Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

EPS 118
de Originalbetriebsanleitung
Prüfgerät für Injektoren
es Manual original
Equipo de comprobación para inyectores
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Testapparaat voor injectoren
da Original brugsanvisning
Testapparat for injektorer
cs Původní návod k používání
Zkušební přístroj pro vstřikovače
zh 原始的指南
喷油器检测设备
en Original instructions
Injector tester
it Istruzioni originali
Dispositivo di verifica per iniettori
pt Manual original
Aparelho de teste para injetores
no Original driftsinstruks
Tester for injektorer
tr Orijinal işletme talimatı
Enjektörler için test cihazı
fr Notice originale
Appareil d'essai des injecteurs
sv Bruksanvisning i original
Provningsapparat för insprutare
fi Alkuperäiset ohjeet
Testauslaite injektoreille
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Przyrząd pomiarowy do wtryskiwaczy
ru Оригинальное
руководство
эксплуатации
Контрольный прибор для инжекторов
по

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch EPS 118

  • Page 1 EPS 118 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Prüfgerät für Injektoren Injector tester Appareil d‘essai des injecteurs es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Equipo de comprobación para inyectores Dispositivo di verifica per iniettori Provningsapparat för insprutare...
  • Page 3 | EPS 118 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning Svenska Inhoud Nederlands Índice Português Sisällysluetttelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści w j. polskim Obsah Česky İçindekiler Türkçe Содержание Русский 内容目录 中文...
  • Page 4 4 | EPS 118 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Produktbeschreibung In der Dokumentation Voraussetzungen 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 6 5.1.1 Hardware 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 6 5.1.2 Schulung Auf dem Produkt Lieferumfang Sonderzubehör Wichtige Hinweise Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 5 | EPS 118 | 5 Inbetriebnahme Wartung Transport und Aufstellung Reinigung Elektrischer Anschluss Instandhaltung Druckluftanschluss 8.2.1 Wartungsintervalle Prüföl in den Tank einfüllen 8.2.2 Dichtheitsprüfung Prüföl in die Einspritzkammer einfüllen 8.2.3 Hochdruckschlauchleitung wechseln 40 Druckrohrstutzen (Sonderzubehör) 8.2.4 Schlauchleitungen überprüfen vorbereiten  8.2.5...
  • Page 6 6 | EPS 118 | Verwendete Symbolik Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Die auf den Produkten dargestellten Warnzeichen 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung beachten und in lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- nen vor Gefahren. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise WARNUNG –...
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ¶ Bei sicherheitsrelevanten Veränderungen EPS 118 Der EPS 118 mit seinem Zubehör ist nur für die Prü- sofort stillsetzen und die Änderung der zuständigen fung von Bosch PKW Common Rail Injektoren mit Ma- Abteilung/Person mitteilen. ¶...
  • Page 8 Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Unabhängig vom Ereignis beschränkt sich die Haf- tung von Robert Bosch GmbH auf den Betrag, den der Kunde tatsächlich für dieses Produkt bezahlt. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht für Schäden, die durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit auf Seiten von...
  • Page 9 Verwendete Symbolik | EPS 118 | 9 Verpflichtung des Werkstattbetreibers Prüfungen (am Beispiel Deutschland): In unmittelbarer Nähe des Produkts darf nicht geraucht Der Werkstattbetreiber hat dafür zu sorgen, dass die werden. Der Werkstattbetreiber muss entsprechende elektrischen Anlagen und Betriebsmittel auf ihren Hinweisschilder aufstellen.
  • Page 10 10 | EPS 118 | Wichtige Sicherheitshinweise Vor der Verwendung von EPS 118 lesen Sie alle Sicherheits- hinweise durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf. 3. Wichtige Sicherheitshinweise Netzspannungen Verletzungsgefahr, Gefahren durch Quetschen Im Spannungsnetz wie in elektrischen Anlagen treten gefährliche Spannungen auf.
  • Page 11 Arbeitsbereiches sorgen. wenden oder beimischen. ¶ Verletzungsgefahr, Feuergefahr Um das Risiko eines Feuers zu reduzieren, EPS 118 nicht in der Nähe von offenen Containern oder feuer- gefährlichen Flüssigkeiten (z. B. Benzin) betreiben. Der mit hohem Druck und hoher Temperatur austretende Prüfölstrahl kann Verletzungen...
  • Page 12 Prüföl in ein oberirdisches Gewässer, ein Entwäs- Anziehdrehmomente immer einzuhalten. ¶ serungsnetz oder in den Untergrund sofort Polizei Das EPS 118 muss mit Prüföl gemäß ISO 4113 be- oder zuständige Behörde verständigen. trieben werden. Auf keinen Fall Benzin oder andere leicht entflammbare Stoffe verwenden.
  • Page 13 Sicherer Umgang | EPS 118 | 13 Hochdruckschlauchleitungen 4.1.1 Verwendung des Not-Aus Schalters ¶ Den Not-Aus Schalter nur in Notsituationen verwen- den. Die Hochdruckschlauchleitung ist ein Sicherheits- bauteil und muss bei Beschädigung ersetzt werden. 4.1.2 Bei der Instandhaltung Eine Reparatur der Hochdruckschlauchleitung ist Bei allen Arbeiten die Ein- und Ausschaltvorgänge ge-...
  • Page 14 Druckabfall im Druckluftnetz führen. Um eine ausreichende Belüftung des EPS 118 zu Für den Betrieb des EPS 118 muss der Druckluft- gewährleisten, muss der Abstand zwischen Geräte- kompressor folgende Spezifikationen erfüllen: rückseite und Wand mindestens 20 cm betragen. Um Der interne Druckluftkessel muss ein Volumen von eine Überhitzung zu vermeiden, dürfen die Lüftungs-...
  • Page 15 Produktbeschreibung | EPS 118 | 15 Sonderzubehör 5.1.2 Schulung EPS 118 darf ausschließlich durch eingewiesenes und Informationen zum Sonderzubehör erhalten Sie von in der Dieselprüfung ausgebildetes Fachpersonal betrie- Ihrem Bosch Vertragshändler. ben werden. Wir empfehlen eine Anwenderschulung Bezeichnung Bestellnummer der Prüfung und Instandsetzung von Common Rail In-...
  • Page 16 3 Stecknippel für Druckluftanschluss 4 Ablassventil mit Ablassschraube für manuellen Kondensatablass Mit einem USB-Hub können mehrere USB-Geräte (0 = auf, S = zu) gleichzeitig am EPS 118 angeschlossen werden. Der 5 Absperrventil Prüfölablass 6 Prüfölfilter USB-Hub muss mit eigener Spannungsversorgung 7 Ablassschraube für Ölauffangwanne...
  • Page 17 Produktbeschreibung | EPS 118 | 17 5.4.6 Einspritzkammer, Spannmutter, O-Ring Injektor in die Einspritzkammer montieren Für die Prüfung muss die Einspritzdüse des CRI/CRIN WARNUNG – Verbrennungsgefahr! oder CRI Piezo (Abb. 5, Pos. 1) in die Einspritzkammer Der heiße Injektor kann schwere Verbren- gesteckt werden.
  • Page 18 18 | EPS 118 | Produktbeschreibung 3. O-Ring am Einspritzdüsensitz (Abb. 4, Pos. 2) mit 5.4.7 Anschlussadapter für CRI/CRIN und CRI Piezo dem erforderlichen O-Ring (D7 oder D9) ersetzen. Zum Ersetzen des O-Rings das Demontagewerkzeug Hochdruckschlauchleitung (Abb. 6, Pos. 5) im- (Abb. 4, Pos. 1) verwenden.
  • Page 19 Prüfadapter montieren (CRIN) Der Druckrohrstutzen (Abb. 7, Pos. 2) wird für unter- schiedliche Prüfadapter benötigt (Sonderzubehör). In der EPS 118 Software wird nach Auswahl des Prüfadapter (Abb. 7, Pos. 3) werden verwendet, um CRIN die Typ-Teile-Nummer des injektorspezifi- CRIN mit internen Anschlüssen über den Druckrohr- schen Prüfadapters angezeigt.
  • Page 20 Die Schlauchleitung 1 684 462 570 (Abb. 9, Pos. 1) 8 Siebfilter verbindet den Injektorrücklauf mit dem Prüfanschluss 9 CRIN Adapter mit Rückschlagventil 1 683 350 904 für Bosch für die Rücklaufmenge (siehe Abb. 3, Pos. 3). Um Injektoren die Schlauchleitung an unterschiedliche Injektorty- pen anschließen zu können, werden unterschiedliche...
  • Page 21 Im Zubehörsatz 1 687 010 718 ist sämtliches Zube- Für die Ansteuerung von CRI/CRI Piezo über den An- hör enthalten für den Anschluss und Prüfung von CRI schluss X7 des EPS 118 (Abb. 3, Pos. 10). Fremd (VDO/Continental/Siemens, Denso und Delphi) am EPS 118.
  • Page 22 Anschluss Rücklaufadapter für CRIN mit geteilter Für die Ansteuerung von CRI Fremd über den An- Rücklaufmenge schluss X7 des EPS 118 (Abb. 3, Pos. 10). Für den Der Rücklaufadapter verbindet CRIN mit geteilter Rück- Anschluss an den CRI/CRI Piezo wird zusätzlich die laufmenge mit dem Prüfanschluss für Rücklaufmenge...
  • Page 23 (Schraubverbindung M8x1) Der Rücklaufadapter verbindet CRIN mit Einschraubge- winde mit dem Prüfanschluss für Rücklaufmenge (Abb. 3, Pos. 3) am EPS 118. Für den Anschluss am Prüfanschluss für Rücklaufmenge (Abb. 3, Pos. 3) wird zusätzlich die Schlauchleitung 1 684 462 570 (Abb. 9, Pos. 1) und der Bosch CRIN Schlauchstutzen 1 683 386 192 (Abb.
  • Page 24 EPS 118 wiegt 64 kg. Zum Anheben des EPS 118 werden daher zwei Personen benötigt. 4. EPS 118 vorsichtig zu zweit aus der Kiste heben und auf der Unterseite die Styroporplatte entfernen. 5. EPS 118 auf einem stabilen und ebenen Arbeitstisch (600 mm x 600 mm) abstellen.
  • Page 25 Prüföl sofort mit einem Tuch aufnehmen. Luftfilter nicht rechtzeitig getauscht, dann verringert sich die Lebensdauer von EPS 118. Spezifikationen Nur Prüföl nach ISO 4113 in den EPS 118 einfüllen. zu Druckluftschlauchleitungen und Abstände der Niemals Dieselkraftstoff einfüllen. Druckluftversorgung sind im Kapitel "Technische Daten"...
  • Page 26 26 | EPS 118 | Inbetriebnahme Prüföl in die Einspritzkammer einfüllen Druckrohrstutzen (Sonderzubehör) vorbereiten  Für einen korrekten Betrieb muss die Einspritzkam- mer immer vollständig mit Prüföl gefüllt sein. 1. Klemmschraube (Abb. 5, Pos. 6) lösen. 2. Kunststoffdeckel von der Bohrung für die Spann- buchse (Abb.
  • Page 27 Drahtlosnetzwerk (WLAN) verbinden Um Funktionen wie Softwareaktualisierungen über das Symbolbeschreibung in Kapitel 7.7.1 beachten. Internet oder das Drucken über einen WLAN-Drucker verwenden zu können, muss EPS 118 mit einem Draht- 6.7.1 Sprache einstellen losnetzwerk (WLAN) verbunden werden. Nach dem Starten der EPS 118 Software muss die Sprache eingestellt werden (Englisch ist werkseitig vor- 1.
  • Page 28 Softwareaktualisierungen und in steht auf der Internetseite regelmäßigen Abständen sichern. http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/eps118.zip zur Verfügung. EPS 118 hat im System den Link zur Vorgehensweise: aktuellen Software integriert. Bei Aktualisierung der 1. Prüfung beenden. Software über das Internet (Optionen >> Software 2.
  • Page 29 Anzeigemodus Beschreibung des Anzeigemodus "normal" Dieser Modus ist für Standardbenutzer vorgesehen. Je nach Fachwissen des Benutzers bietet die EPS 118 Er stellt ein detailliertes Prüfverfahren mit allen Prüf- Software 3 unterschiedliche Möglichkeiten (Anzeige- punkten (Abb. 32) zur Verfügung. Er stellt für jeden modus), die verschiedenen Injektoren zu prüfen.
  • Page 30 Im Wartungsbildschirm (Abb. 36) werden alle notwen- Messergebnis werden die Messbalken farblich darge- digen Wartungsarbeiten, Wartungsintervalle sowie die stellt: Nutzungszeiten seit der letzten Wartung angezeigt. Sobald am EPS 118 eine Wartung ansteht, wird nach Messbalkenfarbe Bedeutung Einschalten von EPS 118 der Wartungsbildschirm au- Grün Messwert befindet sich innerhalb tomatisch angezeigt.
  • Page 31 Not-Aus Schalter (Abb. 1, Pos. 2) nur in Notsituationen Ein-/Ausschalten verwenden. ¶ Das Ein- und Ausschalten des EPS 118 erfolgt über den Ein-/Aus-Schalter (Abb. 2, Pos. 1). Das Betätigen des Not-Aus Schalters stoppt unverzüg- lich die Injektorprüfung und den Betrieb des EPS 118.
  • Page 32 ¶ 1. Zulaufanschluss, Rücklaufanschluss und Düsenkup- Vor dem Einschalten prüfen, ob alle pe des Injektors mit Schutzkappen verschließen Schlauchleitungen am EPS 118 und am In- oder abdecken. jektor ordnungsgemäß angeschlossen sind. ¶ 2. Grobe Verschmutzungen am Injektor mit einer Kunst- Undichte und defekte Schlauchleitungen stoffbürste entfernen.
  • Page 33 Betrieb | EPS 118 | 33 Vorgehensweise: 1. CRI/CRIN, CRI Piezo reinigen (siehe Kapitel 7.3). Bei CRIN mit internen Anschlüssen muss vor dem Aufspannen der CRIN in den Prüfadapter montiert werden (siehe Kapitel 5.4.8). 2. CRI/CRIN, CRI Piezo (Abb. 37, Pos. 5) aufspannen (siehe Kapitel 5.4.6).
  • Page 34 Schlauchleitung Optionen zur Verfügung. 1 684 462 570 (Abb. 9, Pos. 1) verbunden. Welcher Symbol "Bestanden" CRIN den Adapter benötigt, wird in der EPS 118 Zeigt ein positives Prüfergebnis an. Software nach Auswahl des CRIN angezeigt. Symbol "Bestanden innerhalb der Grenzwerte"...
  • Page 35 Betrieb | EPS 118 | 35 7.7.3 CRI/CRIN oder CRI Piezo auswählen (Abb. 39) 7.7.4 Kundendaten eingeben (Abb. 40) 1. Kundendaten eingeben. Die Kundendaten werden In der linken Spalte werden alle verfügbaren Prüfab- später auf dem Prüfprotokoll angezeigt. läufe, die in der Datenbank enthalten, sind ange- 2.
  • Page 36 CRI Piezo mit dem maximal zulässigen Druck beauf- schlagt und angesteuert. Daher muss die Einspritz- Bei der Dichtheitsprüfung bleibt die EPS 118 Soft- düse von CRI/CRIN oder CRI Piezo in die Einspritz- ware solange im Prüfschritt stehen, bis die Prüfung kammer gesteckt sein.
  • Page 37 <Stopp> kann die Prüfung abgebrochen werden. Eingabefeld "Protokolle filtern" wird die Auflistung gefiltert und es werden nur die Prüfprotokolle ange- Bei einer Undichtheit stoppt die EPS 118 Software zeigt, die den Suchkriterien entsprechen. sofort die Prüfung und eine Hinweismeldung wird angezeigt.
  • Page 38 Prüföl sofort mit einem Tuch aufnehmen. Anweisungen auf dem Bildschirm zur Behebung von Störungen in der EPS 118 Software befolgen. Den Nur Prüföl nach ISO 4113 in den EPS 118 einfüllen. Kundendienst verständigen, wenn das Problem nicht Niemals Dieselkraftstoff einfüllen.
  • Page 39 Die angegebenen Einspritzkammer reinigen (siehe Ka- Wartungsintervalle (siehe Kapitel 8.2.1) gelten für einen pitel 8.2.5) täglichen Betrieb des EPS 118 von 8 Stunden bei maxi- Nach 100 Betriebsstun- Prüföl wechseln (siehe Kapi- mal 20 Injektorenprüfungen. Bei längerer Betriebszeit den oder spätestens...
