Table des Matières
  • Deutsch

    • Table des Matières
    • Benutzerhinweise
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
    • Sicherheitshinweise
    • Wichtige Hinweise
    • Verwendete Symbolik
    • Auf dem Produkt
    • In der Dokumentation
    • Symbole - Benennung und Bedeutung
    • Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
    • Produktbeschreibung
    • Verwendung
    • Voraussetzungen
    • Hardware
    • Schulungen
    • Lieferumfang
    • Sonderzubehör
    • Anschlussfeld
    • Komponenten für die Prüfung
    • Rückansicht
    • Gerätebeschreibung
    • Vorderansicht
    • PC-Anschlüsse
    • Spülablauf
    • Absaugregler für Interne Absaugung
    • Einspritzkammer, Spannring, O-Ring
    • Anschlussadapter für CRI/CRIN und DHK/UI
    • Schlauchleitungen
    • Schutzhaube
    • Funktionsbeschreibung
    • Verschluss-Stopfen für Dichtheitstest
    • Adapterleitungen für den CRI-Anschluss
    • Schlauchleitung für Ölablass
    • Erstinbetriebnahme
    • Transport und Aufstellung
    • Schutzhaube Montieren
    • Transportsicherung Entfernen
    • EPS 200 / Grundgerät
    • Anschluss Druckluft/Externe Absaugung
    • Prüföl Einfüllen
    • EPS 200 Spracheinstellungen
    • Bildschirmtastatur Spracheinstellung
    • Elektrischer Anschluss
    • 5.2 Vorbereitende Maßnahmen zur Prüfung
    • Reinigungshinweise für CRI/CRIN und DHK/UI
    • Bildschirmtastatur
    • Touchscreen mit Taststift
    • EPS 200 System-Software
    • 5.1 Ein-/Ausschalten
    • 5. Bedienung
    • Betrieb
    • 5.4.2 DHK/UI-Prüfablauf
    • CRI/CRIN-Prüfablauf
    • 5.5 Prüföl Nachfüllen
    • 5.7 Aktualisierung der Software
    • 5.8 Hinweise bei Störungen
    • 6. Instandhaltung
    • 6.2.2 Hochdruckschlauchleitung Tauschen
    • 6.2.3 Schlauchleitungen Prüfen
    • 6.2.4 Strahlkammer und
    • Ringleuchten-Abdeckung Reinigen
    • 6.2.5 Prüföl Wechseln
    • 6.2.7 Leitungsfilter Durchflussmesser Tauschen
    • Ersatz- und Verschleißteile
    • 15 8.3 Maße und Gewichte
    • Ortswechsel
      • Entsorgung
    • 13 8. Technische Daten
      • Geräuschemission
  • English

    • Electromagnetic Compatibility (EMC)
    • Important Notes
    • In the Documentation
    • On the Product
    • Safety Instructions
    • Symbols Used
    • User Information
    • Warning Notices - Structure and Meaning
    • Product Description
    • Use
    • Delivery Specification
    • Hardware
    • Optional Accessories
    • Requirements
    • Training
    • Components for Testing
    • Connector Panel
    • Description of Unit
    • Front View
    • Rear View
    • Extraction Controller for Internal Extractor
    • Flushing Drain
    • Injection Chamber, Clamping Ring, O-Ring
    • PC Connections
    • Connection Adapter for CRI/CRIN and DHK/UI
    • Hose Lines
    • Adapter Leads for CRI Connection
    • Description of Function
    • Oil Drain Hose Line
    • Protective Cover
    • Sealing Plug for Leak Test
    • Setup
    • Transportation and Installation
    • Installing the Protective Cover
    • Remove the Transport Protection
    • Adding Test Oil
    • Connecting the Compressed Air / External Extractor
    • Electrical Connection
    • EPS 200 / 200 V Basic Unit
    • EPS 200 / 400 V Basic Unit
    • EPS 200 Language Settings
    • Language Setting for EPS 200 System Software
    • Language Setting for On-Screen Keyboard
    • 27 5.1 Turning On/Off
    • 27 5.1.2 On-Screen Keyboard
    • 27 5.3 Cleaning Instructions for CRI/CRIN and
    • Preparations for Testing
    • Touchscreen with Stylus
    • 27 5.4.2 DHK/UI Test Sequence
    • Dhk/Ui
    • Operation
    • 27 5.4.3 CRI/CRIN Test Sequence
    • 28 5.6 Program Description
    • 28 5.7 Updating the Software
      • Service Intervals
    • Topping up the Test Oil
    • Checking Toothed Belt
      • Checking Toothed Belt
    • 31 6.2.9 Replacing Toothed Belt
    • Spare and Wearing Parts
    • 34 8. Technical Data
    • 35 8.2 Noise Emissions
    • 35 8.3 Dimensions and Weights
    • Eps
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

