Milwaukee MXF DCD150 Notice Originale page 7

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
ON
This machine must be activated before
switching on.
Diese Maschine muss vor dem
Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la
mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere
attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de
encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de
ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen
worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du
tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den
innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före
påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen
käynnistämistä.
Αυτό το μηχάνημα πρέπει να
ενεργοποιείται πριν από την εκκίνηση.
Bu makine çalıştırılmadan önce
aktifl eştirilmek zorundadır.
Tento stroj se musí aktivovat před
zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivovať pred
zapnutím.
Maszynę należy aktywować przed
włączeniem.
A gépet bekapcsolás előtt aktiválni kell.
Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije uključivanja mora
OFF
aktivirati.
Šo iekārtu pirms ieslēgšanas
nepieciešams aktivizēt.
Šią mašiną prieš įjungiant reikia aktyvuoti.
See masin tuleb enne sisselülitamist
aktiveerida.
Этот станок следует активировать
перед включением.
Тази машина трябва да се активира
преди включването.
Această mașină trebuie activată înainte
de pornire.
Оваа машина мора да биде активирана
пред вклучување.
Цю машину слід активувати перед
включенням.
.‫ھذه اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﯾﺟب ﺗﻧﺷﯾطﮭﺎ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
12
Press button, LEDs will light up, machine is ready to start.
After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.
Press button for 1 sec. to reactivate the machine.
Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LEDs leuchten, Maschine ist startbereit.
Nach 15 Min. Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.
Taste 1 Sek. Drücke,n um Maschine erneut zu aktivieren.
Taste erneut 1 Sek. Drücken, um Maschine zu deaktivieren.
Appuyer sur la touche : les LED s'allument, la machine est alors prête à
fonctionner.
Après 15 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.
Appuyer sur la touche pendant une seconde pour réactiver la machine.
Appuyer de nouveau sur la touche pendant une seconde pour désactiver la
machine.
Premere il tasto, i LED si accendono, l'utensile è pronto per essere avviato.
Dopo 15 min. di inattività l'utensile passa in modalità standby.
Premere il tasto per 1 sec. per riattivare l'utensile.
Premere nuovamente il tasto per 1 secondo per disattivare l'utensile.
Pulsar la tecla, los LEDs se iluminan, la máquina está lista para inicio.
La máquina cambia al modo de suspensión tras 15 minutos de inactividad.
Para volver a activar la máquina, pulsar la tecla durante 1 segundo.
Para desactivar la máquina, pulsar de nuevo la tecla durante 1 segundo.
Prima a tecla, os LED acendem-se, a máquina está pronta para entrar em
funcionamento.
Após 15 minutos de inatividade, a máquina vai para o modo de espera.
Prima a tecla por 1 segundo para reativar a máquina.
Prima a tecla novamente por 1 segundo para desativar a máquina.
Toets indrukken, leds branden, machine is startklaar.
Na 15 minuten inactiviteit schakelt de machine naar de stand-bymodus.
Toets gedurende 1 sec. indrukken om de machine opnieuw te activeren.
Toets opnieuw gedurende 1 sec. indrukken om de machine te deactiveren.
Tryk på knappen, LED'erne lyser, maskinen er klar til start.
Efter 15 minutters inaktivitet går maskinen i slumre-tilstand.
Tryk på knappen i 1 sekund for at aktivere maskinen igen.
Tryk igen på knappen i 1 sekund for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED-ene lyser og maskinen er klar til start.
Etter 15. minutter uten aktivitet går maskinen over i hvilemodus.
Trykk på knappen i 1 sekund for å aktivere maskinen igjen.
Trykk på knappen i 1 sekund for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, lysdioderna tänds, maskinen är redo för start.
Efter 15 minuters inaktivitet övergår maskinen till viloläge.
Tryck in knappen under 1 sekund för att aktivera maskinen igen.
Tryck in knappen en gång till under 1 sekund för att avaktivera maskinen.
Paina painiketta, LEDit syttyvät palamaan, kone on valmis käyttöön.
Kone siirtyy lepotilaan 15 minuutin toimettomuuden jälkeen.
Aktivoi kone uudelleen painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
Deaktivoi kone painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
Πιέζετε το πλήκτρο, ανάβουν οι LED, το μηχάνημα είναι σε ετοιμότητα.
Μετά από αδράνεια 15 λεπτών μεταβαίνει το μηχάνημα στην κατάσταση
νάρκης.
Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα εκ νέου, πιέζετε το πλήκτρο για 1 δευτ.
Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέζετε πάλι το πλήκτρο για 1 δευτ.
Tuşa basınız, LED'ler yanmakta, makine çalıştırılmaya hazırdır.
15 dak. kullanılmadığında makine dinlenme moduna geçmektedir.
1 sec
Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tuşa 1 san. basınız.
Makineyi devre dışı bırakmak için tuşa tekrar 1 san. basınız.
Stiskněte tlačítko, svítí LED dioda, nářadí je připravené ke spuštění.
Po 15 minutové nečinnosti přejde nářadí do režimu klidu.