  • Page 40 8.2.5 Einspritzkammer reinigen Mit der Dichtheitsprüfung kann die Systemdichtheit von 1. Klemmschraube für die Höhenverstellung EPS 118 getestet werden. Wenn die Dichtheitsprüfung (Abb. 5, Pos. 3) durch Drehen im Gegenuhrzeiger- nicht bestanden wurde: Kundendienst verständigen. sinn entfernen. 2. Einspritzkammer mit Einspritzkammerbeleuchtung 1.
  • Page 41 Prüföl sofort mit einem Tuch aufnehmen. Absperrventils durch die Schlauchleitung. Das Ende der Schlauchleitung immer zuerst in den Ölauffang- Nur Prüföl nach ISO 4113 in den EPS 118 einfüllen. behälter platzieren. Niemals Dieselkraftstoff einfüllen. 5. Absperrventil öffnen (Abb. 43, Pos. 1) und Prüföl Der Prüfölpegel muss sich über der Markierung...
  • Page 42 Prüfölfilter und Flachdichtring Entlüftungsadapter 1 683 457 129 (Abb. 45, Pos. entsorgen. 3) anschließen. 3. Dichtfläche am Prüfölfilteranschluss von EPS 118 3. Schlauchleitung 1 684 462 570 (Abb. 45, Pos. 5) an und am neuen Prüfölfilter reinigen. Prüfanschluss für Rücklaufmenge anschließen 4. Flachdichtring am neuen Prüfölfilter auf Beschädi- (Abb.
  • Page 43 Wartung | EPS 118 | 43 8.2.10 Siebfilter wechseln 8.2.11 Luftfilter in der Wartungseinheit wechseln Demontage Schmutzablagerungen im Siebfilter sind vor allem darauf zurückzuführen, dass CRI/CRIN oder Der Luftfilterwechsel darf nur durchgeführt werden, CRI Piezo vor der Prüfung nicht oder nicht ordnungs- wenn die Wartungseinheit drucklos ist.
  • Page 44 44 | EPS 118 | Wartung Ersatz- und Verschleißteile Montage 1. Neues Filterelement (Abb. 47, Pos. 5) auf den Ab- Bezeichnung Bestellnummer lenker (Abb. 47, Pos. 6) schieben. 2. Ablenkplatte (Abb. 47, Pos. 4) befestigen. Wartungspaket mit: 1 687 010 576 R 100 x Siebfilter <)
  • Page 45 ¶ Elektrischen Anschluss trennen. 3. Prüföl aus dem Prüföltank ablassen und entsorgen. ¶ Pneumatischen Anschluss trennen. 4. EPS 118 zerlegen, nach Material sortieren und ge- ¶ Prüföl aus dem Prüföltank ablassen und entsorgen. mäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Ortswechsel EPS 118, Zubehör und Verpackungen sollen ¶...
  • Page 46 Anziehdrehmomente für Anschlussad- 25 − 30 Nm apter, Verschlussschraube und Hoch- druckschlauchleitung Fassungsvermögen Prüföltank 6 l 10.2 Druckluftkompressor Der Druckluftkompressor ist nicht Bestandteil von EPS 118 und muss vom Betreiber für den Betrieb des EPS 118 bereitgestellt werden. Funktion Spezifikation Druckluftkesselvolumen ≥ 100 l Einschaltdruck ≥ 0,7 MPa Förderdruck 0,65 − 0,85 MPa...
  • Page 47 | EPS 118 | 47 Contents English Symbols used Product description In the documentation Prerequisites 1.1.1 Warning notices - Structure and 5.1.1 Hardware meaning 5.1.2 Training 1.1.2 Symbols in this documentation Scope of delivery On the product Special accessories Device description Important notes 5.4.1...
  • Page 48 48 | EPS 118 | Commissioning Maintenance Transportation and installation Cleaning Electrical connection Service Connection of compressed air 8.2.1 Service intervals Filling the tank with test oil 8.2.2 Leak test Filling the injection chamber with test oil 8.2.3 Changing the high-pressure hose...
  • Page 49 Instruction consisting of one step. operation vicinity of the EPS 118 as components of Intermediate An instruction produces a visible in- the EPS 118 could give rise to arcing and  result termediate result. sparkover. Explosions can cause burns and...
  • Page 50 All safety instructions and hazard information on the safety instructions and information on its designa- the EPS 118 are to be observed and kept in a legib- ted use must be handed over to the person. le condition.
  • Page 51 All data in this program is based - where pos- sible - on manufacturer and importer details. Robert Bosch GmbH does not accept liability for the correctness and completeness of software and data; liability for damage caused by faulty software and data is ruled out.
  • Page 52 52 | EPS 118 | Important notes Obligation of workshop operator Tests (taking Germany as an example): No smoking is permitted in the immediate vicinity of The workshop operator must ensure that all electri- the product. Appropriate signs must be posted by the cal equipment and operating material is tested to workshop operator.
  • Page 53 ¶ Unplug the mains plug from the mains voltage and sharp edges. system when the EPS 118 is not in use. Pull on the plug of the power cable and not the cable itself. Safety measures: ¶...
  • Page 54 ¶ Danger of injury, danger of fire To reduce the risk of fire, never operate the EPS 118 in the vicinity of open containers or in- flammable liquids (e.g. gasoline). The test oil jet which escapes at high pres- sure and at high temperature may cause inju- Danger of burning ries and burns.
  • Page 55 Do not carry oily cloths around in pockets. Remove ¶ oily clothing. Only use the EPS 118 if all the safety systems and ¶ Observe safety data sheets for test oil as per related devices such as emergency stop devices, ISO 4113 (e. g.
  • Page 56 56 | EPS 118 | Safe handling High-pressure hoses 4.1.1 Use of the EMERGENCY STOP switch ¶ Only use the EMERGENCY STOP switch in case of emergency. The high-pressure hose is a safety component which must be replaced if damaged. High-pressure 4.1.2...
  • Page 57 EPS 118 (see Fig. 2, item 2). The compressed air must be clean, dry and free The EPS 118 may only be operated with test oil as of oil – according to the purity classes per ISO 4113.
  • Page 58 58 | EPS 118 | Product description Special accessories 5.1.2 Training The EPS 118 is only to be operated by specialist per- Information on special accessories can be obtained sonnel instructed and trained to perform diesel tes- from authorized Bosch dealers.
  • Page 59 With the aid of a USB hub, several USB devices can 4 Drain valve with drain plug for manual condensate-draining be connected simultaneously to the EPS 118. The (0 = open, S = closed) USB hub must have its own voltage supply.
  • Page 60 60 | EPS 118 | Product description 5.4.6 Injection chamber, clamping nut, O-ring xxx Fitting the injector in the injection chamber The injection nozzle of the CRI/CRIN or piezo CRI WARNING - Risk of burning! (Fig. 5, item 1) must be inserted into the injection The hot injector can cause severe burns to chamber and secured with the clamping bolt.
  • Page 61 Product description | EPS 118 | 61 3. Replace the O-ring on the injector nozzle seat 5.4.7 Connection adapter for CRI/CRIN and CRI Pi- (Fig. 4, item 2) with the one needed (D7 or D9). To replace the O-Ring, use the removal tool (Fig.
  • Page 62 The inlet connector (Fig. 7, item 2) is required for the various test adapters (special accessories). Test adap- In the EPS 118 software, the type part number of ters (Fig. 7, item 3) are used to supply the CRIN with the injector-specific test adapter can be displayed internal connections with test oil by way of the inlet after selecting the CRIN.
  • Page 63 (see Fig. 3, item 3). Different hose 8 Strainer fittings are available for connecting the hose assembly 9 CRIN adapter with check valve 1 683 350 904 for Bosch injec- to different types of injectors (see Fig. 9). These are tors inserted into the hose assembly before connecting to Included in the non-Bosch CRI accessory set 1 687 010 718...
  • Page 64 YYYY-MM Denso 458900-15_Pal Fig. 13: Sealing plug 1 683 080 012 458900-34_Pal The leak test can be called up under "Options >> Settings >> EPS 118 >> Leak test". Further infor- Fig. 15: Hose assembly 1 684 462 636 mation (see section 8.2.2). Hose assembly 1 684 462 637 5.4.12 Protective hood The hose assembly 1 684 462 637 connects the test...
  • Page 65 Observe the injector manufacturer's connection instructions. For actuation of third-party CRIs using connection X7 of the EPS 118 (Fig. 3, item 10). The flat plug with the red dot corresponds to pin 1 and is the positive termi- nal. 458900-22_Pal Fig.
  • Page 66 The return adapter connects the CRIN with a threaded connection to the test connection for the return quan- tity (Fig. 3, item 3) on the EPS 118. The hose assembly 1 684 462 570 (Fig. 9, item 1) and Bosch CRIN hose fitting 1 683 386 192 (Fig. 9, item 4) are needed for connecting to the test connection for the return quan- tity (Fig.
  • Page 67 64 kg, for this purpose, two sets of hands are needed to lift the EPS 118. 4. Carefully lift the EPS 118 out of the box with two people and remove the Styrofoam plate on the bot- tom.
  • Page 68 Immediately clean up test oil unit must be changed sooner. If the air filter is spills with a cloth. changed too late, the life cycle of EPS 118 will be reduced. The specifications on the compressed air...
  • Page 69 Product description | EPS 118 | 69 Filling the injection chamber with Preparation of inlet connector test oil (special accessories) To assure correct operation, the injection chamber must always be full of test oil. 1. Remove the clamping bolt (Fig. 5, item 6).
  • Page 70 (English is preset at the factory). 1. Switch off the EPS 118 using the on/off switch (Fig. 30, item 1). 1. Switch on the EPS 118 using the on/off switch (Fig. 2. Insert the WLAN USB adapter EPS 118 2, item 1).
  • Page 71 Internet site commissioning, before software updates, and at regular intervals. http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/eps118.zip EPS 118 has the link to the current software inte- grated in the system. When updating the software Procedure: over the Internet (Option >> Update software (In- 1.
  • Page 72 72 | EPS 118 | Product description 6.7.7 Display mode The EPS 118 software 3 provides two different me- thods (display mode) of testing the various injec- tors, depending on the expertise of the user. The mode names and passwords are case-sensitive.
  • Page 73 If the maintenance is not performed correctly, it items (Fig. 34). For each test item, it provides a de- reduces the life of the EPS 118. Liability claims for tailed "Passed" or "Not passed" test log (Fig. 35). The defective components that were not properly main- measurement results are also displayed in bar form.
  • Page 74 Only use the Emergency Stop switch (Fig. 1, item 2) in Switch-on/switch-off case of emergency. ¶ The EPS 118 is turned on and off with the on/off switch (Fig. 2, item 1). Activating the Emergency Stop switch will immedi- ately stop the injector test and the operation of the Prior to switching on again, the EPS 118 must have EPS 118.
  • Page 75 Do not check any damaged and/or severely corro- ded components. Use only for EPS 118 approved accessories. Using accessories not intended for the EPS 118 can result in incorrect measurements and thus a faulty evaluation of the injector.
  • Page 76 M14x1.5). Only necessary for connecting non-Bosch CRI adapter cables. Included in accessory set 1 687 010 718 (non-Bosch CRI Tightening torque 25 — 30 Nm accessory set). 4. Connect the connection adapter (Fig. 37, item 7) to the high-pressure connection of the CRI/CRIN/ For non-Bosch CRIs, accessory set 1 687 010 718...
  • Page 77 1 684 462 570 (Fig. 9, screen. item 1). Which CRIN needs the adapter is displayed "Passed" icon in the EPS 118 software after the CRIN is selected. Indicates a positive test result. Pass on Limits" icon If the CRIN adapter with check valve 1 683 350 904 Indicates a positive test result just within the limits.
  • Page 78 78 | EPS 118 | Operation 7.7.3 Select CRI/CRIN or piezo CRI (Fig. 39) 7.7.4 Entering customer data (Fig. 40) 1. Enter customer data. The customer data are dis- All of the tests sequences that are in the database played later in the log.
  • Page 79  The maximum test pressure builds up. If there is or piezo CRI immediately. leakage at the connections, stop the test imme- During the leak test, the EPS 118 software stays diately with <Injector leaking> or <Stop>.  Once the test pressure is reached and the test in the test step until the test is either canceled with the button <Injector leaking>...
  • Page 80 Depending on the display All test logs are automatically saved on the mode (normal or expert), different information on the EPS 118. After a test log is retrieved, it can be de- test is displayed. leted with <Delete>.
  • Page 81 1. Remove the screwed drain plug from the test oil Otherwise, the display and HMI must be replaced filler port (Fig. 3, item 9). by customer service at a charge and EPS 118 reca- librated. If the test oil is poured in too quickly, it may run out at the filler port.
  • Page 82 Service drain the condensate if necessary. After 12 operating hours Change the strainer in all hose as- As is the case with all technical devices, the EPS 118 semblies (see sec. 8.2.10)   requires expert servicing at regular intervals. The in- Monthly Clean vent grilles (see sec.
  • Page 83 Maintenance | EPS 118 | 83 8.2.2 Leak test Damaged hose assemblies are not to be repaired. The leak test can be used to check for EPS 118 system leakage. If the leak test could not be passed, inform 8.2.5 Cleaning injection chamber customer service.
  • Page 84 84 | EPS 118 | Maintenance 8.2.7 Changing test oil Before replacing the test oil, the EPS 118 must be turned off and disconnected from the mains volta- ge system. During use, the test oil is subject to the effects of evaporation, temperature, pressure, oxidation and the impact of foreign matter.
  • Page 85 3. Clean the sealing surfaces on the test oil filter con- 3. Connect the hose assembly 1 684 462 570 nector of EPS 118 and on the new test oil filter. (Fig. 45, item 5) to the test connection for return 4. Check the flat sealing ring on the new test oil filter quantity (Fig.
  • Page 86 86 | EPS 118 | Maintenance 8.2.10 Replacing the strainer 8.2.11 Changing the air filter in the mainte- nance unit Sediments in the strainer primarily arise because Disassembly the CRI/CRIN or piezo CRI was not cleaned proper- ly or at all before testing.
  • Page 87 Bosch CRIN hose fitting 1 683 386 192 <) align with the indentation (Fig. 48, item 3) on CRIN adapter with check valve for Bosch in- 1 683 350 904 the maintenance unit. Then, turn the condensate jectors <)
  • Page 88 ¶ ¶ The EPS 118 is only ever to be transported in the Do not dispose EPS 118 into household original or equivalent packaging. waste. ¶ Unplug the electrical connection.
  • Page 89 12 V The EPS 118 is a class/category B product as defi- Atmospheric pressure corresponding 700 hPa – 1060 hPa ned by EN 61 326. The EPS 118 may cause high-fre- to an altitude of ≤2200 m quency household interference (radio interference) Pressure input 0.65 −...
  • Page 90 90 | EPS 118 | Sommaire Français Symboles utilisés Description du produit Dans la documentation Conditions 1.1.1 Avertissements – Conception 5.1.1 Matériel et signification 5.1.2 Formation 1.1.2 Symboles – désignation Contenu de la livraison et signification xxx Accessoires spéciaux Sur le produit Description de l’appareil 5.4.1...
  • Page 91 | EPS 118 | 91 Mise en service Maintenance Transport et mise en place Nettoyage Raccordement électrique Entretien Raccord d’air comprimé 8.2.1 Intervalles d'entretien Remplissage du réservoir à l’huile d’essai 8.2.2 Contrôle d'étanchéité Remplissage de la chambre d'injection à 8.2.3 Remplacer le flexible haute pression 126 l'huile d'essai...
  • Page 92 EPS 118 doit être placé à au moins produits et les maintenir lisibles. 460 mm au-dessus du sol. Le réseau de tension alternative monopha- sé de EPS 118 doit être équipé de fusibles automatiques. Avant une intervention d'entretien sur EPS 118, débrancher la fiche secteur du réseau électrique.
  • Page 93 Remarques importantes | EPS 118 | 93 Remarques importantes Les mesures du CRI et du CRIN sur le EPS 118 ne justifient pas un recours en garantie. Avant la mise en service, le raccordement et l’utilisation de produits Bosch, il est Les procédures d'essai actuelles des différents in-...
  • Page 94 Le présent produit doit uniquement être utili- sé avec les systèmes d'exploitation agréés par Robert Bosch GmbH. Si le produit est utilisé avec un autre système d'exploitation que celui agréé, notre obligation de garantie ne s'applique plus, en vertu de nos conditions de livraison.