EPS 200
de Originalbetriebsanleitung
Prüfgerät für Düsenhalterkombinationen
und Injektoren
es Manual original
Equipo para la comprobación de con-
juntos portainyector e inyectores
nl Originele instructies
Testapparaat voor verstuiverhouder-
combinaties en injectoren
da Original brugsanvisning
Testudstyr til dyseholderkombinatio-
ner og injektorer
cs Původní návod k používání
Zkušební prístroj pro kombinace
držáku trysek a vstrikovace
en Original instructions
Tester for holder assemblies and
injectors
it Istruzioni originali
Apparecchio di controllo per gruppi
portapolverizzatori ed iniettori
pt Manual original
Aparelho de teste para conjuntos
porta-injetores e injetores
no Original bruksanvisning
Tester for dyseholderkombinasjoner og
innsprøytingsdyser
tr Orijinal işletme talimatı
Meme tutucusu kombinasyonlari ve
enjektörler için test cihazi
fr Notice originale
Appareil de contrôle pour ensembles
injecteur/porte-injecteur et injecteurs
sv Bruksanvisning i original
Testutrustning för spridarhållarkombi-
nationer och insprutare
fi Alkuperäiset ohjeet
Testauslaite suutinpidin-yhdistelmille
ja injektoreille
pl Oryginalna instrukcja
Przyrząd pomiarowy do zespołów obsa-
dy wtryskiwacza i do wtryskiwaczy
zh 原始指令
用于喷管支架组件及喷射器的检测设备

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EPS 200

  • Page 1 EPS 200 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Prüfgerät für Düsenhalterkombinationen Tester for holder assemblies and Appareil de contrôle pour ensembles und Injektoren injectors injecteur/porte-injecteur et injecteurs es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Equipo para la comprobación de con- Apparecchio di controllo per gruppi Testutrustning för spridarhållarkombi-...
  • Page 48: Sommaire Francais

    EPS 200 Retirer la fixation de transport Niveau sonore Raccordement électrique Dimensions et poids 4.4.1 EPS 200 / appareil de base 200 V 4.4.2 EPS 200 / appareil de base 400 V Raccordement d'air comprimé/ aspiration externe Remplissage d’huile d’essai Réglage de la langue de l'EPS 200...
  • Page 49: Symboles Utilisés

    Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que la mise en service, le raccordement et l'utilisation du la gravité du danger en cas de non-observation : EPS 200 il est impératif de lire et d'appliquer ces re- marques. Mot clé...
  • Page 50: Description Du Produit

    1 sont correctes. contrôle incorrectes et/ou inappropriées Les mesures de CRI/CRIN sur l'EPS 200 ne sont pas et/ou du contrôle inapproprié de compo- reconnues au titre de la garantie.
  • Page 51: Conditions Préalables

    Référence 3.2.1 Matériel EPS 200, appareil de base 400 volts ou La table de travail destinée à recevoir l'EPS 200 doit appareil de base 200 volts être capable de supporter une charge de plus de Capot de protection avec 1 685 510 209 150 kilogrammes et présenter un plateau solide,...
  • Page 52: Description De L'appareil

    52 | EPS 200 | Description du produit Description de l'appareil 3.5.3 Composants pour le contrôle 3.5.1 Vue avant Fig. 1: Vue avant Fig. 3: Composants pour le contrôle 1 Ecran LCD avec zone tactile 1 CRI/CRIN ou DHK/UI 2 Stylo tactile...
  • Page 53 2 Connexion moniteur (analogique) d'essai dans la chambre d'injection. L'huile d'essai sort 3 Connexion réseau RJ45 de la chambre d'injection et retourne à l'EPS 200 via le 4 Ports USB pour imprimante et lecteur de DVD/CD flexible 1 680 712 287 (raccord de rinçage/raccord de 5 Connexions audio contrôle DHK/UI ou raccord de contrôle CRI/CRIN ;...
  • Page 54 54 | EPS 200 | Description du produit Le parfait état des joints toriques doit être contrôlé 7. Replacer l’insert de joint torique dans l’insert et régulièrement. Les joints toriques écrasés ou élimés serrer avec la tige filetée. ne doivent pas être utilisés.
  • Page 55: Adaptateur De Raccordement Pour Cri/Crin

    458822-71_Pal Fig. 10: Flexible 1 680 712 308 Le flexible 1 680 712 287 fourni est utilisé pour permettre le retour de l'huile d'essai du CRI à l'EPS 200. 1 680 712 287 458822-72 Fig. 11: Flexible 1 680 712 287...
  • Page 56: Câbles Adaptateurs Pour Le Raccordement

    3.5.11 Câbles adaptateurs pour le raccordement de CRI L'EPS 200 est un appareil compact. Il renferme tous les Les câbles adaptateurs (1 684 465 574 et composants nécessaires pour le contrôle des 1 684 465 575) fournis sont nécessaires pour permettre CRI/CRIN et DHK/UI tels une pompe haute pression l'activation de l'électrovanne du CRI par l'EPS 200.
  • Page 57: Première Mise En Service

