Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

06288
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 29
Handleiding
NL
vanaf pagina 42
Z 06288 M DS V1 0317

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte GT-E816-07

  • Page 1 06288 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 42 Z 06288 M DS V1 0317...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Aufmerksam durchlesen Sicherheitshinweise _____________________ 4 und daran halten, um Per- Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sonen- und Sachschäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Zusammenbau _________________________ 8 Bedienung _____________________________ 9 Ergänzende Informationen Reinigung ____________________________ 11 Aufbewahrung _________________________ 13 Schutzklasse II...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- ■ nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 Stromschlaggefahr ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Schutzkontakten anschließen, deren Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugäng- lich bleiben.
  • Page 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Der Staubbehälter und die Filter müssen nach dem Auswaschen vollständig ge- trocknet sein, bevor sie in das Gerät eingesetzt werden dürfen. ■ Nicht versuchen, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. ■...
  • Page 7 Rückansicht 10 Entriegelungstaste für Staubbehälter Ein / Aus-Schalter Taste zur Kabelaufwicklung 14 Staubfüllanzeige 12 Halterung zum Einhaken der Bodendüse Saugdüsen Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter kann zwischen Teppich und glattem Boden umgeschaltet werden.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Turbodüse Mit der Turbodüse können bequem Tierhaare o. Ä. entfernt sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche gereinigt werden. Hartbodendüse Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Oberfl ächen wie Holzfußböden und Fliesen. Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten. •...
  • Page 9: Länge Des Teleskoprohres Verstellen

    Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • Einsetzen: Das offene Ende des Handgriffs (8) in die pas- sende Öffnung des Teleskoprohres (5) stecken. Den Handgriff (8) dabei leicht hin und her drehen. Anschlie- ßend auf festen Sitz überprüfen. • Abnehmen: Das Teleskoprohr (5) einfach vom Hand- griff (8) abziehen.
  • Page 10 ■ Damit das Netzkabel während des Betriebs nicht heiß wird, mindestens zwei Drittel seiner Gesamtlänge aus dem Gerät herausziehen. Das Netzkabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag herausziehen (nicht weiter als bis zur roten Markierung), um Be- schädigungen zu vermeiden! ■...
  • Page 11: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG! ■ Den Staubbehälter spätestens leeren, wenn er bis zur MAX-Markierung gefüllt ist! ■ Vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssig- keiten fernhalten, um Stromschläge zu vermeiden. Beim Reinigen darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
  • Page 12 Staubbehälter, Luftfi lter, Staubfi lter und Mikro-Staubfi lter reinigen 1. Die Entriegelungstaste (10) des Staubbehälters (2) drücken und diesen am Trage- griff aus dem Gerät herausnehmen. 2. Die Filter befi nden sich im Inneren des Staubbehälters (2). Um sie zu entnehmen, die Lasche am Griff hochheben und den Staubbehälterdeckel (1) öffnen.
  • Page 13: Turbodüse Reinigen

    Motorabluftfi lter reinigen 1. In die Aussparungen am Filterfach (3) greifen und dieses gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Die Filterfachabdeckung abnehmen und den Motorabluft- fi lter herausnehmen. 3. Den Motorabluftfi lter über einem Müllbehälter ausklopfen und losen Schmutz abbürsten. 4. Das Filterfach (3) mit einem feuchten Tuch auswischen. 5.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Geruch feststellen. das Gerät mehrmals benutzt wurde. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: GT-E816-07 DS Produkte GmbH Artikelnummer: 06288 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 19258 Gallin...
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Verpackung umweltge- recht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. An ei- nem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen. Nähe- re Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung erhältlich. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Sym- bols Intended Use __________________________ 16 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 17 Read through these Items Supplied and Device Overview _______ 19 carefully and follow them Before Initial Use _______________________ 21 to prevent personal injury Assembly _____________________________ 21 and damage to property.
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
  • Page 18: Danger Of Electric Shock

    Danger of Electric Shock ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Connect the device only to a properly installed plug socket with safety contacts whose mains voltage corresponds to the data on the rating plate. The plug socket must still be accessible after the connection has been made.
  • Page 19: Items Supplied And Device Overview

    ■ Protect the device from heat, naked fl ames, extreme temperatures, persistent mois- ture, wet conditions and collisions. ■ Use only original spare parts from the manufacturer. ■ Keep the device out of the reach of children and animals in a cool, dry place which is protected from direct sunlight.
  • Page 20: Suction Nozzles

    Rear View 10 Release button for dust container On / Off switch Button for winding up the cable 14 Dust level indicator 12 Holder for attachment of the fl oor nozzle Suction Nozzles Floor nozzle The fl oor nozzle is suitable for both carpets and hard fl...
  • Page 21: Before Initial Use

    Turbo nozzle The turbo nozzle allows you to easily remove animal hairs and similar soiling as well as to clean mattresses, beds, blankets and carpets. Hard fl oor nozzle The hard fl oor nozzle is suitable for smooth surfaces such as wooden fl...
  • Page 22: Operation

    Inserting / Removing the Telescopic Tube • Inserting: Plug the open end of the handle (8) into the matching opening of the telescopic tube (5). Twist the han- dle (8) back and forth slightly as you do this. Then check that it fi...
  • Page 23 ■ To ensure that the mains cable does not become hot during operation, pull out at least two thirds of its total length from the device. Do not pull out the mains cable with force up to its maximum length (not further than the red marking) in order to prevent damage! ■...
  • Page 24: Cleaning

    Cleaning CAUTION! ■ Empty the dust container at the latest when it is fi lled up to the MAX mark! ■ Always remove the mains plug from the plug socket before cleaning the device. ■ Keep the device, the mains cable and the mains plug away from water or other liq- uids in order to avoid electric shocks.
  • Page 25 Cleaning the Dust Container, Air Filter, Dust Filter and Micro-Dust Filter 1. Press the release button (10) of the dust container (2) and pull it out of the device by the carrying handle. 2. The fi lters are located inside the dust container (2). To remove them, lift up the tab on the handle and open the dust container lid (1).
  • Page 26: Cleaning The Turbo Nozzle

    Cleaning the Motor Exhaust Air Filter 1. Reach into the recesses on the fi lter compartment (3) and twist it anticlockwise. 2. Remove the fi lter compartment cover and take out the mo- tor exhaust air fi lter (D). 3. Tap out the motor exhaust air fi lter (D) over a dustbin and brush off loose dirt.
  • Page 27: Troubleshooting

    Technical Data Customer Service / Model number: GT-E816-07 Importer: Article number: 06288 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Power: 700 W 19258 Gallin Protection class: II Germany Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 28: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ- mentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
  • Page 29: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 29 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 30 lisez et observez-les atten- Composition et vue générale de l'appareil ___ 32 tivement afi n de prévenir Avant la première utilisation ______________ 34 tout dommage corporel ou Assemblage __________________________ 34 matériel.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Page 31: Risque D'électrocution

    Risque d'électrocution ■ Utilisez et entreposez l'appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ N’utilisez pas l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité. ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et mise à la terre, dont la tension secteur correspond aux indications de la plaque si- gnalétique de l'appareil.
  • Page 32: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    ■ Après leur lavage, le bac à poussière et les fi ltres doivent être entièrement secs avant de pouvoir être remis en place dans l’appareil. ■ N'essayez pas de graisser les roulettes avec de l'huile ou tout autre lubrifi ant. Cela favoriserait l'adhésion de poussière et de saletés sur les roulettes.
  • Page 33 Vue de derrière 10 Touche de déverrouillage du bac à 12 Support d’accrochage du suceur pour poussière sols Touche pour l’enroulement du cor- Interrupteur marche/arrêt 14 Repère de remplissage du bac Suceurs Suceur pour sols Le suceur pour sols convient aussi bien pour les tapis et moquettes que pour les sols lisses.
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    Suceur pour parties matelassées Le suceur pour parties matelassées convient pour le nettoyage d'objets fragiles et rembourrés, par ex. les chapeaux de lampe, les canapés, etc. Suceur turbo Le suceur turbo est très pratique pour éliminer les poils d'animaux ou autres, ou pour nettoyer les matelas, les lits, les couvertures et les moquettes.
  • Page 35: Utilisation

    Montage / démontage du tube télescopique • Mise en place : insérez l'extrémité ouverte de la poi- gnée (8) dans l'ouverture correspondante du tube télesco- pique (5). À cet effet, effectuez des légers mouvements de va-et-vient avec la poignée (8). Vérifi ez ensuite que tout est bien en place.
  • Page 36 l'aspirateur fasse ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l'appareil (appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt ■ Avant de mettre l'aspirateur en marche, il faut s'assurer que toutes ses pièces sont bien assemblées, et que le bac à poussière et les fi ltres sont correctement en place. ■...
  • Page 37: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION ! ■ Videz le bac à poussière au plus tard lorsqu'il est rempli jusqu'au repère MAX ! ■ Avant d'entreprendre le nettoyage, retirez toujours la fi che de la prise de courant. ■ Afi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez l’appareil, le cordon et la fi che loin de toute source d'eau ou de tout autre liquide.
  • Page 38 Nettoyage du bac à poussière, du fi ltre à air, du fi ltre à poussière et du microfi ltre à poussière 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (10) du bac à poussière (2) pour l'extraire de l'appareil par la poignée. 2.
  • Page 39: Nettoyage Du Suceur Turbo