  • Page 95 Remarques importantes | EPS 118 | 95 Obligation de l'exploitant de l'atelier Contrôles (à l'instar de l'Allemagne) : Il est interdit de fumer à proximité immédiate du pro- L'exploitant est tenu de faire en sorte que le bon duit. L'exploitant doit positionner les panneaux d'infor- état des installations et des équipements électriques...
  • Page 96 ¶ ¶ Débrancher la fiche secteur du réseau électrique si Utiliser un équipement de protection, par exemple le EPS 118 n'est pas utilisé. Ne pas tirer sur le câble, des gants. ¶ mais toujours sur la prise du câble d'alimentation.
  • Page 97 Consignes de sécurité importantes | EPS 118 | 97 Danger d'incendie, danger d'explo- Danger de déflagration sion Des vapeurs inflammables peuvent être pro- Le travail avec l'huile d'essai expose à un dan- duites pendant le contrôle. Les étincelles et le ger d'incendie et d'explosion.
  • Page 98 Ne pas mettre de chiffons huileux dans les poches fonctionnent correctement. ¶ du pantalon, retirer les vêtements sales. Avant de mettre le EPS 118 en marche, s‘assurer que ¶ Observer la fiche de sécurité de l’huile d’essai selon l‘accessoire de contrôle est correctement monté et ISO 4113 (par ex.
  • Page 99 Utilisation sûre | EPS 118 | 99 Flexibles haute pression 4.1.1 Utilisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ¶ N’actionner l’interrupteur d’arrêt d’urgence qu’en situation d’urgence. Le flexible haute pression est un composant im- portant pour la sécurité et doit être remplacé en 4.1.2...
  • Page 100 5.1.1 Matériel de capacité de prise d'air. La valeur de puissance de Le plan de travail du EPS 118 doit présenter une débit est la valeur pertinente. Le choix du flexible, charge admissible >80 kg et doit posséder une sur- qui permet le raccordement du compresseur pneu- face de travail stable, résistant au gauchissement et...
  • Page 101 Description du produit | EPS 118 | 101 Accessoires spéciaux 5.1.2 Formation Le EPS 118 doit être utilisé exclusivement par des per- Les informations sur les accessoires spéciaux vous se- sonnes qualifiées, ayant suivi une formation au contrôle ront communiquées par votre revendeur Bosch.
  • Page 102 4 Vanne de purge pour vis de vidange destinée à l'évacuation reils USB peuvent être simultanément raccordés manuelle de condensat (0 = ouvert, S = fermé) au EPS 118. Le concentrateur USB doit être équipé 5 Vidange de l'huile d'essai par la vanne d'arrêt 6 Filtre à huile d'essai d'une propre alimentation en tension.
  • Page 103 Description du produit | EPS 118 | 103 5.4.6 Chambre d'injection, écrou de serrage, joint Monter l'injecteur dans la chambre d'injection La buse d'injection du CRI/CRIN ou CRI Piezo torique (Fig. 5, pos. 1) doit être placée dans la chambre d'injec- AVERTISSEMENT - Risques de brûlures ! tion et fixée à...
  • Page 104 104 | EPS 118 | Description du produit 3. Remplacer le joint torique dans l'emplacement 5.4.7 Adaptateur de raccordement pour CRI/CRIN de la buse d'injection (Fig. 4, pos. 2) par le joint et CRI Piezo torique nécessaire (D7 ou D9). Pour remplacer le joint torique, utiliser l'outil de démontage (Fig.
  • Page 105 Monter l’adaptateur d’essai (CRIN) Les tubulures d'arrivée (Fig. 7, pos. 2) sont nécessaires pour différents adaptateurs de contrôle (accessoires Dans le logiciel EPS 118, suivant la sélection du spéciaux). Les adaptateurs de contrôle (Fig. 7, pos. 3) CRIN, le type-numéro de pièce de l'adaptateur d'es- sont utilisés pour alimenter en huile d'essai le CRIN...
  • Page 106 Flexible 1 684 462 569 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1). Le flexible 1 684 462 569 relie le retour d'huile d'essai du CRI Piezo Bosch au raccord d'essai pour débit de Dans le logiciel EPS 118, après sélection du CRIN, retour (Fig. 3, pos. 3). le système affiche si l'"adaptateur CRIN avec clapet de non-retour"...
  • Page 107 Le flexible 1 684 462 571 relie le retour d'huile d'essai Le câble adaptateur est utilisé pour la commande du du CRI Piezo VDO/Continental/Siemens/Denso au rac- CRIN via le raccord X7 du EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). cord d'essai pour débit de retour (Fig. 3, pos. 3). 1.684.462.571...
  • Page 108 Le câble de raccordement est utilisé pour la commande Bosch au EPS 118. du CRI concurrent via le raccord X7 du EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). Pour le raccordement au CRI/ CRI Piezo, le câble Raccordement de l'adaptateur de retour pour CRIN adaptateur spécifique à...
  • Page 109 10,2 x 13,4 mm (Fig. 27, pos. 2) et serrer. Description du fonctionnement Le EPS 118 est un appareil compact. Il renferme tous les composants nécessaires pour le contrôle des CRI/CRIN et CRI Piezo tels une pompe haute pression pour la production de la pression, un réservoir d'huile...
  • Page 110 4. Soulever délicatement à deux le EPS 118 avec pré- caution de la caisse et, à l’arrière, retirer la plaque de polystyrène expansé. 5. Placer le EPS 118 sur un plan de travail stable et plan (600 mm x 600 mm). Le conditionneur est équipé d'une évacuation auto- matique de condensat.
  • Page 111 2. Raccorder l’alimentation en air comprimé à une uni- d'essai au-dessus du repère de l'indicateur de niveau té de maintenance du EPS 118 (Fig. 2, pos.  2). d'huile (Fig. 1, pos. 4) (environ 4,5 litres). 3. Visser le bouchon fileté sur les tubulures de remplis- sage d'huile d'essai (Fig.
  • Page 112 112 | EPS 118 | Mise en service Remplissage de la chambre d'injection Préparer la tubulure d'arrivée à l'huile d'essai (accessoires spéciaux) Pour un bon fonctionnement, la chambre d'injec- tion doit toujours être entièrement remplie d'huile d'essai. 1. Dévisser la vis de blocage (Fig. 5, pos. 6).
  • Page 113 à un réseau sans fil (WLAN). 6.7.1 Sélectionner la langue Une fois le logiciel EPS 118 lancé, la langue de travail 1. Mettre le EPS 118 à l'arrêt avec l'interrupteur doit être réglée (l'anglais est réglé par défaut en usine).
  • Page 114 Sauvegarder les données utilisateur et les protocoles après la première mise en service, avant des actuali- http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/eps118.zip L’EPS 118 a intégré dans le système le lien vers le sations logicielles et à intervalles réguliers. logiciel actuel. Lors de la mise à jour du logiciel via Internet (Options >>...
  • Page 115 Ce mode est destiné aux utilisateurs standards. Il pro- Suivant les connaissances techniques de l'utilisateur, pose un procédé de contrôle détaillé comprenant tous le logiciel EPS 118 3 offre différentes options (mode les points d'essai (Fig. 32). Il propose, pour chaque d'affichage) de contrôle des différents injecteurs.
  • Page 116 La valeur de mesure se trouve dans la EPS 118, l'écran d'entretien est automatiquement tolérance indiquée affiché après la mise en marche du EPS 118. Lorsque Rouge La valeur de mesure se trouve hors tous les entretiens en suspens ont été exécutés ou de la tolérance indiquée...
  • Page 117 EPS 118. Lors l’interrupteur d’arrêt Avant une nouvelle mise en marche, le EPS 118 doit d’urgence est remis en marche, le logiciel EPS 118 est laisser le PC éteint pendant au moins 60  secondes.
  • Page 118 Ne pas contrôler de composants endommagés et/ou fortement corrodés. Utiliser exclusivement des accessoires autorisés pour le EPS 118. L'utilisation d'accessoires non autorisés pour le EPS 118 peut entraîner des me- sures erronées et ainsi une mauvaise évaluation de l'injecteur. 1 689 989 300...
  • Page 119 Couple de serrage : 25 — 30 Nm. Les conditions à respecter dans le cadre du contrôle et du réglage du CRI Piezo Bosch sont indiquées Le rayon de courbure minimum autorisé du flexible dans la notice de contrôle pour le CRI Piezo dans haute pression est de 90 mm.
  • Page 120 1 684 448 333 (Fig. 37, Bouton "Applications ouvertes" pos. 8) et avec le câble adaptateur adéquat sur Affiche toutes les applications ouvertes. la douille de raccordement X7 du EPS 118 (voir Bouton "Accueil" le chapitre 5.4.13). Pour Denso CRI/CRI Piezo, le L'écran d'accueil s'affiche.
  • Page 121 Fonctionnement | EPS 118 | 121 7.7.3 Sélectionner CRI/CRIN ou CRI Piezo (Fig. 39) 7.7.4 Saisir les données client (Fig. 40) 1. Saisir les données client. Les données client s'af- Dans la colonne de gauche s'affichent toutes les fichent ultérieurement sur le rapport d'essai.
  • Page 122 étanche. le commande. La buse d'injection du CRI/CRIN ou du CRI Piezo doit alors être placée dans la chambre Lors du contrôle d'étanchéité, le logiciel EPS 118 d'injection. reste sur l'étape de contrôle juqu'à ce que le contrôle soit interrompu soit avec la touche <Fuite 6.
  • Page 123 <Imprimante Wi-Fi dans l'environnement> lorsque l'imprimante se trouve dans un réseau WLAN ou <Imprimante USB> lorsque l'imprimante est raccor- dée au EPS 118 par le biais d'un câble de raccorde- ment USB. La rubrique <Recherche d'imprimantes USB> permet de localiser l'imprimante USB. La rubrique <Imprimante Wi-Fi dans l'environnement>...
  • Page 124 Si l'huile d'essai est versée trop rapidement, elle Suivre les instructions s'affichant à l'écran pour ré- peut s'évacuer par la tubulure de remplissage d'huile soudre les défauts dans le logiciel EPS 118. Contac- d'essai. Récupérer immédiatement l'huile d'essai ter le service après-vente si le problème persiste.
  • Page 125 (voir le chapitre 8.2.4) récipient du conditionneur et l'écran tactile LCD du Contrôler le joint torique au niveau EPS 118. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abra- de l'emplacement de la buse d'injec- sifs ou de chiffons rugueux. tion (voir le chapitre 8.2.6) Contrôler le conditionneur (Fig.
  • Page 126 Le contrôle d’étanchéité permet de contrôler l'étanchéi- 1. Retirer la vis de blocage pour déterminer la hauteur té du système EPS 118. Si le contrôle d'étanchéité n’est (Fig. 5, pos. 3) en tournant dans le sens inverse des pas réussi : contacter le service après-vente.
  • Page 127 Maintenance | EPS 118 | 127 8.2.7 Changer l’huile d’essai Avant de changer l’huile d’essai, mettre le EPS 118 à l’arrêt et le débrancher du secteur. Durant l’utilisation, l’huile d’essai est fortement sol- licitée par l’évaporation, la température, la pression, l’oxydation et la pénétration de substances étran-...
  • Page 128 3. Raccorder le flexible 1 684 462 570 (Fig. 45, pos. 5) 3. Nettoyer la surface d'étanchéité sur le raccordement au raccord d'essai pour débit de retour (Fig. 45, du filtre à huile d'essai du EPS 118 et sur le nouveau pos. 6). filtre à huile d'essai.
  • Page 129 Maintenance | EPS 118 | 129 8.2.10 Remplacer le filtre à tamis 8.2.11 Remplacer le filtre à air dans le conditionneur Démontage Les dépôts de saleté dans le filtre à tamis résultent essentiellement d'une absence ou d'une insuffi- Exécuter le remplacement du filtre à air uniquement sance de nettoyage du CRI/CRIN ou du CRI avant le lorsque le conditionneur est hors pression.
  • Page 130 Tubulures CRI du Bosch avec joint torique 1 681 334 034 <) voir de condensat à droite et à gauche, à côté du Tubulures CRI 2.5 du Bosch avec joint torique 1 681 032 119 <) verrouillage (Fig. 48, pos. 1,2). Lors de l'introduc- Tubulures Bosch CRIN 1 683 386 192...
  • Page 131 éliminer en application de la réglementation en vigueur. Déplacement EPS 118, les accessoires et les emballages ¶ En cas de cession du EPS 118, joindre l’intégralité de doivent être intégrée dans un cycle de récupé- la documentation fournie. ration écologique. ¶...
  • Page 132 5 – 40 °C 10.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) Température ambiante 10 – 35 °C pour précision de mesure Le EPS 118 est conforme aux critères de la directive de Humidité relative de l'air maximale au- ≤90 % (25 °C, en CEM 2014/30/EU. torisée 24 heures)
  • Page 133 | EPS 118 | 133 Índice Español Símbolos empleados Descripción del producto En la documentación Requisitos 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 5.1.1 Hardware 5.1.2 Formación 1.1.2 Símbolos en esta documentación Volumen de suministro En el producto Accesorios especiales Descripción del producto Indicaciones importantes 5.4.1...
  • Page 134 134 | EPS 118 | Puesta en funcionamiento Mantenimiento Transporte y montaje Limpieza Conexión eléctrica Conservación Empalme de aire comprimido 8.2.1 Intervalos de mantenimiento Llenar aceite de ensayo en el tanque 8.2.2 Comprobación de estanqueidad Llenar aceite de ensayo en la cámara de 8.2.3...
  • Page 135 Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de ocurrencia pasarse por alto PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas En los trabajos en el EPS 118 usar siempre graves guantes de protección. ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas zante graves ATENCIÓN...
  • Page 136 Indicaciones adicionales importantes: comprobar. ¶ Inyecciones de gasolina no pueden ser controladas En caso de no utilizar EPS 118 separar de la red de con el EPS 118. tensión. ¶ Durante la comprobación de CRI, CRIN y CRI Piezo, Deben respetarse los plazos prescritos o especifica- la manguera de alta presión sólo debe usarse debajo...
  • Page 137 El software y datos son propiedad de supervisión continua de una persona experimentada. Robert Bosch GmbH o de sus proveedores y están pro- tegidos por las leyes de derechos de propiedad, con- Solo personas con suficientes conocimientos y expe- tratos internacionales y otras legislaciones nacionales riencia en instalaciones eléctricas, hidráulicas y neu-...
  • Page 138 138 | EPS 118 | Indicaciones importantes Obligación del explotador del taller Comprobaciones (ejemplo Alemania): No está permitido fumar en las cercanías del producto. El explotador del talles tiene que procurar que se El explotador del taller debe colocar los respectivos verifique el correcto estado de las instalaciones letreros de aviso.
  • Page 139 Importantes indicaciones de seguridad | EPS 118 | 139 Antes de utilizar el EPS 118 leer todas las indicaciones de se- guridad. Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro. 3. Importantes indicaciones de seguridad Tensiones de red Peligro de lesiones, peligro por ma- gullación...
  • Page 140 140 | EPS 118 | Importantes indicaciones de seguridad Peligro de incendio, peligro de explo- Peligro de deflagración siones Durante la comprobación pueden aparecer En caso de trabajos con aceite de ensayo vapores inflamables. Existe peligro de defla- existe peligro de incendio y de explosiones gración por chispas o fuego.
  • Page 141 ¶ ¶ Lavar minuciosamente la piel manchada con aceite con Usar el EPS 118 sólo si se ha montado todos los agua y detergentes o jabones adecuados para la piel. dispositivos de seguridad y aparatos conectados ¶...
  • Page 142 142 | EPS 118 | Manejo seguro Mangueras de alta presión 4.1.1 Empleo del interruptor de emergencia xxx ¶ Emplear el interruptor de parada de emergencia únicamente en situaciones de emergencia. Los tubos flexibles de alta presión son componentes de seguridad y tienen que ser sustituidos en caso de 4.1.2...
  • Page 143 320 l /min con una presión de transporte de 0,65 MPa (6,5 bar)... El producto EPS 118 se debe conectar a una red de 0,85 MPa (8,5 bar). La tubería flexible de servicio debe aire comprimido. La red de aire comprimido debe tener una longitud máxima de 10 m.
  • Page 144 144 | EPS 118 | Descripción del producto Accesorios especiales 5.1.2 Formación El EPS 118 debe ser manejado exclusivamente por Su concesionario Bosch le informará sobre los acceso- personal especializado con la formación necesaria para rios especiales. realizar comprobaciones de sistemas diésel. Recomen- Denominación...
  • Page 145 Con un Hub USB se pueden conectar al mismo tiem- 3 Casquillo enchufable para conexión de aire comprimido po varios aparatos USB al producto EPS 118. El Hub 4 Válvula de purga con tornillo de purga para descarga manual del USB debe estar equipado con una alimentación de...
  • Page 146 146 | EPS 118 | Descripción del producto 5.4.6 Cámara de inyección, tuerca tensora, anillo Montar el inyector en la cámara de inyección La tobera de inyección del CRI/CRIN o CRI Piezo toroidal (Fig. 5, pos. 1) se debe enchufar en la cámara de inyec- ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemaduras!
  • Page 147 Descripción del producto | EPS 118 | 147 3. Sustituir el anillo toroidal del asiento de la tobera 5.4.7 Adaptador de conexión para CRI/CRIN y CRI de inyección (Fig. 4, pos. 2) con el anillo toroidal Piezo necesario (D7 o D9). Para sustituir el anillo toroi- dal utilizar la herramienta de desmontaje (Fig.
  • Page 148 El empalme de tubo de presión (Fig. 7, pos. 2) se ne- Después de seleccionar el CRIN en el software del cesita para diferentes adaptadores de comprobación EPS 118, éste visualiza el número de pieza / tipo del (accesorio especial). Se utiliza adaptador de prueba adaptador de comprobación específico del inyector.
  • Page 149 El tubo flexible 1 684 462 569 conecta el retorno del caudal de retorno (CRI/CRIN, CRI Piezo; véase Fig. 3, aceite de ensayo de Bosch CRI Piezo con la conexión de pos. 3) y posteriormente se conecta con el tubo flexible comprobación para el caudal de retorno (Fig. 3, pos. 3).
  • Page 150 En el juego de accesorios 1 687 010 718 constan to- El cable de adaptador se necesita para la activación dos los accesorios para la conexión y la comprobación de CRI/CRI Piezo mediante la conexión X7 del EPS 118 de CRI otras marcas (VDO/Continental/Siemens, Den- (Fig. 3, pos. 10).
  • Page 151 El adaptador de retorno conecta el CRIN con caudal de retorno parcial con la conexión de comprobación para el caudal de retorno (Fig. 3, pos. 3) al EPS 118. Para la 458900-18_Pal conexión de comprobación para el caudal de retorno Fig.
  • Page 152 (Fig. 3, pos. 3) al EPS 118. Para la conexión de comprobación para el caudal de retorno (Fig. 3, pos. 3) se necesita adicionalmente el tubo flexible 1 684 462 570 (Fig.
  • Page 153 2. Retirar la cinta de transporte. 3. Retirar las paredes laterales de la caja de transporte. Levantar con cuidado el EPS 118 fuera de la caja y retirar la plancha de icopor de la parte inferior. El aparato pesa aproximadamente 64 kg. Por eso, para levantar el EPS 118 se necesitan dos personas.
  • Page 154 2. Conectar el suministro de aire comprimido a la uni- 3. Atornillar el tornillo de cierre de la tubuladura de dad de mantenimiento del EPS 118 (Fig. 2, pos.  2). llenado de aceite de comprobación (Fig. 3, pos. 9) y apretarlo a mano.
  • Page 155 Descripción del producto | EPS 118 | 155 Llenar aceite de ensayo en la cámara Preparar el empalme de tubo de pre- de inyección sión (accesorio especial) Para un funcionamiento correcto es necesario que la cámara de inyección siempre esté completamente llena con aceite de ensayo.
  • Page 156 Tener en cuenta la descripción de los iconos del lizaciones del software a través de Internet o la impre- capítulo 7.7.1. sión con una impresora WLAN, el producto EPS 118 se debe conectar a una red inalámbrica (WLAN). 6.7.1 Ajustar el idioma Después de iniciar el software EPS 118 es necesario...
  • Page 157 Ajustes >> Guardar/Recuperar". 1. Terminar la comprobación. 4. Seleccionar "Asegurar". 2. En caso de que el EPS 118 tenga un acceso al inter- 5. Cumplir con las indicaciones en la pantalla para net, seleccionar en al pantalla inicial "Opciones >>...
  • Page 158 158 | EPS 118 | Descripción del producto 6.7.7 Modo de indicación Descripción del modo de visualización "normal" Este modo ha sido previsto para el usuario estándar. Dependiendo de los conocimientos técnicos del Pone a la disposición un procedimiento detallado con usuario, el software EPS 118 ofrece 3 posibilidades todos los puntos de control (Fig.
  • Page 159 En caso de un mantenimiento inadecuado se reduce todos los puntos de control (Fig. 34). Pone a la dispo- la vida útil del producto EPS 118. Los derechos de sición un protocolo detallado de comprobación (Fig. responsabilidad por vicios ocultos de componentes 35) con el resultado "Activado"...
  • Page 160 (Fig. 2, pos. 1). detiene inmediatamente la comprobación del inyector así como el funcionamiento del EPS 118. No obstante, Antes de una nueva conexión, el EPS 118 debe estar el software del EPS 118 sigue en funcionamiento. En apagado como mínimo 60 segundos.
  • Page 161 No comprobar componentes deteriorados y/o muy corroídos. Utilizar sólo accesorios homologados para el EPS 118. En caso de utilizar accesorios que no hayan sido previstos para el EPS 118 puede darse el caso de mediciones defectuosas tanto de una evaluación errónea del inyector.
  • Page 162 Par de apriete: 25 – 30 Nm. Las condiciones que deben observarse para com- probar y ajustar el Bosch CRI Piezo pueden consul- El radio de flexión más pequeño de la manguera de tarse en las instrucciones de realización de pruebas alta presión es de 90 mm.
  • Page 163 (véase capítulo 5.4.10 o el capítulo 5.4.13) en el cas- para la selección de inyector (véase capítulo 7.7.1). quillo de conexión X7 (Fig. 3, pos. 10) del EPS 118. Seleccionar la pantalla "Protocolos" para visualizar 10. Conectar el otro final de la línea del adaptador pro- protocolos previamente generados.
  • Page 164 164 | EPS 118 | Uso 7.7.3 Seleccionar CRI/CRIN o CRI Piezo (Fig. 39) 7.7.4 Ingresar datos de cliente (Fig. 40) 1. Entrar datos de cliente. Posteriormente se visualiza los En la columna izquierda se visualizan todos los datos del cliente en el protocolo de comprobación.
  • Page 165 Durante la comprobación de estanqueidad, el CRI Piezo. Por ello es necesario que la tobera de software EPS 118 se mantiene en el paso de com- inyección de CRI/CRIN o CRI Piezo se encuentre en probación hasta que la comprobación se interrumpe la cámara de inyección.
  • Page 166 únicamente los protocolos de comprobación que corresponden a los criterios En el caso de una fuga el software del EPS 118 can- de búsqueda. cela inmediatamente la comprobación y visualiza el mensaje del aviso.
  • Page 167 EPS 118. Informar al servicio del cliente en caso de no poder solucionar el problema. Solamente utilizar aceite de ensayo según ISO 4113 Avería...
  • Page 168 (sólo agua y detergente) o con un agente limpiador de Todos los intervalos de mantenimiento dependien- plástico. tes del uso del producto EPS 118 son controlados y mostrados a través de la pantalla de mantenimiento La cubierta protectora no debe limpiarse con deter- (véase el capítulo 6.7.8).
  • Page 169 (Fig. 5, pos. 3) girando en dirección contrarreloj. EPS 118. Si no se ha superado la prueba de estanquei- 2. Retirar la cámara de inyección con la iluminación de dad: ponerse en contacto con el servicio postventa.
  • Page 170 8.2.7 Cambiar el aceite de ensayo Antes de cambiar el aceite de ensayo es necesario desactivar el EPS 118 y se ha de desconectar de la red de tensión. El aceite de ensayo está sometido durante el uso a grandes cargas debido a evaporación, temperatura, presión, oxidación y entrada de sustancias extra-...
  • Page 171 3. Limpiar la superficie de estanqueidad de la conexión para el caudal de retorno (Fig. 45, pos. 6). del filtro de aceite de ensayo del producto EPS 118 4. Conectar la manguera de alta presión y del nuevo filtro de aceite de ensayo.
  • Page 172 172 | EPS 118 | Mantenimiento 8.2.10 Cambiar el filtro tamiz 8.2.11 Cambiar el filtro de aire de la unidad de man- tenimiento Los depósitos de suciedad en el filtro tamiz se Desmontaje deben principalmente a que, antes de la compro- bación, el CRI/CRIN o CRI Piezo no se han limpiado...
  • Page 173 Mantenimiento | EPS 118 | 173 Piezas de repuesto y de desgaste Montaje 1. Desplazar el nuevo elemento filtrante (Fig. 47, Denominación Número de pos. 5) sobre el deflector (Fig. 47, pos. 6). pedido 2. Fijar la placa deflectora (Fig. 47, pos. 4).
  • Page 174 174 | EPS 118 | Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio 9.3.2 EPS 118 y accesorios 1. Desconectar la conexión eléctrica y retirar el cable Puesta fuera de servicio pasajera de conexión a la red. Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado: 2.
  • Page 175 10.5 Compatibilidad electromagnética (CEM) Humedad relativa máxima permitida ≤90 % (25 °C, en 24 horas) La EPS 118 cumple los criterios de la Directriz de Clase de protección IP 32 Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU. Presión del aceite 180 MPa Tensión de mando (U 12 V...
  • Page 176 176 | EPS 118 | Indice Italiano Simboli utilizzati Descrizione del prodotto Nella documentazione Requisiti necessari 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 5.1.1 Hardware significato 5.1.2 Corso di formazione 1.1.2 Simboli nella presente documentazione Fornitura Accessori speciali Sul prodotto Descrizione del dispositivo 5.4.1...
  • Page 177 | EPS 118 | 177 Messa in funzione Manutenzione Trasporto ed installazione Pulizia Collegamento elettrico Manutenzione Collegamento pneumatico 8.2.1 Intervalli di manutenzione Introduzione dell'olio di prova nel serbatoio 197 8.2.2 Controllo della tenuta Introduzione dell'olio di prova nella camera di 8.2.3...
  • Page 178 EPS 118 deve essere posizionato ad alme- no 460 mm dal pavimento. La rete di alimentazione elettrica monofasi- ca per EPS 118 deve essere protetta da un salvavita. Prima della manutenzione di EPS 118 toglie- re la presa dall'alimentazione elettrica.
  • Page 179 EPS 118 e mantenerle in condizioni di Utilizzo conforme alle indicazioni leggibilità. ¶ EPS 118 con i suoi accessori è concepito solo per il Eliminare immediatamente eventuali anomalie di funzi- controllo di iniettori per automobili Bosch Common Rail onamento che potrebbero compromettere la sicurezza! ¶...
  • Page 180 Il software e i dati sono proprietà di di una persona esperta. Robert Bosch GmbH o del relativo fornitore e sono protetti da leggi sui diritti d'autore, contratti internazi- Tutti gli interventi lavori sui dispositivi elettrici ed...
  • Page 181 Indicazioni importanti | EPS 118 | 181 Obblighi del gestore Collaudi (esempio per la Germania): Non fumare nelle immediate vicinanze del prodotto. Il Il gestore deve provvedere affinché venga controllato gestore dell'officina deve esporre le indicazioni. lo stato regolare degli impianti elettrici e dei mezzi...
  • Page 182 182 | EPS 118 | Importanti avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare EPS 118 leggere tutte le indicazioni di sicu- rezza. Conservare il manuale operatore in un luogo sicuro. 3. Importanti avvertenze di sicurezza Tensioni di rete Pericolo di lesioni, pericolo di schiac-...
  • Page 183 ¶ Per ridurre il rischio di incendio, non utilizzare EPS 118 nelle vicinanze di container aperti o di liqui- di infiammabili (per es. benzina). Il getto di olio di prova fuoriuscito ad alta pressione e a temperatura elevata può com- Pericolo di ustioni portare lesioni e ustioni.
  • Page 184 Utilizzare contenitori chiusi, incapsulature e dispositi- manuale operatore del EPS 118. ¶ vi di aspirazione. Il EPS 118 deve essere azionato con olio di prova ¶ In caso di fuoriuscita di una quantità non insignifican- conforme a ISO 4113. Non utilizzare in nessun caso te di olio di prova in un corso d'acqua superficiale, benzina o altri materiali facilmente infiammabili.
  • Page 185 Uso sicuro | EPS 118 | 185 Tubi per alta pressione 4.1.1 Uso del pulsante di arresto d’emergenza xxx ¶ Utilizzare l'interruttore dell'arresto di emergenza solo in situazioni di emergenza. Il tubo flessibile per alta pressione è un componente rilevante per la sicurezza e deve essere sostituito in 4.1.2...
  • Page 186 5.1.1 Hardware quello della portata. Inoltre è importante la scelta Il banco di lavoro di EPS 118 deve avere una portata del tubo flessibile per la manutenzione che collega il >80 kg e una superficie di lavoro stabile, a prova di compressore d'aria al EPS 118.
  • Page 187 Adattatore prova ATP8 1 681 335 128 Raccordo per tubo flessibile Bosch CRIN 1 683 386 192 Adattatore Bosch per CRIN con valvola antiritorno 1 683 350 904 Adattatore M12 — M14 1 681 321 362 3 x O-Ring 9 mm per camera di iniezione (ricambio) 1 680 209 034 3 x O-Ring 7 mm per camera di iniezione (ricambio) 1 680 209 033...
  • Page 188 188 | EPS 118 | Descrizione del prodotto Descrizione del dispositivo 5.4.3 Componenti per il controllo 5.4.1 Vista anteriore 458900-12_Pal Fig. 1: Vista anteriore Fig. 3: Componenti per il controllo 1 Touchscreen 1 Collegamento di prova per portata iniettore 2 Interruttore di arresto di emergenza...
  • Page 189 Descrizione del prodotto | EPS 118 | 189 5.4.6 Camera di iniezione, dado di serraggio, O-ring Montaggio dell'iniettore nella camera d'iniezione Il polverizzatore del CRI/CRIN o CRI Piezo AVVERTIMENTO – Pericolo di ustioni! (Fig. 5, pos. 1) deve essere inserito nella camera di inie- L'iniettore caldo può...
  • Page 190 190 | EPS 118 | Descrizione del prodotto 3. Sostituire l'O-Ring sulla sede dell'iniettore 5.4.7 Adattatore di collegamento per CRI/CRIN e (Fig. 4, pos. 2) con l'O-Ring richiesto (D7 o D9). CRI piezoelettrico Per sostituire l'O-Ring utilizzare l'attrezzo di mon- taggio (Fig. 4, pos. 1).
  • Page 191 Descrizione del prodotto | EPS 118 | 191 5.4.8 Raccordo del tubo di mandata (accessorio Montare adattatore di prova (CRIN) speciale) Il raccordo del tubo di mandata (Fig. 7, pos. 2) è neces- Nel software EPS 118 viene visualizzato il numero...
  • Page 192 3 Raccordo per tubi flessibili 1 681 032 119 CRI 2.5 presión del polvo. Después la suciedad que se forma 4 Raccordo per tubo flessibile Bosch CRIN 1 683 386 192 puede penetrar sin obstáculos en el sistema y dañar 5 Raccordo per tubi flessibili Denso 1 681 334 038 los componentes.
  • Page 193 VDO/Continental/Siemens/Denso Il cavo adattatore è necessario per il controllo di CRI piezoelettrico al collegamento di prova per la porta- CRIN mediante il collegamento X7 di EPS 118 (Fig. 3, ta di ritorno (Fig. 3, pos. 3). pos. 10).
  • Page 194 Cavo di collegamento 1 684 448 333 quantità di ritorno ripartita con il collegamento di prova Cavo adattatore 1 684 463 956 (cavo universale CRI per la quantità di ritorno (Fig. 3, pos. 3) su EPS 118. Per di altra marca) il collegamento sul collegamento di prova per la quantità...
  • Page 195 Il collegamento adattatore di ritorno collega CRIN con la filettatura di avvitamento con il collegamento di pro- va per la quantità di ritorno (Fig. 3, pos. 3) su EPS 118. Per il collegamento sul collegamento di prova per la quantità di ritorno (Fig. 3, pos. 3) è necessario anche il tubo flessibile 1 684 462 570 (Fig.
  • Page 196 4. Estrarre l'EPS 118 dalla cassa di trasporto sollevan- dolo con cautela e rimuovere la base di polistirolo da sotto. 5. Posizionare l'EPS 118 su un piano di lavoro stabile e piano (600 mm x 600 mm). Il gruppo condizionatore è dotato di uno scarico automatico della condensa.