Pokud chcete nářadí opět aktivovat, na 1 vteřinu stiskněte tlačítko.
Pokud chcete nářadí deaktivovat, znovu stiskněte tlačítko na 1 vteřinu.
Stlačte tlačidlo, svietia LED diódy, náradie je pripravené na spustenie.
Po 15 minútovej nečinnosti prejde náradie do režimu pokoja.
Ak chcete náradie opäť aktivovať, na 1 sekundu stlačte tlačidlo.
Ak chcete náradie deaktivovať, znovu stlačte tlačidlo na 1 sekundu.
Nacisnąć przycisk, diody LED zaświecą się, maszyna jest gotowa do
uruchomienia.
Po 15 minutach bezczynności maszyna przechodzi w tryb uśpienia.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 1 sekundę, aby ponownie
aktywować maszynę.
Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekundę
spowoduje dezaktywację maszyny.
Engedje el a gombot, a LED-ek világítanak, a gép indításra kész.
15 perc inaktivitás után a gép nyugalmi üzemmódra vált.
A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig.
A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig.
Pritisnite tipko, LED lučke svetijo, stroj je pripravljen za zagon.
Po 15-minutni nedejavnosti se stroj preklopi v način mirovanja.
Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj ponovno aktivirate.
Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj deaktivirate.
Pritisnuti tipku, LED-i svjetle, stroj je spreman za start.
Poslije 15 min. neaktivnosti stroj prelazi u stanje mirovanja.
Tipku pritisnuti 1 sek. da bi se stroj ponovno aktivirao.Tipku ponovno
pritisnuti 1 sek., da bi se stroj deaktivirao.
Nospiediet taustiņu, gaismas diodes spīd, iekārta ir darbgatavībā.
Pēc 15 min. dīkstāves iekārta pārslēdzas gaidstāves režīmā.
Turiet taustiņu nospiestu 1 sekundi, lai iekārtu atkārtoti aktivizētu.
Turiet taustiņu atkārtoti nospiestu 1 sekundi, lai iekārtu aktivizētu.
Paspauskite mygtuką, šviečia šviesos diodai, mašina parengta
eksploatuoti.
Jei valdymo veiksmai neatliekami 15 min., perjungiamas mašinos rimties
režimas.
Jei norite mašiną aktyvinti iš naujo, spauskite mygtuką 1 sek.
Jei norite mašiną išaktyvinti, dar kartą spauskite mygtuką 1 sek.
Vajutades nuppu, süttivad LEDid põlema ja masin on käivitamiseks valmis.
Kui masin pole 15 minuti jooksul töötanud, läheb see puhkerežiimile.
Masina taasaktiveerimiseks vajutage nuppu ühe sekundi vältel.
Masina inaktiveerimiseks vajutage uuesti nuppu ühe sekundi vältel.
Нажать кнопку, загорятся светодиоды, станок готов к запуску.
Через 15 минут бездействия станок переходит в спящий режим.
Удерживать кнопку нажатой в течение 1 с, чтобы вновь активировать
станок.
Чтобы деактивировать станок, вновь нажать кнопку и удерживать в
течение 1 с.
Натиснете бутона, светодиодите светват, машината е в готовност за
работа.
След 15 мин липса на активност машината се превключва в
енергоспестяващ режим.
Натиснете бутона в продължение на 1 сек, за да активирате машината
отново.
Натиснете отново бутона в продължение на 1 сек, за да деактивирате
машината.
Apăsați butonul, ledurile se vor aprinde, mașina este gata de pornire.
După 15 minute de inactivitate, mașina intră în modul inactiv.
Apăsați butonul timp de 1 s pentru a reactiva mașina.
Apăsați din nou butonul timp de 1 s pentru a dezactiva mașina.
Притиснете го копчето, LED индикаторите засветуваат, машината е
подготвена за старт.
По 15 минути неактивност, машината се префрла во режим на
мирување.
Држете го копчето 1 секунда за машината повторно да се активира.
Повторно држете го копчето 1 секунда за машината да се деактивира.
Натиснути кнопку, горять світлодіоди, машина готова до запуску.
Після 15 хвилин бездіяльності машина переходить у режим сну.
Натиснути й утримувати кнопку протягом 1 секунди, щоб знову
активувати машину.
Знову натиснути й утримувати кнопку протягом 1 секунди, щоб
деактивувати машину.
.‫ ﺳوف ﺗﺿﯾﺊ، اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺟﺎھزة ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬LED ‫أﺿﻐط اﻟزر، ﻟﻣﺑﺎت‬
.‫ﺑﻌد 51 دﻗﯾﻘﺔ ﺑدون ﻋﻣل ﺳوف ﺗﻧﺗﻘل اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ إﻟﻰ ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟراﺣﺔ‬
.‫أﺿﻐط اﻟزر ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺔ واﺣدة، ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم ﺑﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻣرة أﺧرى‬
.‫أﺿﻐط اﻟزر ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺔ واﺣدة، ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﻧﺷﺎط اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières