Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MD 4-85
MDE 42
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee MD 4-85

  • Page 1 MD 4-85 MDE 42 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 MD4-85 MDE 42 START/STOP...
  • Page 4 START/STOP Setting the free motion of the slide Schlittenspiel einstellen Réglage du jeu du chariot Regolazione del libero movimento dello scorrimento Ajuste del movimiento libre de deslizamiento Ajuste do movimento livre da calha de posicionamento POWER Geleideslede instellen Indstilling af slædeslør Instilling av sledens spillerom Justering av spel mellan släde och stativ Kelkan vapaan liikkuma-alueen asetus...
  • Page 5 MD 4-85 MDE 42...
  • Page 6 MD 4-85...
  • Page 7 Should components need to be replaced which have not been Typical weighted acceleration in the hand-arm area ........... < 2,5 m/s ......<2,5 m/s described, please contact one of our Milwaukee service agents Typical A-weighted sound levels: (see our list of guarantee/service addresses). Sound pressure level ..............
  • Page 8 Typische A-bewertete Schallpegel: Gleitfl äche des Schlittens mit Molykote-Fett schmieren. Schalldruckpegel ....................85 dB(A) ......88 dB(A) Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Schallleistungspegel ....................98 dB(A) ....... 101 dB(A) Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Gehörschutz tragen! Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Page 9 Molykote. AVIS! Lire complètement les instructions et les indications Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le BRANCHEMENT SECTEUR indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie...
  • Page 10 .....1/2“x20 Gg ......MK 3 carrello, grasso tipo Molykote. Peso .........................10 kg ......22 kg Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Accelerazione tipica valutata nell’area mano-braccio.......... < 2,5 m/s ......<2,5 m/s Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta,...
  • Page 11 Molykote. Presión acústica ....................85 dB(A) ......88 dB(A) Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Resonancia acústica .....................98 dB(A) ....... 101 dB(A) de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte...
  • Page 12 ......<2,5 m/s descrita devem ser substituídos num serviço de assistência Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Nível da pressão de ruído ..................85 dB(A) ......88 dB(A) moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Page 13 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik........< 2,5 m/s ......<2,5 m/s beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee Elektrische apparaten mogen niet via het Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau: servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 14 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ............< 2,5 m/s ......<2,5 m/s skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen Typisk A-vægtede lydtryksniveau: garanti/kundeserviceadresser). med det almindelige husholdningsaffald.
  • Page 15: Ce-Samsvarserklæring

    Stativhøyde maks. (sleden i høyeste stilling) ............530 mm ......740 mm Magnetfotstørrelse....................160x80 mm ....220x110 mm Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Maks. magnetkraft ....................10 kN ......18 kN Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Bor -ø...
  • Page 16 Stativets max. höjd (släden i topposition) ...............530 mm ......740 mm Magnetfotens storlek ..................160x80 mm ....220x110 mm Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Max. magnetkraft ......................10 kN ......18 kN Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Max.
  • Page 17 ......42 mm ......85 mm varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Suurin poraushalkaisija poranterällä ................- ........32 mm vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Suurin materiaalinpaksuus ..................50 mm ......50 mm listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Karapidin ..................
  • Page 18 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé ×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò åíåñãïðïéåßôáé ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôéóçò. Ç ìç÷áíÞ áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ìç÷áíÞò. Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ëåéôïõñãåß óå ÷áìçëüôåñåò óôñïöÝò ãéá íá êñõþóåé ç...
  • Page 19 TEKNIK VERILER Manyetik delik delme makinesi MDE 42 MD 4-85 mümkün oldugu kadar çok manyetik kuvvet çizgisinin malzeme üzerinden mıknatıs ayagına ulasmasını saglarsınız. Üretim numarası ....................3808 33 01....3808 51 01..000001-999999 ...000001-999999 Bu islem sırasında matkap ucunun ekseni tam olarak islenen Tahrik motoru giris gücü...
  • Page 20 .....160x80 mm ....220x110 mm Max. magnetická síla ....................10 kN ......18 kN Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Max. ø vrtání vrtákem do předlitého otvoru ...............42 mm ......85 mm Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Max.
  • Page 21 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Max. ø vrtu s plným vrtákom ..................- ........32 mm jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Max. hrúbka vŕtaného materiálu ................50 mm ......50 mm Adresy zákazníckych centier).
  • Page 22 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Poziom mocy akustycznej ..................98 dB(A) ....... 101 dB(A) Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Należy używać ochroniaczy uszu! wymienić części, które nie zostały opisane, należy Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 61 029.
  • Page 23 ....... - ........32 mm szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Max. fúrható anyagvastagság ..................50 mm ......50 mm ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Orsófelfogó .......................1/2“x20 Gg ......MK 3 Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Súly....................
  • Page 24 Maksimalna višina stojala (Sani v skrajnem zgornjem položaju) ......530 mm ......740 mm Velikost magnetnega podnožja.................160x80 mm ....220x110 mm Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Maksimalna jakost magneta ..................10 kN ......18 kN dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni Vrtanje maksimalnega ø-premera s središčnim svedrom ...
  • Page 25 ....... - ........32 mm dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Maksimalna debljina materijala koji se buši ...............50 mm ......50 mm zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Prijem vratila .....................1/2“x20 Gg ......MK 3 brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 26 Statnes augstums maks. (sliedes augšeja stavokli) ..........530 mm ......740 mm Magneta pamatnes lielums................160x80 mm ....220x110 mm Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Maks. magneta speks....................10 kN ......18 kN Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Urbja maks.
  • Page 27 ......120 mm ......220 mm Min. stovo aukštis ....................410 mm ......520 mm Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Maks. stovo aukštis (vežimėlis pačiame viršuje) ............530 mm ......740 mm dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Magneto pagrindo dydis ..............
  • Page 28 Samba kõrgus min....................410 mm ......520 mm Samba kõrgus max (kelk ülemises asendis) ............530 mm ......740 mm Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Magnetjala suurus ....................160x80 mm ....220x110 mm Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Max magnetjõud ................
  • Page 29 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà èíñòðóìåíòå. ðàáîòàòü ÷òîáû äàòü ìîòîðó îñòûòü. Ïîñëå äîñòàòî÷íîãî Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå îñòûâàíèÿ èíñòðóìåíò ìîæíî âêëþ÷èòü ñíîâà, замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
  • Page 30: Използване По Предназначение

    Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е При нисковъглеродна стомана максималната задържаща описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee сила се достига при минимална дебелина на материала 12 (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 31 ......10 kN ......18 kN Diametru maxim burghiu cu vârf cu miez gol ............42 mm ......85 mm Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă Diametru maxim burghiu cu vârf solid ................ - ........32 mm unele din componente care nu au fost descrise trebuie Grosime maximă...
  • Page 32 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во користи исклучиво приклучоци со заземјување. агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). иднина. При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
  • Page 33 Знак CE її, потім знову увімкнути. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть Обов'язково користуватися захисним обладнанням машини. Національний знак відповідності для України...
  • Page 34 ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ MD 4-85 MDE 42 ‫ﺣﺎﻣﻝ ﻣﺛﻘﺎﺏ ﻗﻠﺏ ﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻊ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺣﻘﻝ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ، ﺳﺗﺻﺩﺭ ﻋﻥ‬ 3808 51 01....3808 33 01........................‫ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻋﺩﺩ‬ .‫ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻧﻐﻣﺔ ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺭﺍﺕ ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻟﺗﻧﺑﻬﻙ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﻛﻝ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ‬...
  • Page 35 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (02.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 2898 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Mde 42