  • Page 197 è stato introdotto troppo olio 1. Collegare l'alimentazione dell'aria compressa al di prova. troppo olio di prova causa la falsificazione gruppo condizionatore di EPS 118 (Fig. 2, pos.  2). dei valori di misura. 2. Collegamento retto. 2. Inserire l'olio di prova (ISO 4113) nel bocchettone di riempimento olio di prova (Fig.
  • Page 198 198 | EPS 118 | Messa in funzione Introduzione dell'olio di prova nella Preparazione del raccordo del tubo camera di iniezione di mandata (accessorio speciale) Per un corretto funzionamento la camera d'iniezione deve essere sempre riempita con olio di prova.
  • Page 199 (Fig. 30, pos. 3) nella porta USB (Fig. 30, pos. 2). OFF (Fig. 2, pos. 1).  EPS 118 si avvia. 2. Selezionare <Guest>.  Il software di EPS 118 si avvia (la lingua di de- fault è l’inglese).  Compare la schermata iniziale. Fig. 30:...
  • Page 200 4. Selezionare "Salva". 1. Terminare la prova. 5. Seguire le indicazioni sullo schermo per concludere 2. Se EPS 118 dispone di un accesso a Internet, nella il processo.  Il salvataggio dei dati utente e dei protocolli è ter- schermata di avvio selezionare "Opzioni >> Aggior- namento del software (Internet)".
  • Page 201 Messa in funzione | EPS 118 | 201 6.7.7 Modalità di visualizzazione Descrizione della modalità di visualizzazione "normal" A seconda delle competenze dell'utente, il software Questa modalità è pensata per utenti standard. Illust- di EPS 118 fornisce 3 diverse possibilità (modalità...
  • Page 202 In caso di manutenzione non accurata la durata del punti (Fig. 34). Per ogni punto di controllo eseguito è prodotto EPS 118 diminuisce. I casi di garanzia per disponibile un protocollo di prova dettagliato (Fig. 35) componenti difettosi che non sono stati sottoposti a "Superato"...
  • Page 203 USB WLAN e la stampante USB. Se la quantità di olio di prova nel rispettivo serba- toio scende sotto i 2 l, EPS 118 arresta il controllo 1. Spegnere il prodotto EPS 118 dall'interruttore ON/ e viene visualizzato un messaggio. Così si evitano OFF (Fig.
  • Page 204 CRI piezoelettrici. Non sottoporre a prova componenti danneggiati e/o fortemente corrosi. Utilizzare solamente accessori ammessi per EPS 118. L'utilizzo di un accessorio non destinato a EPS 118 può comportare misurazioni errate e per- tanto un'errata valutazione dell'iniettore. 1 689 989 300...
  • Page 205 Funzionamento | EPS 118 | 205 Procedura: 1. Pulire CRI/CRIN, CRI piezoelettrico (vedere cap. 7.3). Nei CRIN con collegamenti interni, il CRIN deve essere montato nell'adattatore di prova prima del serraggio (vedere cap. 5.4.8). 2. Serrare CRI/CRIN, CRI piezoelettrico (Fig. 37, pos. 5) (vedere cap. 5.4.6).
  • Page 206 (vedere cap. 5.4.10 o cap. 5.4.13) alla presa di colle- toccare il logo Bosch per richiamare la schermata gamento elettrico X7 (Fig. 3, pos. 10) di EPS 118. per la selezione dell'iniettore (vedere cap. 7.7.1). 10. Collegare l'altra estremità del cavo adattatore speci- selezionare il pulsante "Protocolli"...
  • Page 207 Funzionamento | EPS 118 | 207 7.7.3 Selezionare CRI/CRIN o CRI piezoelettrico 7.7.4 Inserimento dei dati cliente (Fig. 40) 1. Immettere i dati cliente. I dati cliente vengono visua- (Fig. 39) lizzati successivamente sul protocollo di prova. Nella colonna sinistra sono visualizzati tutti i cicli 2.
  • Page 208 Pertanto, l'ugello di In caso di controllo di tenuta il software EPS 118 ri- iniezione del CRI/CRIN o CRI piezoelettrico deve mane nella fase di prova finché il controllo non viene essere inserito nella camera di iniezione.
  • Page 209 "Filtra protocolli", la lista viene filtrata e vengono mostrati solo i protocolli di In caso di difetto di tenuta, il software EPS 118 prova corrispondenti ai criteri di ricerca. interrompe immediatamente il controllo e viene visu- alizzato un messaggio.
  • Page 210 (Fig. 3, pos. 9). te del servizio di assistenza e EPS 118 ricalibrarle. Se l'olio di prova viene riempito troppo rapidamente, Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per è...
  • Page 211 Gli intervalli di manutenzione indicati (vedere la in tutti i tubi flessibili (vedere cap. 8.2.10) cap. 8.2.1) sono validi se il prodotto EPS 118 è messo Mensilmente Pulizia delle griglie di ventilazione in funzione quotidianamente per 8 ore con al massimo (vedere cap. 8.1)
  • Page 212 Controllo della tenuta 8.2.5 Pulire la camera d’iniezione La tenuta del sistema di EPS 118 può essere controllata 1. Rimuovere la vite di serraggio per la regolazione ver- mediante il controllo della tenuta. Se il controllo della ticale (Fig. 5, pos. 3) ruotandola in senso antiorario.
  • Page 213 è stato ancora raggiunto l'intervallo di sostituzione. L’olio di prova sporco può falsare i valori di misurazione e durante la prova causare danni a EPS 118 nonché agli iniettori. Fig. 43: Scarico dell’olio di prova...
  • Page 214 3. Pulire la superficie di tenuta del raccordo del filtro (Fig. 45, pos. 5) al collegamento di prova per la per l'olio di prova di EPS 118 e del nuovo filtro per portata di ritorno (Fig. 45, pos. 6). l'olio di prova.
  • Page 215 Manutenzione | EPS 118 | 215 8.2.10 Sostituire il filtro a reticella 8.2.11 Sostituire il filtro dell'aria nel gruppo condizi- onatore Gli accumuli di sporco nel filtro a reticella sono da Smontaggio ricondurre soprattutto al fatto che i CRI/CRIN o CRI...
  • Page 216 A sinistra e a destra del serbatoio raccolta con- Cavo adattatore CRIN 1 684 463 953 <) densa, accanto al dispositivo di bloccaggio, sono Bosch Raccordo per tubo flessibile CRI con O- 1 681 334 034 presenti due linee di marcatura (Fig. 48, pos. Ring <) 1,2).
  • Page 217 Staccare il collegamento pneumatico. dell'olio di prova. ¶ Scaricare e smaltire l'olio di prova dal serbatoio 4. Scomporre EPS 118, ordinare i materiali in base alla dell'olio di prova. categoria di appartenenza e smaltirli in conformità alle norme vigenti in materia.
  • Page 218 Pressione dell’olio 180 MPa EPS 118 è un prodotto della classe/categoria B secondo Tensione di comando (U 12 V EN 61 326. EPS 118 può causare disturbi di alta fre- Pressione aria ambiente corrisponde a 700 – 1060 hPa un'altezza di ≤2200 m quenza (radiodisturbi) negli ambienti residenziali i quali Pressione di ingresso 0,65 −...
  • Page 219 | EPS 118 | 219 Innehållsförteckning Svenska Använda symboler Produktbeskrivning I dokumentationen Förutsättningar 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 5.1.1 Hårdvara och betydelse 5.1.2 Utbildning 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 221 I leveransen ingår På produkten Specialtillbehör Enhetsbeskrivning Viktiga anvisningar 5.4.1 Vy framifrån Ändamålsenlig användning...
  • Page 220 220 | EPS 118 | Driftstart Skötsel Transport och uppställning Rengöring Elanslutning Underhåll Tryckluftsanslutning 8.2.1 Skötselintervall Fylla på provningsolja i tanken 8.2.2 Täthetskontroll Fylla på provningsolja i 8.2.3 Byta högtrycksslang insprutningskammaren  8.2.4 Kontrollera slangar Förbereda tryckrörsstosar (specialtillbehör) 241 8.2.5 Rengöring av insprutningskammare 255 Inställningar...
  • Page 221 Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som Vid arbeten med lättantändliga ångor i när- ett steg består av ett steg. heten av EPS 118 uppstår risk för brand och Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp-  maning till aktivitet.
  • Page 222 ¶ fordon. Kontrollera insprutarna endast med den provningsut- Med EPS 118 går det att testa automatiskt om en in- rustning som tillverkaren anger. För provningsutrust- sprutare kan användas ytterligare. ning som inte kommer från fordonseftermarknaden Tillbehör och kompletteringssatser samt alla reserv- och måste respektive tillverkares säkerhetsföreskrifter...
  • Page 223 är förbjudet och straffbart. Vid eventuella överträdelser förbehåller sig Robert Bosch GmbH rätten till åtal, ska- Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker deståndsanspråk och straffpåföljder.
  • Page 224 224 | EPS 118 | Viktiga anvisningar Verkstadsoperatörens skyldighet Kontroller (exempel Tyskland): Det är förbjudet att röka i omedelbar närhet av pro- Verkstadsoperatören ska se till att elektriska anlägg- dukten. Verkstadsoperatören måste sätta upp lämpliga ningar och resurser kontrolleras så att de fungerar anvisningsskyltar.
  • Page 225 ¶ Dra ut nätkontakten från spänningsnätet när EPS 118 inte används. Dra inte i kabeln, utan i kon- takten till nätledningen. Säkerhetsåtgärder: ¶ ¶ Kontrollera elutrustningen vartannat år i samband Använd skyddsskor.
  • Page 226 Använd eller tillsätt inte ämnen så som dieselbräns- Risk för personskador och brand le, bensin osv. ¶ För att reducera brandrisken, ska EPS 118 inte dri- vas i närheten av öppna containers eller brandfarliga Provningsoljestrålar med högt tryck kan orsa- vätskor (t. ex. bensin).
  • Page 227 Kontrollera att provningstillbehöret är korrekt upp- ande provningsolja. ställt och anslutet innan du kopplar på EPS 118. ¶ Innan du slår på EPS 118, se till att ingen kan skadas när EPS 118 startas. ¶ Säkerhetsåtgärder: Kontrollera om insprutaren som ska provas är ¶...
  • Page 228 228 | EPS 118 | Säker hantering Högtrycksslangledningar 4.1.1 Användning av nödstoppbrytaren ¶ Använd endast nödstoppbrytaren i nödsituationer. Högtrycksslangledningen är en säkerhetskomponent 4.1.2 Vid underhåll som vid skada måste bytas. En högtrycksslangled- Utför alla påslagningar och avstängningar enligt bruks- ning får inte repareras. Högtrycksslangledningen anvisningen samt anvisningarna för skötselarbeten vid...
  • Page 229 Vid för hög fuktighet måste en ringen på oljenivåindikatorn. lufttorkare installeras framför underhållsenheten. EPS 118 får bara anslutas till ett jordat enfas växel- Alla kundserviceåtgärder som görs på grund av otill- spänningsnät med 100–240 V ±10 %, en nätfrekvens räckligt tryckluftsnät är avgiftsbelagda.
  • Page 230 230 | EPS 118 | Produktbeskrivning Specialtillbehör 5.1.2 Utbildning EPS 118 får endast användas av yrkespersonal som Bosch auktoriserade återförsäljare ger dig information utbildats och instruerats i dieselprovning. Vi rekommen- om specialtillbehöret. derar en användarutbildning i provning och underhåll Beteckning...
  • Page 231 3 Fästnippel för tryckluftsanslutning Med en USB-hubb kan flera USB-enheter anslutas 4 Avtappningsventil med avtappningsskruv för manuell kondensa- samtidigt till EPS 118. USB-hubben måste vara ut- tavtappning (0 = öppen, S = stängd) rustad med en egen spänningsförsörjning. 5 Spärrventil för provningsoljetömning 6 Provningsoljefilter 7 Avtappningsskruv för oljeuppsamlingstråg...
  • Page 232 8.2.1). Om silfiltret inte byts regelbundet kan silfiltret gå sönder på grund av det ökade dynamiska trycket. Smutsen tränger då fritt in i systemet och skadar komponenterna i EPS 118. Fig. 5: Insprutningskammaranslutning på CRI 1 Insprutare 2 Spännhylsa för CRI/CRIN eller CRI Piezo...
  • Page 233 Produktbeskrivning | EPS 118 | 233 3. Ersätt o-ringen vid insprutningsmunstyckets säte 5.4.7 Anslutningsadapter för CRI/CRIN och CRI Piezo (Fig. 4, pos. 2) med den o-ring som behövs (D7 eller D9). Använd o-ringens demonteringsverktyg Anslut alltid högtrycksslangen (Fig. 6, pos. 5) med för att ersätta o-ringarna (Fig. 4, pos. 1).
  • Page 234 Montera provningsadaptern (CRIN) Tryckrörsstosen (Fig. 7, pos. 2) behövs för olika prov- ningsadaptrar (specialtillbehör). Provningsadaptrar I programvaran EPS 118 visas typ-/artikelnumret för (Fig. 7, pos. 3) används för att förse CRIN med interna den insprutarspecifika provningsadaptern när CRIN anslutningar med provningsolja via tryckrörsstosarna.
  • Page 235 (CRI/CRIN, CRI Piezo; se Fig. 3, pos. 3) och ansluts med Säkra slangen 1 684 462 570 med säkringsklämman slangledningen 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1). om insprutaren har en sådan. I programvaran EPS 118 visas efter val av CRIN om Slang 1 684 462 569 "CRIN-adapter med backventil" (Fig. 9, pos. 9) krävs Slangen 1 684 462 569 förbinder provningsoljereturen för provningen eller inte.
  • Page 236 Tillbehörssats 1 687 010 718 innehåller alla tillbehör Adapterledningen behövs för att aktivera CRI/CRI Piezo för anslutning och provning av CRI-främmande (VDO/ via anslutning X7 på EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). Continental/Siemens, Denso och Delphi) på EPS 118. Följande tillbehör ingår inte i leveransen med EPS 118.
  • Page 237 Anslutningsledning 1 684 448 333 Anslutningsledningen behövs för att aktivera CRI-främ- Anslutning av returadapter för CRIN med delad retur- mande via anslutning X7 på EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). mängd För anslutning till CRI/CRI Piezo behövs dessutom en Returadaptern förbinder CRIN med delad returmängd insprutarspecifik adapterledning.
  • Page 238 M8x1) Returadaptern förbinder CRIN med inskruvningsgänga med provningsanslutningen för returmängd (Fig. 3, pos. 3) på EPS 118. För anslutning till provnings- anslutningen för returmängd (Fig. 3, pos. 3) behövs också slangen 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1) och Bosch CRIN slangstos 1 683 386 192 (Fig. 9, pos. 4).
  • Page 239 64 kg. Därför behövs det två personer för att lyfta EPS 118. 4. Lyft försiktigt ut EPS 118 från lådan med två perso- ner och ta bort styroporplattan från undersidan. 5. Ställ EPS 118 på en stabil och plan arbetsbänk (600 mm x 600 mm).
  • Page 240 EPS 118. Specifikationerna för tryckluftss- langarna och avstånd för tryckluftsförsörjning finns i Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i EPS 118. kapitlet "Tekniska data" (se kap. 10.1). Fyll aldrig på dieselbränsle. Tryckluft med för hög fuktighet kan orsaka felfunk- Nivån på...
  • Page 241 Produktbeskrivning | EPS 118 | 241 Fylla på provningsolja i insprutnings- Förbereda tryckrörsstosar (special- kammaren  tillbehör) Insprutningskammaren måste alltid vara helt full med provningsolja för korrekt drift. 1. Lossa klämskruvarna (Fig. 5, pos. 6). 2. Ta bort plastlocket från borrhålet för spännhylsan (Fig.
  • Page 242 Anslut till trådlöst nätverk (WLAN) För att kunna använda funktioner såsom programva- Följ symbolbeskrivningen i kapitel 7.7.1. ruuppdateringar via internet eller utskrift via en trådlös skrivare måste EPS 118 vara ansluten till ett trådlöst 6.7.1 Ställa in språk nätverk (WLAN).
  • Page 243 5. Följ anvisningarna på skärmen tills processen är klar.  Användardata och protokoll har sparats. 1. Avsluta provningen. 2. Om EPS 118 är ansluten till internet väljer du "Al- 6. Ta bort USB-minnet och sätt tillbaka WLAN-USB- ternativ >> Uppdatera programvaran (internet)"...
  • Page 244 244 | EPS 118 | Produktbeskrivning 6.7.7 Visningsläge Beskrivning av visningsläget "normal" Det här läget är avsett för standardanvändare. Det Beroende på användarens fackkunskap finns det innebär en detaljerad provningsmetod med alla prov- olika möjligheter (visningslägen) för att kontrollera ningspunkter (Fig. 32). För varje genomförd provnings- insprutarna i EPS 118 Software 3.
