Milwaukee M12 2441-20 Série Manuel De L'utilisateur
Milwaukee M12 2441-20 Série Manuel De L'utilisateur

Milwaukee M12 2441-20 Série Manuel De L'utilisateur

Pistolet à colle et calfeutrage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No.
No de cat.
2441-20 Series
Série 2441-20
Serie 2441-20
M12™ CORDLESS CAULK AND ADHESIVE GUN
PISTOLET À COLLE ET CALFEUTRAGE M12™
PISTOLA DE CALAFATEO Y APLICACION DE ADHESIVO DE M12™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 2441-20 Série

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 2441-20 Series Série 2441-20 Serie 2441-20 M12™ CORDLESS CAULK AND ADHESIVE GUN PISTOLET À COLLE ET CALFEUTRAGE M12™ PISTOLA DE CALAFATEO Y APLICACION DE ADHESIVO DE M12™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
  • Page 2 MILWAUKEE service facility for a free power tool will do the job better and safer at the refrigerators. There is an increased risk of electric sories.
  • Page 3: Accessories

    When a tube is emptied, the motor will automatically 5. Insert tube into the carriage. to a MILWAUKEE service facility for repairs. reverse to release pressure, then shut off. Release 6. Push the rod handle forward until the piston is the trigger and change the tube.
  • Page 4: Sécurité Du Lieu De Travail

    MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE un incendie ou des blessures graves.
  • Page 5: Entretien

    AVERTISSEMENT Il faut toujours réaliser (à moins que le bec ait déjà été coupé). MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • Garder les outils de coupe affûtés et propres. retirer la batterie et verrouiller la détente de L’outil devra délivrer plus de force afin de •...
  • Page 6 300 ml (10 oz) M12™ écrans latéraux. cette directive peut faire en sorte que le matériau geur à un centre de service MILWAUKEE accrédité No de Cat. 48-08-0900 sorte autour de l’assise arrière du tube. pour les services suivants: Indicateur de charge de la batterie NOTE : Le fait d’utiliser le pistolet à...
  • Page 7 à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 8 • Almacene las herramientas eléctricas fuera • Mantenga las manos lejos del área del pistón ENSAMBLAJE del alcance de los niños y no permita que y del vástago de la pistola de calafatear. Los personas no familiarizadas con ellas o estas dedos pueden quedar atrapados entre el portatubo instrucciones las utilicen.
  • Page 9 fl ujo. Cuando Mantenimiento de la herramienta ADVERTENCIA Para reducir el a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite se use un tubo o un paquete con una boquilla de Adopte un programa regular de mantenimiento nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
  • Page 10 MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.
  • Page 11 Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® première qualité N . Votre...

Table des Matières