a partielle et totale. CAFé DES DOSES UNIqUES La troisième page-écran des comptages permet de visualiser le SéLECTIONNEz DOSE nombre total et partiel de doses faites par n’importe quelle dose et relative à...
  • Page 92: Page-Écran Du Choix De La Langue

    10.3 Page-écran du choix de la langue Page-écran de programmation au niveau technique de la langue. Page-écran 18 Cette page-écran relative à la programmation au niveau technique LANGUE propose le choix de la langue configurée. Sélectionner avec les touches  /  la langue et appuyer sur OK pour confirmer.
  • Page 93: Page-Écran D'activation De Modification Des Doses

    10.6 Page-écran d’activation de modification des doses Page-écran 21 Page-écran de programmation au niveau technique de l’activation de la modification des doses. PROGRAMMER DOSES Cette page-écran relative à la programmation au niveau technique pro- ACTIVER pose le choix d’activer ou désactiver la possibilité de régler les doses. Avec les touches + / - activer ou désactiver la possibilité...
  • Page 94: Page-Écran De La Pré-Infusion De Chaque Dose

    Page-écran de programmation au niveau technique du réglage Page-écran 25 de la pré-infusion. PRé-INFUSION Lorsque cette page-écran est visualisée, il est possible d’effectuer SéLECTIONNEz LE GROUPE la programmation de la pré-infusion pour toutes les touches de chaque groupe. Toutes les touches sont allumées, en sélectionnant une des touches (par exemple la touche dose simple long du groupe 1) on passe à...
  • Page 95: Page-Écran Du Nombre De Cycles Pour L'intervention De L'assistance

    10.11 Page-écran du nombre de cycles pour l’intervention de l’assistance Page-écran de programmation au niveau technique du nombre Page-écran 27 de cycles pour l’intervention. ASSISTANCE Cette page-écran relative à la programmation au niveau technique 100000 CYCLES propose la configuration du nombre de cycles après lequel apparaît sur l’afficheur l’intervention d’assistance technique.
  • Page 96: Page-Écran De Limite Inférieure De L'alarme

    10.14 Page-écran de limite inférieure de l’alarme Page-écran de programmation de la limite inférieure de l’alarme Page-écran 41 du compteur. LIMITE COMPTEUR Dans la page-écran suivante est programmé le paramètre de limite inférieure pour la quantité en ml par seconde pour tous les comp- teurs sous lequel indiquer l’alarme du compteur.
  • Page 97: Signalisations Des Alarmes

    11. Signalisations des alarmes 11.1 Page-écran de panne des compteurs Page-écran 31 Page-écran de signalisation de panne sur les compteurs. Cette page-écran signale un dysfonctionnement relatif à un des ALARME COMPTEUR compteurs d’impulsions présent sur la machine. Le groupe sur lequel il y a le dysfonctionnement est indiqué. 11.2 Page-écran de remplacement du filtre de l’adoucisseur Page-écran 32 Page-écran de signalisation de remplacement du filtre de...
  • Page 98: Page-Écran De Signalisation D'alarme Du Niveau D'eau Dans La Chaudière

    11.4 Page-écran de signalisation d’alarme du niveau d’eau dans la chaudière Page-écran de signalisation d’alarme de niveau d’eau dans la Page-écran 36 chaudière bas. CHAUDIERE FAILBE Cette page-écran signale que le niveau d’eau dans la chaudière est NIVEAU EAU trop bas. La signalisation ne disparaît que lorsque le niveau correct est rétabli.
  • Page 99: Page-Écran De Signalisation De Possible Perte D'eau

    11.7 Page-écran de signalisation de possible perte d’eau Page-écran de signalisation de possible perte d’eau. Page-écran 46 Elle apparaît si le compteur relève le comptage d’impulsions pen- POSSIBLE ALARME dant au moins 5 secondes lorsqu’il n’y a pas de production ni le DE FUITE D’EAU remplissage pour auto-nivellement.
  • Page 100: Entretien Ordinaire

    12. Entretien ordinaire • Aucun panneau ou protection fixe de la carrosserie ne doit être enlevé de la machine pour effectuer les opérations de maintenance ordinaire. • Ne pas utiliser de détergents agressifs (alcool, essence ou solvants) ni de substances abra- sives pour le nettoyage de la machine à café; utiliser de l’eau et des détergents neutres. Note: Les opérations quotidiennes d’entretien doivent être effectuées afin de maintenir le bon fonctionnement de la machine et pour garantir la sécurité de l’utilisateur et des tiers. 12.1 Nettoyage des groupes de distribution et du porte-filtre Pour le nettoyage des groupes, n’utiliser que la coupe avec filtre aveugle fournie.
  • Page 101: Changement De L'eau De La Chaudière

    12.4 Changement de l’eau de la chaudière Pour changer l’eau à l’intérieur de la chaudière procéder de la façon suivante: Couper la tension de la machine en commutant l’interrupteur général sur la position 0 (zéro). Enlever le bac avec grille de support des tasses et ouvrir le robinet de vidage chaudière. Ouvrir un robinet de prélèvement vapeur pour faciliter la sortie de l’eau jusqu’à...
  • Page 102: Information Pour Les Usagers De La Communauté Européenne

    15. Information pour les usagers de la communauté européenne Conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit : • Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil ou sur l’emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. • L’adéquat ramassage différencié pour l’envoi successif de l’appareil mis au rebut au recy- clage, au traitement et à l’élimination compatible continue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels est composé...
  • Page 103 DÉFaUT CaUSE SOLUTION • La soupape de sécurité • Panne du système électrique • Contrôler le câblage électrique intervient en évacuant (la résistance électrique est qui alimente la résistance et le de la vapeur. toujours alimentée). pressostat. • Augmentation de la pression dans la chaudière (la soupape de sécurité intervient à 2÷2.5 bars). • La machine a été • La résistance électrique est en • Contrôler si la résistance est mise en marche panne ou n’est pas alimentée.
  • Page 104 DÉFaUT CaUSE SOLUTION 10. • La machine est • Le câblage électrique de la • Contrôler le câblage électrique, la allumée, l’interrupteur centrale électronique est en centrale et des composants. général est en position panne. • Remplacer la centrale électronique. 1 ou 2 et le voyant • La centrale électronique est lumineux est allumé, en panne. mais l’électronique ne fonctionne pas. 11.
  • Page 105 DÉFaUT CaUSE SOLUTION 20. • Crème foncée (le café • Mouture trop fine. • Mouture plus grosse. descend du bec au • Pressage trop fort. • Réduire le pressage. goutte à goutte). • Dose élevée. • Diminuer la dose. • Température élevée. • Régler la vanne (variateur de débit) • Pression pompe inférieure à 9 du groupe sur un numéro plus bas bars ou diminuer la pression dans la • Filtre douche du groupe chaudière. bouché. • Augmenter la pression de la pompe. • Trous du filtre bouchés (porte- • Vérifier et laver avec le filtre sans filtre).

Table des Matières