  • Page 245 Mätstapelfärg Betydelse liksom användartiden sedan det senaste underhållet Grön Mätvärdet ligger inom angiven tolerans att visas. När ett underhåll krävs på EPS 118 kommer Röd Mätvärdet ligger utom angiven tolerans underhållskärmen att visas automatiskt efter att man Ingen mängd har slagit på EPS 118. När alla underhållsarbeten som kommer upp har gjorts eller bekräftats med <Ja>...
  • Page 246 (Fig. 2, pos. 1). När nödstoppsbrytaren trycks in så stoppas insprutar- provningen direkt och EPS 118 stannar. EPS 118-pro- Innan du startar datorn igen måste EPS 118 ha varit gramvaran förblir öppen. När nödstoppsbrytaren slås avstängd i minst 60 s. på igen startas programvaran EPS 118 på nytt och ansluts till EPS 118.
  • Page 247 Använd endast för godkända tillbehör för EPS 118. Om tillbehör används som inte har godkänts för EPS 118 så kan felmätningar ske, och då kanske bedömningen av insprutaren blir felaktig. Robert Bosch GmbH 1 689 989 300...
  • Page 248 Åtdragningsmoment: 25 – 30 Nm. Villkor som ska kontrolleras vid provning och inställ- Den minsta tillåtna böjradien för högtrycksslangen ning av Bosch CRI Piezo finns angivna i provningsan- är 90 mm. visningen för CRI Piezo i ESI[tronic] 2.0. Provnings- anvisningen ingår inte i leveransen. ESI[tronic] 2.0 Högtrycksslangen får inte komma i kontakt med...
  • Page 249 1 684 448 333 (Fig. 37, pos. 8) och Knappen "Öppna applikationer" Visar alla applikationer som är öppna. ansluts med lämplig adapterkabel till uttaget X7 från EPS 118 (se kapitel 5.4.13). För Denso CRI/ Knappen "Home" CRI Piezo måste adapterledningen 1 684 463 618 Hemskärmen visas.
  • Page 250 250 | EPS 118 | Drift 7.7.3 Välj CRI/CRIN eller CRI Piezo (Fig. 39)  7.7.4 Ange kunddata (Fig. 40) 1. Ange kunddata. Kunddata visas senare på testproto- I kolumnen till vänster visas alla tillgängliga prov- kollet. ningsförlopp som finns i databasen. Om du drar 2.
  • Page 251 Drift | EPS 118 | 251 7.7.6 Täthetstest 1. Torka av munstycksspetsen. 2. Stäng skyddskåpan. VARNING – halkrisk om provningsolja läcker ut! 3. Statisk täthetskontroll (lågtryck) startar med Om provningsolja hamnar på golvet innebär <Start>.  Provtrycket ställs in. Om insprutningsmunstycket det enrisk för allvarliga fall som kan orsaka...
  • Page 252 Välj <Wi-Fi-skri- vare i närheten> när skrivaren finns i ett trådlöst nätverk, eller <USB-skrivare> när skrivaren är an- sluten till EPS 118 via en USB-kabel. Med <Sökning efter USB-skrivare> söker du efter USB-skrivaren. Med <Wi-Fi-skrivare i närheten> startar "PrintHand"...
  • Page 253 Följ anvisningarna som visas i programvaran EPS 118 ningsolja direkt med en trasa. för att åtgärda fel. Meddela kundtjänst om det inte går att lösa problemet. Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i EPS 118. Åtgärd Fyll aldrig på dieselbränsle. LCD-pekskärmen visar inget Kontrollera elanslutningarna.
  • Page 254 De angivna underhåll- Rengöring av insprutningskammare (se sintervallerna (se kapitel 8.2.1) gäller för en användar- kap. 8.2.5) intensitet av EPS 118 på 8 timmar per dag vid maximalt Efter 100 drifttimmar Kontrollera provningsoljan (se eller senast efter 6 må- kap. 8.2.7)
  • Page 255 Rengöring av insprutningskammare Med täthetskontrollen kan systemettätheten för 1. Ta bort klämskruven för inställning av höjden EPS 118 testas. Om täthetskontrollen inte har god- (Fig. 5, pos. 3) genom att vrida den moturs. känts. Kontakta kundtjänst. 2. Ta bort insprutningskammaren med insprutnings- kammarbelysningen (Fig.
  • Page 256 öppnas. Placera alltid först slangens ände i ningsolja direkt med en trasa. oljeuppsamlingsbehållaren. Fyll bara på provningsolja enligt ISO 4113 i EPS 118. 5. Öppna spärrventilen (Fig. 43, pos. 1) och låt prov- Fyll aldrig på dieselbränsle. ningsoljan rinna ut tills tanken är helt tom.
  • Page 257 3. Rengör tätningsytan på provningsoljefiltrets anslut- (Fig. 45, pos. 6). ning på EPS 118 och på det nya provningsoljefiltret. 4. Anslut högtrycksslangen (Fig. 45, pos. 1) till anslut- 4. Kontrollera om plantätningen på det nya provningsol- ningsadaptern 1 681 032 120 (Fig. 45, pos. 2).
  • Page 258 258 | EPS 118 | Skötsel 8.2.10 Byta silfilter 8.2.11 Byta luftfilter i underhållsenheten Demontering Smuts som ansamlas i silfiltret beror främst på att CRI/CRIN eller CRI Piezo inte rengjordes tillräckligt Luftfilterbytet får endast genomföras medan under- eller på rätt sätt före provningen.
  • Page 259 Skötsel | EPS 118 | 259 Reserv- och slitdelar Montering 1. Skjut på ett nytt filterelement (Fig. 47, pos. 5) på Beteckning Artikelnummer deflektorn (Fig. 47, pos. 6). 2. Fäst avböjningsplattan (Fig. 47, pos. 4). Underhållspaket med: 1 687 010 576 R 100 x silfilter <)
  • Page 260 ¶ Koppla loss pneumatikanslutningarna. den. ¶ Tappa av testoljan ur testoljetanken och ta hand om 4. Ta isär EPS 118, sortera materialet och hantera det den. enligt gällande avfallsföreskrifter. Byte av arbetsplats EPS 118, tillbehör och emballage ska återvin- ¶...
  • Page 261 EPS 118 uppfyller kraven enligt EMC-direktiv 24 timmar) 2014/30/EU. Kapslingsklass IP 32 Oljetryck 180 MPa EPS 118 är en produkt i klassen/kategorin B enligt Manöverspänning (U 12 V EN 61 326. EPS 118 kan orsaka högfrekventa stör- Omgivande lufttryck 700–1 060 hPa ningar (radiostörningar) i bostadsområden, vilket motsvarar en höjd på:...
  • Page 262 262 | EPS 118 | Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Productbeschrijving In de documentatie Voorwaarden 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 5.1.1 Hardware – opbouw en betekenis 5.1.2 Opleiding 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 264 Leveringsomvang Op het product Optionele toebehoren Apparaatbeschrijving Belangrijke opmerkingen 5.4.1 Vooraanzicht Gebruik volgens de bestemming 5.4.2...
  • Page 263 | EPS 118 | 263 Inbedrijfstelling Onderhoud Transport en opstelling Reiniging Elektrische aansluiting Onderhoud Persluchtaansluiting 8.2.1 Onderhoudsintervallen Testolie in de tank bijvullen 8.2.2 Lekkagetest Testolie in de injectiekamer bijvullen 8.2.3 Hogedrukslang vervangen Drukpijpaansluiting (optioneel toebehoren) 8.2.4 Slangen controleren voorbereiden 8.2.5...
  • Page 264 Bij werkzaamheden met brandbare dampen Handeling in een Uit een stap bestaand handelings- stap advies in de buurt van EPS 118 bestaat brand- en Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt explosiegevaar, omdat door onderdelen van  een tussenresultaat aangegeven. EPS 118 lichtbogen- of vonkoverslagen kun-...
  • Page 265 ¶ structies en de informatie over de reglementaire Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen op toepassing aan deze persoon doorgeven. EPS 118 in acht nemen en in volledig leesbare toe- stand houden. Gebruik volgens de bestemming ¶ Storingen die de veiligheid kunnen verminderen on-...
  • Page 266 De aan- sprakelijkheid van Robert Bosch GmbH is in ieder geval beperkt tot het bedrag dat de klant daadwerkelijk voor dit product heeft betaald. Deze uitsluiting van aanspra-...
  • Page 267 Belangrijke opmerkingen | EPS 118 | 267 Verplichting van de garagehouder Controles (voorbeeld Duitsland): In de onmiddellijke buurt van het product mag niet wor- De garagehouder moet ervoor zorgen dat de elek- den gerookt. De garagehouder moet overeenkomstige trische installaties en bedrijfsmiddelen op correcte instructieplaten aanbrengen.
  • Page 268 ¶ ¶ EPS 118 niet in bedrijf stellen als het netsnoer Testmiddelen en te keuren onderdeel conform de defect is. EPS 118 pas in bedrijf stellen als EPS 118 handleiding laden en transporteren. ¶ door een gekwalificeerde klantendienst is gecontro- Geschikte transport- en heftoestellen met voldoende leerd.
  • Page 269 ¶ Verwondingsgevaar, brandgevaar Om het risico van brand te reduceren, de EPS 118 niet in de nabijheid van open containers of brandge- vaarlijke vloeistoffen (bijv. benzine) toepassen. De met hoge druk en hoge temperatuur uittre-...
  • Page 270 ¶ ISO 4113 (z. B. Zeller&Gmelin Divinol CAF) in acht Vóór het inschakelen van de EPS 118 controleren of nemen. Deze veiligheidsinformatiebladen zijn ver- de testtoebehoren correct opgebouwd en aangeslo- krijgbaar bij de testolie-leverancier.
  • Page 271 Veilige omgang | EPS 118 | 271 Hogedrukslangen 4.1.1 Gebruik van de noodstopschakelaar ¶ De noodstopschakelaar alleen in noodgevallen ge- bruiken. De hogedrukslang is een veiligheidscomponent en moet bij een beschadiging worden vervangen. Het 4.1.2 Bij de reparatie repareren van de hogedrukslang is niet toegestaan.
  • Page 272 EPS 118 (zie Afb. 2, pos. 2) perslucht uitgevoerde meting tot gevolg kunnen hebben. met een druk van 0,65 MPa (6,5 bar) ... 0,85 MPa (8,5 bar) en een debiet van...
  • Page 273 Productbeschrijving | EPS 118 | 273 Optionele toebehoren 5.1.2 Opleiding De EPS 118 mag uitsluitend door hiervoor geïnstrueerd Informatie over de optionele toebehoren wordt ver- en voor dieseltechnische controle opgeleid personeel strekt door uw geautoriseerde Bosch-dealer. worden bediend. Wij adviseren een gebruikersscholing...
  • Page 274 4 Aftapventiel met aftapplug voor handmatig aftappen van conden- Met een USB-hub kunnen meerdere USB-apparaten saat (0 = open, S = dicht) tegelijkertijd op EPS 118 worden aangesloten. De 5 Afsluitklep testolie-uitlaat 6 Testoliefilter USB-hub moet op een eigen voedingsspanning wor- 7 Aftapplug voor olieaftapbak den aangesloten.
  • Page 275 De vervuiling dringt dan ongehinderd door in het systeem en beschadigt de componenten in EPS 118. Afb. 5: Aansluiting injectiekamer op CRI-basis 1 Injector 2 Spanbus voor CRI/CRIN of CRI Piezo...
  • Page 276 276 | EPS 118 | Productbeschrijving 3. O-ring op de zitting van de injectiesproeier 5.4.7 Aansluitadapter voor CRI/CRIN en CRI Piezo (Afb. 4, pos. 2) door de benodigde O-ring (D7 of D9) vervangen. Gebruik voor het vervangen van de Hogedrukslang (Afb. 6, pos. 5) altijd in combinatie O-ring het demontagegereedschap (Afb.
  • Page 277 De drukpijpaansluiting (Afb. 7, pos. 2) is nodig voor verschillende testadapters (optioneel toebehoren). De In de EPS 118 software wordt na selectie van de testadapter (Afb. 7, pos. 3) wordt gebruikt om de CRIN CRIN het typeonderdeelnummer van de injectorspe- met interne aansluitingen via de drukpijpaansluiting van cifieke testadapter getoond.
  • Page 278 Bosch CRI Piezo met de testaansluiting voor het terugloopvolume (Afb. 3, pos.3). In de EPS 118 software wordt na de keuze van CRIN aangegeven, of de "CRIN Adapter met terugslagklep" (Afb. 9, pos. 9) voor de test nodig is of niet.
  • Page 279 VDO/Continental/Siemens/Denso CRI Piezo met de De adapterkabel is nodig voor het aansturen van CRIN testaansluiting voor het terugloopvolume via de aansluiting X 7 van de EPS 118 (Afb. 3, pos. 10). (Afb. 3, pos. 3). 1.684.462.571 YYYY-MM VDO / Denso...
  • Page 280 De slang 1 684 462 671 verbindt de testolieterugloop De adapterkabel is nodig voor het aansturen van Delphi van VDO CRI Piezo met de testaansluiting voor het Euro3/4 CRI via de aansluiting X 7 van de EPS 118 terugloopvolume (Afb. 3, pos. 3). (Afb. 3, pos. 10).
  • Page 281 M8x1) De terugloopadapter verbindt de CRIN met draadbus met de testaansluiting voor terugloopvolume (Afb. 3, pos. 3) op de EPS 118. Voor aansluiting op de testaansluiting voor terugloopvolume (Afb. 3, pos. 3) zijn bovendien de slang 1 684 462 570 (Afb. 9, pos. 1) en de Bosch CRIN-slangaansluiting 1 683 386 192 (Afb.
  • Page 282 2. Transportband verwijderen. 3. Zijwanden van de transportkist verwijderen. EPS 118 voorzichtig uit de kist tillen en op de on- derzijde de styropor-plaat verwijderen. Het apparaat weegt ongeveer 64 kg. Voor het optillen van de EPS 118 zijn daarom twee personen nodig.
  • Page 283 Inbedrijfstelling | EPS 118 | 283 Persluchtaansluiting Testolie in de tank bijvullen 1. De afsluitschroef van de testolievulopening EPS 118 altijd op een gereinigd, water- en olievrij (Afb. 3, pos. 9) verwijderen. persluchtnetwerk conform ISO 8573–1:2010 [3:4:4] aansluiten. Bij slechte persluchtkwaliteit moet het...
  • Page 284 284 | EPS 118 | Inbedrijfstelling Testolie in de injectiekamer bijvullen Drukpijpaansluiting (optioneel toebe- horen) voorbereiden Voor een correct bedrijf moet de injectiekamer altijd volledig met testolie gevuld zijn. 1. Klemschroef (Afb. 5, pos. 6) losmaken. 2. Kunststof deksel van het gat voor de spanbus (Afb.
  • Page 285 EPS 118 met een draadloos netwerk 6.7.1 Taal instellen (WLAN) worden verbonden. Na het starten van de EPS 118 software moet de taal worden ingesteld (Engels is vooraf in de fabriek gecon- 1. EPS 118 m.b.v. de aan-/uitschakelaar (Afb. 30, figureerd).
  • Page 286 EPS 118 heeft de link naar de actuele Werkwijze: software in het systeem geïntegreerd. Bij actua- 1. Beëindig de test.
  • Page 287 Afhankelijk van de kennis van de gebruiker biedt de Deze bevat een uitgebreide testmethode met alle test- EPS 118 software 3 verschillende mogelijkheden (aan- punten (Afb. 32). Deze bevat voor elk uitgevoerd test- wijsmodus), om de verschillende injectoren te testen.
  • Page 288 Kleur meetbalken Betekenis Zodra op EPS 118 een onderhoud actief is, wordt na Groen Meetwaarde bevindt zich binnen de het inschakelen van EPS 118 het onderhoudsbeeld- gegeven tolerantie scherm automatisch getoond.
  • Page 289 USB-apparaten aanwezig is, is het gebruik van Wanneer de testoliehoeveelheid in de testolietank de WLAN-USB-adapter en de USB-printer tegelijker- tot onder 2 l afneemt, dan stopt EPS 118 de test en tijd niet mogelijk. wordt een melding getoond. Daardoor wordt schade aan EPS 118 vermeden.
  • Page 290 ¶ Voor het inschakelen controleren of alle 1. De toevoeraansluiting, terugloopaansluiting en slangen op de EPS 118 en op de injector verstuiverkap van de injector met beschermkappen naar behoren zijn aangesloten. ¶ Lekke en defecte slangen vervangen.