    Nettoyage du fi ltre de sortie d’air du moteur 1. Saisissez les évidements du compartiment à fi ltre (3) pour tourner ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le cache du compartiment à fi ltre pour extraire le fi...
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible / solution / conseils • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? Corrigez la position de la fi...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente / N° de modèle : GT-E816-07 importateur : Référence article : 06288 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 700 W 19258 Gallin...
  • Page 42: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van sym- bolen Doelmatig gebruik ______________________ 42 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 43 aandachtig doorlezen en Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 45 opvolgen om lichamelijk Vóór het eerste gebruik __________________ 47 letsel en materiële schade Montage _____________________________ 47 te voorkomen. Bediening ____________________________ 48 Reinigen _____________________________ 50 Aanvullende informatie Opbergen ____________________________ 52...
  • Page 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en in- structies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige ma- nier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
  • Page 44 Gevaar van een elektrische schok ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Sluit het apparaat uitsluitend aan op een contactdoos met aardingscontacten, waar- van de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. De contact- doos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven.
  • Page 45: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    ■ Probeer niet om de rollen te smeren met smeermiddel of olie. Daarna zou er meer stof of vuil aan de rollen blijven plakken. ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou- dend vocht, natheid en schokken. ■...
  • Page 46 Achteraanzicht 10 Ontgrendelingsknop voor stofreservoir Aan / uitknop Knop voor de snoeropwikkeling 14 Stofi ndicator 12 Houder voor het inhaken van de vloer- zuigmond Zuigmonden Vloerzuigmond De vloerzuigmond is geschikt voor zowel tapijten als voor gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u omschakelen tussen tapijt en een gladde vloer.
  • Page 47: Vóór Het Eerste Gebruik

    Turbozuigmond Met de turbozuigmond kunt u gemakkelijk dierenhaar en dergelijke verwijderen, en matrassen, bedden, dekbedden en tapijten reini- gen. Zuigmond voor harde vloeren De zuigmond voor harde vloeren is geschikt voor gladde oppervlakken zoals houten vloeren en tegels. Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■...
  • Page 48: Bediening

    Telescoopbuis aanbrengen / verwijderen • Aanbrengen: het open uiteinde van de handgreep (8) in de passende opening van de telescoopbuis (5) steken. Draai de handgreep (8) daarbij licht heen en weer. Controleer of alles goed vastzit. • Verwijderen: de telescoopbuis (5) gewoon van de hand- greep (8) aftrekken.
  • Page 49 ■ Opdat het netsnoer tijdens de werking niet heet wordt, het netsnoer minimaal twee derde van zijn totale lengte uit het apparaat trekken. Trek het netsnoer er niet met geweld uit tot de aanslag (niet verder dan de rode markering), om beschadigingen te voorkomen! ■...
  • Page 50: Reinigen

    Reinigen OPGELET! ■ Leeg het stofreservoir uiterlijk, wanneer hij tot aan de MAX-markering is gevuld! ■ Trek vóór de reiniging altijd de netstekker uit de contactdoos. ■ Houd het apparaat, het netsnoer en de netstekker uit de buurt van water of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 51 Stofreservoir, luchtfi lter, stoffi lter en micro-stoffi lter reinigen 1. De ontgrendelingsknop (10) van het stofreservoir (2) indrukken en deze bij de draag- greep uit het apparaat halen. 2. De fi lters bevinden zich in het binnenste van het stofreservoir (2). Om deze te ver- wijderen, de lus op de greep optillen en het deksel van het stofreservoir (2) openen.
  • Page 52: Opbergen

    Motorafzuigfi lter reinigen 1. In de uitsparingen op het fi ltervak (3) grijpen en deze te- gen de wijzers van de klok in draaien. 2. De fi lterhouderafdekking verwijderen en de motorafzuigfi l- ter eruit nemen. 3. De motorafzuigfi lter boven een vuilnisbak uitkloppen en los vuil afborstelen.
  • Page 53: Storingen Verhelpen

    Technische gegevens Klantenservice / Modelnummer: GT-E816-07 importeur: Artikelnummer: 06288 DS Produkte GmbH Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 700 W 19258 Gallin Elektrische veiligheidsklasse: II Duitsland Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 54: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Het apparaat op milieuvriendelijke wijze verwijderen. Het hoort niet bij het huis- vuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.

Table des Matières