    Première mise en service | EPS 200 | 57 Première mise en service La table de travail doit offrir suffisamment de place pour un réservoir (à gauche de l'EPS 200). Lors du Transport et mise en place rinçage des DHK/UI, l'écoulement de rinçage (fig. 3, pos.
  • Page 58: Monter Le Capot De Protection

    4. Fixer les deux supports de ressort (Fig. 16, Pos. 3) aux fixations du capot de protection (Fig. 16, Pos. 6) de l'EPS 200. Ne pas serrer les vis à six pans creux. 5. Enfoncer les ressorts à branches gauche et droit (Fig.
  • Page 59: Retirer La Fixation De Transport

    7. Glisser le capot de protection sur les fixations correspondantes de l'EPS 200 (Fig. 17) en faisant Après la mise en place de l'EPS 200 sur la table de travail, passer les branches du ressort à travers le support retirer la fixation de transport de l'unité d'entraînement.
  • Page 60: Raccordement Électrique

    Nous recommandons de raccorder l'EPS 200 à un l'EPS 200 appareil d'aspiration et de filtrage du brouillard Après le démarrage du logiciel système de l'EPS 200, il d'huile. est nécessaire de régler la langue souhaitée (la langue standard est l'anglais) pour l'utilisation de l'EPS 200.
  • Page 61: Utilisation

    5.1.1 Ecran tactile avec stylo tactile ultrasons à l’aide d’un dispositif de maintien appro- L ’écran tactile de l’EPS 200 s’utilise avec le stylo prié jusqu’à ce que l’écrou-raccord soit complète- tactile. Le stylo tactile remplit globalement les mêmes ment recouvert de produit de nettoyage.
  • Page 62: Déroulement Du Contrôle De Dhk/Ui Et Dhk/Ui

    Ne pas contrôler de composants endommagés et/ou Avant la mise en marche, vérifier si tous les flexibles sont correctement raccor- fortement corrodés. dés à l’EPS 200 et au composant. ¶ Remplacer les flexibles non étanches et défectueux. Avertissement – blessures de la main ! La chute incontrôlée du capot de protection...
  • Page 63: Déroulement Du Contrôle De Cri/Crin

    Utilisation | EPS 200 | 63 Marche à suivre : 5.4.3 Déroulement du contrôle de CRI/CRIN 1. Nettoyer le DHK/UI (voir le chapitre 5.3). 2. Monter la chambre d’injection sur le DHK/UI. Avertissement - risque de brûlures ! Les surfaces brûlantes des flexibles et des L ’UI ne peut être raccordé...
  • Page 64: Appoint D'huile D'essai

    3. Verser de l’huile d’essai jusqu’au repère supérieur de 3. Raccorder la conduite haute pression (fig. 21, pos. 5 l’indicateur.  L'EPS 200 est de nouveau prêt à fonctionner. et 6) au CRI/CRIN avec l’adaptateur de raccordement. Description du programme L ’adaptateur de raccordement doit être serré avec un couple de 25 Nm à...
  • Page 65: Nettoyage

    (cône d’étanchéité, raccord enfichable, etc.) d’entretien sont donnés pour un fonctionnement de Fuites sur l’armature l’EPS 200 pendant 8 heures de travail par jour. Corrosion sur l’armature si elle nuit à la solidité Dépassement de la durée d’utilisation (voir le 6.2.1...
  • Page 66: Changer L'huile D'essai

    66 | EPS 200 | Maintenance 6.2.5 Changer l’huile d’essai Avant de changer l’huile d’essai, mettre l’EPS 200 à l’arrêt et le débrancher du secteur. Durant l’utilisation, l’huile d’essai est fortement sollicitée par l’évaporation, la température, la pression, l’oxydation et la pénétration de substances étrangères.
  • Page 67: Remplacer Le Filtre D'aspiration Dans Le Réservoir D'huile D'essai

    8. Visser le câble de masse à l’unité chambre de jet. 9. Remettre en place l’unité chambre de jet dans l’EPS 200 et la fixer avec les vis de fixation. 10. Remettre en place et visser les tôles latérales. 11. Remplir d’huile d’essai (voir le chapitre 6.2.5, opération 8).
  • Page 68: Remplacer Le Filtre De Conduite Du Débitmètre

    Marche à suivre : 1. Mettre l'EPS 200 à l’arrêt. La courroie crantée doit être remplacée uniquement 2. Débrancher l’EPS 200 du réseau triphasé. par le service de contrôle/après-vente. 3. Dévisser les vis de fixation (8x) du cache droit du Pièces de rechange et d’usure...
  • Page 69: Mise Hors Service

    32 A Transporter l’EPS 200 uniquement dans une caisse. EPS 200 avec 400 V Spécification En cas de revente ou de cession de l’EPS 200, la Tension nominale (courant triphasé) 380 VAC − 460 VAC documentation fournie doit être intégralement remise.

Table des Matières