  • Page 291 M12 —M14 aansluiten. Aandraaimoment: 25 – 30 Nm. De voorwaarden waarmee bij het testen en instel- len van de Bosch rekening moet worden gehouden, De kleinste toegestane buigradius van de hogedruk- staan vermeld in de testhandleiding voor CRI/CRIN slang bedraagt r = 90 mm.
  • Page 292 Toont de beschikbare opties op basis van het huidige Welke CRIN De adapter nodig heeft, wordt inde beeldscherm. EPS 118 software na de keuze van de CRIN getoond. Symbool 'Geslaagd' Toont een positief testresultaat. Wanneer de "CRIN adapter met terugslagklep Symbool 'Resultaat binnen de grenswaarden' 1 683 350 904 (Afb.
  • Page 293 Bedrijf | EPS 118 | 293 7.7.3 CRI/CRIN of CRI Piezo selecteren (Afb. 39) 7.7.4 Klantgegevens invoeren (Afb. 40) 1. Klantgegevens invoeren. De klantgegevens worden In de linkerkolom worden alle beschikbare test- later op het testprotocol weergegeven. programma van de databank weergegeven. Door 2.
  • Page 294 CRI Piezo in de injectiekamer zijn ingebracht. lekkende CRI/CRIN of CRI Piezo direct verwijderen. 6. Beschermkap openen. Bij de lekkagetest blijft de EPS 118 software net 7. CRI/CRIN of CRI Piezo in de injectiekamer plaatsen zolang in de teststap staan, tot de test met de knop en opspannen (zie hoofdstuk 5.4.6).
  • Page 295 <USB-printer> wanneer de printer via een USB-kabel met de EPS 118 is verbon- den. Via <Zoeken naar USB-printers> wordt naar de USB-printer gezocht. Bij <wifi-printer in de omge- ving>...
  • Page 296 Aanwijzingen op het beeldscherm voor probleemop- lossing in de EPS 118-software volgen. De klanten- Alleen testolie conform ISO 4113 in de EPS 118 vul- dienst op de hoogte brengen als een probleem niet len. Nooit met dieselbrandstof vullen.
  • Page 297 Injectiekamer reinigen (zie hoofd- De opgegeven onderhoudsintervallen (zie hoofdstuk stuk 8.2.5) 8.2.1) gelden bij een dagelijkse werking van de EPS 118 Na 100 bedrijfsuren of Testolie verversen (zie hoofdstuk van 8 uur bij maximaal 20 injectortesten. Bij langer ten laatste na 6 maanden...
  • Page 298 8.2.5 Injectiekamer reinigen Met de lekkagetest kan de systeemdichtheid van 1. Spanschroef voor de hoogteverstelling (Afb. 5, pos. 3) EPS 118 worden getest. Als de dichtheidstest niet werd verwijderen door deze linksom te draaien. doorstaan: servicedienst inschakelen. 2. Injectiekamer met injectiekamerverlichting (Afb. 5, pos. 4, 5) uit de injectiekamerhouder 1.
  • Page 299 Onderhoud | EPS 118 | 299 8.2.7 Testolie verversen Voor het verversen van de testolie moet de EPS 118 worden uitgeschakeld en van het spanningsnet wor- den losgekoppeld. De testolie is tijdens het gebruik onderhevig aan hoge belastingen door verdamping, temperatuur, druk, oxidatie en binnendringing van vreemde stof- fen.
  • Page 300 3. Afdichtoppervlak op de testoliefilteraansluiting van 3. Slang 1 684 462 570 (Afb. 45, pos. 5) op de EPS 118 en op nieuwe testoliefilter reinigen. testaansluiting voor het terugloopvolume aansluiten 4. Vlakke afdichtring op nieuwe testoliefilter op be- (Afb. 45, pos. 6).
  • Page 301 Onderhoud | EPS 118 | 301 8.2.10 Zeeffilter vervangen 8.2.11 Luchtfilter in de onderhoudseenheid vervan- De vuilaanslag in het zeeffilter wordt vooral veroor- Demontage zaakt doordat de CRI/CRIN of CRI Piezo voor de test niet meer of niet voldoende is gereinigd.
  • Page 302 302 | EPS 118 | Onderhoud Reserve- en slijtdelen Montage 1. Nieuw filterelement (Afb. 47, pos. 5) op de geleider Benaming Bestelnummer (Afb. 47, pos. 6) schuiven. 2. Keerplaat (Afb. 47, pos. 4) bevestigen. Onderhoudspakket met: 1 687 010 576 R 100 x zeeffilter <)
  • Page 303 3. Testolie uit de testolietank laten weglopen en afvoe- ¶ De pneumatische aansluiting loskoppelen. ren. ¶ Testolie uit de testolietank laten weglopen en afvoe- 4. De EPS 118 demonteren, op materialen sorteren en ren. volgens de geldige voorschriften afvoeren. Verplaatsing EPS 118, toebehoren en verpakkingen moeten ¶...
  • Page 304 Omgevingsluchtdruk 700 – 1060 hPa EPS 118 is een product van de klasse/categorie B komt overeen met een hoogte van ≤2200 m volgens EN 61 326. EPS 118 kan in het woonbereik Drukingang 0,65 − 0,85 MPa hoogfrequente storingen (radiostoringen) veroorza- Persluchtbehoefte ≥ 320 l...
  • Page 305 | EPS 118 | 305 Índice Português Símbolos utilizados Descrição do produto Na documentação Condições prévias 1.1.1 Indicações de aviso – 5.1.1 Hardware estrutura e significado 5.1.2 Treinamento 1.1.2 Símbolos nesta documentação Âmbito do fornecimento No produto Acessórios especiais Descrição do aparelho Notas importantes 5.4.1...
  • Page 306 306 | EPS 118 | Colocação em funcionamento Manutenção Transporte e instalação Limpeza Conexão elétrica Conservação Conexão de ar comprimido 8.2.1 Intervalos de manutenção Encher o tanque com óleo de teste 8.2.2 Teste de estanqueidade Encher a câmara de injeção com o óleo de 8.2.3...
  • Page 307 Ler e compreender o manual de instruções antes de trabalhar no EPS 118. perigo. A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- Ao trabalhar no EPS 118 usar sempre óculos dade do perigo em caso de desrespeito: protetores. Palavra de...
  • Page 308 308 | EPS 118 | Notas importantes Notas importantes As medições CRI e CRIN no EPS 118 não constituem um direito de garantia. Antes da colocação em funcionamento, da ligação e da operação dos aparelhos de As sequências de teste para os vários injetores produtos Bosch, é...
  • Page 309 Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover pro- Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não cesso criminal e indenizatório por prejuízos e danos.
  • Page 310 310 | EPS 118 | Notas importantes Obrigações do operador da oficina Testes (por exemplo, Alemanha): Não fumar na proximidade imediata do produto. O ope- O operador da oficina deve assegurar que as instala- rador da oficina deve posicionar as placas de sinaliza- ções e equipamentos elétricos são sujeitos a testes...
  • Page 311 Indicações de segurança importantes | EPS 118 | 311 Antes de utilizar o EPS 118, leia todas as indicações de segu- rança. Guarde as instruções de funcionamento em um local seguro. 3. Indicações de segurança importantes Tensões de rede Perigo de ferimento, Perigo de esma- gamento Na rede de tensão, assim como nas instala-...
  • Page 312 312 | EPS 118 | Indicações de segurança importantes Perigo de incêndio, Perigo de explo- Perigo de deflagração são Durante o ensaio podem formar-se vapores Existe perigo de incêndio e de explosão du- inflamáveis. Existe perigo de deflagração atra- rante os trabalhos com óleo de teste.
  • Page 313 ¶ Zeller&Gmelin Divinol CAF). Estas folhas de dados Antes de ligar o EPS 118, certifique-se de que o de segurança podem ser obtidas junto dos fornece- acessório de teste está instalado e conectado corre- dores de óleos de teste.
  • Page 314 314 | EPS 118 | Manuseio seguro Mangueiras de alta pressão 4.1.1 Utilização do botão de parada de emergência ¶ Utilizar o botão de parada de emergência apenas em situações de emergência. A mangueira de alta pressão é um componente de segurança e deve ser substituída, se estiver danifi-...
  • Page 315 5.1.1 Hardware transporte é o mais relevante. Também é importante A mesa de trabalho do EPS 118 tem que ter uma escolher corretamente a mangueira de serviço que capacidade de carga de >80 kg e uma superfície liga o compressor de ar ao EPS 118. Uma mangueira de trabalho estável, resistente à...
  • Page 316 316 | EPS 118 | Descrição do produto Acessórios especiais 5.1.2 Treinamento O EPS 118 só pode ser operado por pessoal especiali- Consulte o seu agente Bosch para obter mais informa- zado e treinado para efetuar testes em sistemas diesel. ções relacionadas aos acessórios especiais.
  • Page 317 Com um Hub USB é possível conectar vários apare- 4 Válvula de descarga com parafuso de drenagem para descarga lhos USB ao mesmo tempo no EPS 118. O Hub USB manual do condensado (0 = aberto, S = fechado) deve ser equipado com a própria alimentação de 5 Válvula de retenção para descarga do óleo de teste...
  • Page 318 318 | EPS 118 | Descrição do produto 5.4.6 Câmara de injeção, porca de fixação, o-ring Montar o injetor na câmara de injeção O bico injetor do CRI/CRIN ou do CRI Piezo ATENÇÃO – Perigo de queimaduras! (Fig. 5, pos. 1) deve ser colocado na câmara de injeção O injetor quente pode provocar queimaduras e fixado com o parafuso de aperto.
  • Page 319 Descrição do produto | EPS 118 | 319 3. Substituir o o-ring no encaixe do bico injetor 5.4.7 Adaptador de conexão para CRI/CRIN e (Fig. 4, pos. 2) pelo o-ring (D7 ou D9) apropriado. CRI Piezo Para fazer a substituição do o-ring, utilize a ferra- menta de desmontagem (Fig.
  • Page 320 CRIN. A instalação do software serão utilizados para alimentar o CRIN com óleo de tes- EPS 118 atual garante que o número de tipo de peça te através do bocal do tubo de pressão com conexões de todos os adaptadores de teste específicos do...
  • Page 321 (Fig. 9, pos. 1). A mangueira 1 684 462 569 conecta o retorno do óleo de teste do CRI Piezo da Bosch à conexão de teste para Após a seleção do CRIN é exibido no software o débito de retorno (Fig. 3, pos. 3).
  • Page 322 O cabo adaptador é necessário para a ativação do CRIN de teste do CRI Piezo da VDO/Continental/Siemens/ através da conexão X7 do EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). Denso à conexão de teste para o débito de retorno (Fig. 3, pos. 3).
  • Page 323 O adaptador de retorno conecta o CRIN com débito de retorno à conexão de teste para o débito de retorno (Fig. 3, pos. 3) no EPS 118. Para a conexão da conexão de teste para o débito de retorno (Fig. 3, pos. 3) são 458900-18_Pal adicionalmente necessárias a mangueira 1 684 462 570...
  • Page 324 O adaptador de retorno conecta o CRIN com rosca externa à conexão de teste para o débito de retorno (Fig. 3, pos. 3) no EPS 118. Para a conexão da conexão de teste para o débito de retorno (Fig. 3, pos. 3) são adicionalmente necessárias a mangueira 1 684 462 570...
  • Page 325 EPS 118 da caixa e remover a placa de isopor da parte de baixo. 5. O EPS 118 deve ser colocado em uma mesa de tra- balho estável e plana (600 mm x 600 mm). A unidade de manutenção está equipada com um dreno automático de condensado.
  • Page 326 2. Conectar a alimentação de ar comprimido à unidade 3. O parafuso de fecho nas uniões para enchimento de de preparação do ar do EPS 118 (Fig. 2, pos.  2). óleo de teste (Fig. 3, pos. 9) devem ser colocados e apertados manualmente.
  • Page 327 Colocação em funcionamento | EPS 118 | 327 Encher a câmara de injeção com o óleo Preparar bocais do tubo de pressão de teste  (acessórios especiais) Para uma operação correta, a câmara de injeção tem que estar completamente cheia de óleo de teste.
  • Page 328 (Fig. 30, pos. 3) na conexão USB (Fig. 30, pos. 2). (Fig. 2, pos. 1).  EPS 118 inicia. 2. Selecionar <Guest>.  O software EPS 118 inicia (o idioma standard é o inglês).  É exibida a tela inicial. Fig. 30:...
  • Page 329 1. Terminar o teste. 5. Seguir as instruções na tela para concluir o processo.  A proteção dos dados do usuário e protocolos foi 2. Se o EPS 118 tiver acesso à Internet, selecionar "Opções >> Atualizar software (Internet)" na tela finalizada.
  • Page 330 330 | EPS 118 | Colocação em funcionamento 6.7.7 Modo de exibição Descrição do modo de exibição "normal" Este modo está previsto para o usuário standard. Ele Conforme os conhecimentos do usuário, o software disponibiliza um método detalhado de teste com todos EPS 118 oferece 3 diferentes possibilidades (Modo os pontos de teste (Fig.
  • Page 331 Uma manutenção incorreta diminui a vida útil do dos os pontos de teste (Fig. 34). Ele disponibiliza um EPS 118. São rejeitados os pedidos de garantia para protocolo de teste detalhado para cada ponto de teste componentes com defeito que não tenham passado efetuado, com os resultados "Aprovado"...
  • Page 332 (Fig. 2, pos. 1). Acionar o botão de parada de emergência faz com que o teste de injetores e a operação do EPS 118 sejam O EPS 118 tem que ficar desligado pelo menos 60 s imediatamente parados. O software EPS 118 continu- antes de ser ligado novamente.
  • Page 333 Utilizar somente para acessórios permitidos para EPS 118. Na utilização de acessórios não previstos para o EPS 118 é possível ocorrer medições incorre- tas e, assim, uma avaliação incorreta do injetor. Robert Bosch GmbH 1 689 989 300...
  • Page 334 As condições prévias a considerar durante o tes- O menor raio de flexão permitido da mangueira de te e ajuste do CRI Piezo Bosch podem ser con- alta pressão é de 90 mm. sultadas no manual de teste para CRI Piezo no ESI[tronic] 2.0.
  • Page 335 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1). No softwa- Símbolo "Aprovado" re EPS 118, após a seleção do CRIN, é exibido qual Exibe um resultado de teste positivo. CRIN necessita do adaptador.
  • Page 336 336 | EPS 118 | Operação 7.7.3 Selecionar CRI/CRIN ou CRI Piezo (Fig. 39) 7.7.4 Introduzir dados do cliente (Fig. 40) 1. Introduzir dados do cliente. Os dados do cliente são Na coluna esquerda são exibidas todas as sequ- exibidos posteriormente no protocolo de teste.
  • Page 337 Por isso, o bico injetor do CRI/CRIN ou Durante o teste de estanqueidade, o software CRI Piezo tem que ser inserido para dentro da câma- EPS 118 permanece na etapa de teste até que o ra de injeção. teste seja interrompido com o botão <Injetor com vazamento>...
  • Page 338 WLAN ou <Impres- sora USB> se a impressora estiver conectada com o EPS 118 através de uma ligação de conexão USB. Através de <Pesquisar impressoras USB> é realiza- da a busca pela impressora USB. Com <Impressora Wi-Fi nas proximidades>...
  • Page 339 óleo de teste derramado. técnica se não conseguir excluir o problema. Falha Medida de solução Encher o EPS 118 apenas com óleo de teste confor- me a ISO 4113. Nunca encher com diesel. O touchscreen LCD permanece Verificar as conexões elétricas vazio depois da conexão.
  • Page 340 Após 100 horas operacio- Mudar o óleo de teste (ver capítu- nais ou no máximo após lo 8.2.7) EPS 118 de 8 horas com um máximo de 20 testes de 6 meses injetores. Em caso de tempo de funcionamento superior Após 600 horas opera- Substituir o filtro do óleo de teste...
  • Page 341 Com o teste de estanqueidade é possível testar a estan- 1. Retirar o parafuso de aperto para o ajuste de altura queidade do sistema do EPS 118. Se o teste voltar a ser (Fig. 5, pos. 3), girando-o no sentido anti-horário.
  • Page 342 O óleo de teste sujo poderá causar adulterações dos valores de medição e danificar o EPS 118 e os injetores durante o teste. Marcas de óleo de teste autorizadas: Fig.
  • Page 343 3. Conectar a embalagem 1 684 462 570 (Fig. 45, 3. Limpar a superfície da vedação na conexão do filtro pos. 5) à conexão de teste para o débito de retorno de óleo de teste do EPS 118 e do novo filtro de óleo (Fig. 45, pos. 6). de teste.
  • Page 344 344 | EPS 118 | Manutenção 8.2.10 Substituir filtro em rede 8.2.11 Trocar o filtro de ar na unidade de manutenção Desmontagem Os depósitos de sujeira no filtro em rede devem- -se sobretudo ao fato de o CRI/CRIN ou CRI Piezo A troca do filtro de ar somente deve ser realizada não terem sido, de todo, ou suficientemente limpos...
  • Page 345 Bosch união de mangueira CRI com o-ring 1 681 334 034 <) do, ao lado da trava, se encontram dois riscos de Bosch união de mangueira CRI 2.5 com o-ring 1 681 032 119 <) marcação (Fig. 48, pos. 1,2). Ao inserir o recipiente União de mangueira CRIN Bosch 1 683 386 192...
  • Page 346 Desligue a conexão pneumática. cartar. ¶ Escoar o óleo de teste do respectivo tanque e des- 4. Desmontar o EPS 118, separar por materiais e elimi- cartar. nar de acordo com a legislação em vigor. Mudança de local EPS 118, acessórios e embalagens devem ser ¶...
  • Page 347 Alimentação de corrente possível para ≤ 500 mA Peso do EPS 118 incl. a embalagem 78 kg aparelhos USB na conexão USB Peso do EPS 118 sem óleo de teste e sem 64 kg Temperatura de armazenamento -25 – +60 °C embalagem Temperatura de serviço 5 –...
  • Page 348 348 | EPS 118 | Sisällysluetttelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotekuvaus Ohjeistossa Edellytykset 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 350 5.1.1 Laitteisto 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 350 5.1.2 Koulutus Tuotteessa Toimituksen sisältö Erikoisvarusteet Tärkeää Laitteen kuvaus Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 349 | EPS 118 | 349 Käyttöönotto Huolto Kuljetus ja pystytys Puhdistus Sähköliitäntä Kunnossapito Paineilmaliitäntä 8.2.1 Huoltovälit Testausöljyn täyttö säiliöön 8.2.2 Tiiviystestaus Testausöljyn täyttö ruiskutuskammioon 8.2.3 Korkeapaineletkun vaihto Paineputkiyhteen (erikoisvaruste) valmistelu 370 8.2.4 Letkujen tarkastus Asetukset 8.2.5 Ruiskutuskammion puhdistus 6.7.1 Kieliasetukset 8.2.6...
  • Page 350 350 | EPS 118 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tuotteessa Ohjeistossa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
  • Page 351 Tärkeää | EPS 118 | 351 Tärkeää EPS 118 -laitteen parissa suoritetut CRI- ja CRIN- mittaukset eivät ole peruste takuuvaateille. Ennen Bosch-tuotteiden ensimmäistä käyttöönottoa, liitäntää ja käyttöä on Eri Bosch-injektorien ajankohtaiset testausproses- ehdoton edellytys, että käyttäjät perehtyvät sit löytyvät kohteesta "TestData USB / Bosch Web huolella tuotteiden käyttöohjeisiin ja...
  • Page 352 Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasialli- sesti valmistajien ja maahantuojien ilmoittamiin tietoi- hin. Robert Bosch GmbH ei ole vastuussa ohjelmiston ja sen sisältämien tietojen oikeellisuudesta ja kattavuudes- ta eikä vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat puutteista joko ohjelmistossa tai sen sisältämissä tiedoissa. Ta- pahtumasta riippumatta Robert Bosch GmbH-yrityksen myöntämä...
  • Page 353 Tärkeää | EPS 118 | 353 Korjaamon velvollisuudet Tarkastukset (esimerkkinä Saksa): Tuotteen välittömässä läheisyydessä ei saa tupakoida. Korjaamon on huolehdittava siitä, että sähkölaittei- Korjaamon on asennettava vastaavat varoituskilvet. den ja sähköteknisten tarvikkeiden moitteeton kunto tarkastetaan: Korjaamon velvollisuus on huolehtia siitä, että kaikki Ensimmäisen käyttöönoton sekä...
  • Page 354 354 | EPS 118 | Tärkeitä turvaohjeita Lue ennen EPS 118 -laitteen käyttöä kaikki turvaohjeet lävitse. Säilytä käyttöohjetta turvallisessa paikassa. 3. Tärkeitä turvaohjeita Verkkojännitteet Tapaturmavaara, ruhjoutumisesta aiheutuvat vaarat Sähköverkossa sekä sähkölaitteissa esiintyy vaarallisia jännitteitä. Jännitteellisiä osia kos- 3.2.1 Kuljetus, käyttöönotto ja käytöstä poisto ketettaessa on olemassa sähköiskun vaara...
  • Page 355 Tärkeitä turvaohjeita | EPS 118 | 355 Palo- ja räjähdysvaara Räjähdysvaara Koestusöljyjä käsiteltäessä on olemassa palo- Testauksen aikana voi syntyä palavia kaasuja. ja räjähdysvaara. Räjähdysvaara kipinöistä tai avotulesta. Turvatoimenpiteet: Turvatoimenpiteet: ¶ ¶ Tupakointi on kielletty. Tupakointi kielletty. ¶ ¶ Ei avotulta eikä kipinälähteitä.
  • Page 356 ¶ Öljyn likaama iho on puhdistettava perusteellisesti ¶ vedellä ja saippualla tai vedellä ja ihoystävällisellä Käytä EPS 118 -laitetta vain, kun kaikki turvalaitteet puhdistusaineella. ja liitetyt laitteet, kuten hätä-seis -laitteet, imulaitteet ¶ Öljyisiä puhdistusriepuja ei pidä tunkea housuntas- ja suojakoskettimet, on kiinnitetty ja kun ne toimivat kuun ja kuljettaa niitä...
  • Page 357 Turvallinen käsittely | EPS 118 | 357 Korkeapaineletkut 4.1.1 Hätä-seis -kytkimen käyttö ¶ Käytä hätä-seis -kytkintä vain hätätilanteissa. Korkeapaineletku on turvatekninen osa, ja se on 4.1.2 Kunnostustöiden aikana vaihdettava vaurion yhteydessä. Korkeapaineletkuja Suorita kaikkien töiden yhteydessä päälle- ja poiskyt- ei saa kunnostaa, vaan ne on uusittava. Korkeapaine- kentäprosessit käyttöohjetta sekä...
  • Page 358 5.1.1 Laitteisto keää on paineilmakompressorin EPS 118 -laitteeseen EPS 118 -työpöydän on osoitettava >80 kg:n kanto- liittävän letkun valinta. Spiraaliletku, liian pitkä letku kyky, ja sillä on oltava vakaa, vääntöjäykkä ja kiinteä tai letku, jolla on liian pieni sisähalkaisija, voi johtaa työpinta.
  • Page 359 Tuotekuvaus | EPS 118 | 359 Erikoisvarusteet 5.1.2 Koulutus EPS 118 -laitetta saa käyttää ainoastaan perehtynyt Lisätietoa erikoisvarusteista saat Boschin edustajaltasi. ja dieseltestaukseen koulutettu ammattihenkilökunta. Määrittely Tilausnumero Suosittelemme Common Rail -injektorien (CRI/CRIN) ja Piezo Common Rail -injektorien (CRI Piezo) testaukseen Tulostin Muiden kuin CRI-injektorien lisävarustesarja...
  • Page 360 360 | EPS 118 | Tuotekuvaus Laitteen kuvaus 5.4.3 Testaukseen tarvittavat osat 5.4.1 Kuva edestä 458900-12_Pal Kuva 1: Kuva edestä Kuva 3: Testaukseen tarvittavat osat 1 Kosketusnäyttö 1 Ruiskutusmäärän testausliitäntä 2 Hätä-seis -kytkin 2 Korkeapaineliitäntä 3 Öljytason näyttö 3 Paluuvirtausmäärän testausliitäntä (CRI/CRIN/CRI Piezo) 4 Suojakupu turvakytkimellä...
  • Page 361 Tuotekuvaus | EPS 118 | 361 5.4.6 Ruiskutuskammio, kiinnitysmutteri, O-rengas Injektorin asennus ruiskutuskammioon Suihkutussuutin CRI/CRIN tai CRI Piezo (Kuva 5, osa 1) VAROITUS – Palovammojen vaara! pitää asettaa ruiskutuskammioon ja kiinnittää kiristin- Kuuma injektori voi aiheuttaa vakavia palo- ruuvilla. vammoja käsiin. ¶...
  • Page 362 362 | EPS 118 | Tuotekuvaus 3. Vaihda ruiskutussuuttimen istukassa oleva O-rengas 5.4.7 CRI-/CRIN- ja CRI Piezo -injektorien liitäntä- (Kuva 4, osa 2) vaadittavaan O-renkaaseen (D7 tai adapteri D9) ersetzen. Käytä O-renkaan vaihtoon irrotustyö- kalua (Kuva 4, osa 1). Liitä korkeapaineletku (Kuva 6, osa 5) aina liitän- täadapterin kanssa (Kuva 6, osa 3) CRI-/CRIN- tai...
  • Page 363 EPS 118 -ohjelmistossa näytetään CRIN-injektorin ta (Kuva 7, osa 3) käytetään CRIN-injektorin testausöl- valinnan jälkeen injektorikohtaisen testausadapterin jyllä syöttämiseen sisäisillä liitännöillä paineputkiyhteen tyyppi-osa-numero. Ajan tasalla olevan EPS 118 -oh- välityksellä. jelmiston asennus varmistaa, että kaikkien käytettä- CRIN-injektorin paluuvirtausmäärä johdetaan letkun vissä olevien injektorikohtaisten testausadapterien 1 684 462 570 (ks.
  • Page 364 2 Bosch CRI -injektorin letkuyhde 1 681 334 034 3 Bosch CRI 2.5 -injektorin letkuyhde 1 681 032 119 Letku 1 684 462 570 ja letkuyhde 4 Bosch CRIN -injektorin letkuyhde 1 683 386 192 Letku 1 684 462 570 (Kuva 9, osa1) yhdistää injektorin 5 Denso-injektorin letkuyhde 1 681 334 038 paluuvirtauksen paluuvirtausmäärän testausliitäntään 6 CRIN-/Denso-injektorin letkuyhde 1 681 334 036...
  • Page 365 CRI-injektorien miseen EPS 118 -laitteen X7-liitännän välityksellä (VDO/Continental/Siemens, Denso ja Delphi) liitän- (Kuva 3, osa 10). tään ja testaukseen EPS 118 -laitteessa. Seuraavat lisävarusteet eivät sisälly EPS 118 -laitteen toimitukseen. 458900-17_Pal Kuva 11: Adapterijohto 1 684 463 952 Letku 1 684 462 571 Adapterijohto 1 684 463 953 (Bosch CRIN)
  • Page 366 (Kuva 3, osa 3) EPS 118 -laitteeseen. Paluuvir- tausmäärän testausliitäntään liitäntään (Kuva 3, osa 3) tarvitaan lisäksi letku 1 684 462 570 (Kuva 9, osa 1) ja 458900-18_Pal Bosch CRIN -letkuyhde 1 683 386 192 (Kuva 9, osa 4). Kuva 19: Liitäntäjohto 1 684 448 333 Adapterijohto 1 684 463 956 (muiden kuin CRI-injek- torien yleisjohto) Huomioi napaisuus liitettäessä...
  • Page 367 (Kuva 3, osa 3) EPS 118 -laitteeseen. Paluuvirtausmää- rän testausliitäntään liitäntään (Kuva 3, osa 3) tarvitaan lisäksi letku 1 684 462 570 (Kuva 9, osa 1) ja Bosch CRIN -letkuyhde 1 683 386 192 (Kuva 9, osa 4). Kuva 27: Paluuvirtausadapterin asennus ruuvikierteellä...
  • Page 368 1. Ota lisävarustelaatikot ja pakkausmateriaali ulos kuljetuslaatikosta. 2. Poista kuljetushihna. 3. Poista kuljetuslaatikon sivuseinät. EPS 118 nostetaan varovasti laatikosta ja alla oleva vaahtomuovilevy poistetaan. Laite painaa noin 64 kg. EPS 118 -laitteen nostoon tarvitaan tästä syystä kaksi henkilöä. 4. EPS 118 nostetaan varovasti kaksistaan laatikosta ja alla oleva vaahtomuovilevy poistetaan.
  • Page 369 Käyttöönotto | EPS 118 | 369 Paineilmaliitäntä Testausöljyn täyttö säiliöön 1. Irrota kierretulppa testausöljyn täyttöaukosta Liitä EPS 118 aina sopivaan, vedettömään ja öljyttö- (Kuva 3, osa 9). mään paineilmaliitäntäverkkoon normin ISO 8573– 1:2010 [3:4:4] mukaan. Jos ilmanlaatu on huono, Jos testiöljyä täytetään liian nopeasti, sitä voi virrata huoltoyksikön ilmasuodatin täytyy vaihtaa vastaavasti...
  • Page 370 370 | EPS 118 | Käyttöönotto Testausöljyn täyttö ruiskutuskammi- Paineputkiyhteen (erikoisvaruste) valmistelu Oikeanlaisen käytön varmistamiseksi ruiskutuskam- mion on aina oltava täysin täytettynä testausöljyllä. 1. Irrota kiristysruuvi (Kuva 5, osa 6). 2. Poista kiristysholkin porauksen muovikansi (Kuva 5, osa 2). 3. Poista irrotustyökalu (Kuva 4, osa 1) ruiskutuskam- miosta.
  • Page 371 EPS 118 -ohjelmiston käynnistyksen jälkeen on valittava 1. KytkeEPS 118 pois päältä ON-/OFF-kytkimestä kieli (englanti on esiasetettu tehtaalla). (Kuva 30, osa 1). 2. Liitä WLAN-USB-adapteri EPS 118 (Kuva 30, osa 3) 1. Kytke EPS 118 päälle ON-/OFF-kytkimestä (Kuva 2, USB-liitäntään (Kuva 30, osa 2). osa 1).
  • Page 372 3. Valitse aloituskuvasta "Valinnat >> Asetukset >> Toimintavaiheet: Tallenna/palauta". 1. Päätä testaus. 4. Valitse "Varmista". 2. Jos EPS 118 pääsee Internetiin, valitse tällöin aloi- 5. Noudata näyttöruutuun tulevia ohjeita prosessin tuskuvasta "Valinnat >> Päivitä ohjelmisto (Inter- päättämiseksi.  Käyttäjätietojen ja protokollien varmuuskopiointi net)".
  • Page 373 Käyttöönotto | EPS 118 | 373 6.7.7 Näyttötila Näyttötilan "normal" kuvaus Tämä tila on tarkoitettu peruskäyttäjille. Se asettaa Käyttäjän ammattitaidosta riippuen EPS 118 -ohjel- käyttöön yksityiskohtaisen testausmenetelmän kaikilla misto 3 tarjoaa erilaisia mahdollisuuksia (näyttötilo- testauspisteillä (Kuva 32). Se asettaa jokaiselle suo- ja) erilaisten injektorien testaukseen.
  • Page 374 Heti, kun huolto on jonossa, Mittauspalkin väri Merkitys vrt. EPS 118, ja EPS 118 on kytketty päälle, huolto- Vihreä Mittausarvo on ilmoitetun tolerans- näyttö näytetään automaattisesti. Kun kaikki huollot on sin sisällä...
  • Page 375 USB-liitäntäjohtoja. jyä o täytetty liian paljon. Liian suuri testiöljymäärä väärentää mittausarvoja. Koska laitteessa EPS 118 on vain yksi liitäntä USB- laitteita varten, ei WLAN-USB-adapterin ja USB-tulos- Jos testiöljynmäärä laskee testiöljytankissa alle 2 l, timen käyttö ole mahdollista samanaikaisesti.
  • Page 376 ¶ ki on peitettävä tulpalla tai sopivalla suojuksella. Tarkasta ennen päällekytkentää, onko 2. Poista järeä lika injektorista muoviharjalla. kaikki EPS 118 -laitteen ja injektorin letkut liitetty asianmukaisesti. 3. Injektori esipuhdistetaan puhdistusliuoksella. ¶ Vaihda vuotavat ja vaurioituneet letkut Käytä...
  • Page 377 Käyttö | EPS 118 | 377 Toimintavaiheet: 1. Puhdista CRI/CRIN, CRI Piezo (ks. kappale 7.3). Sisäisillä liitännöillä varustetun CRIN-injektorin yhteydessä CRIN on asennettava testausadapteriin ennen kiinnitystä (ks. kappale 5.4.8). 2. Kiinnitä CRI/CRIN, CRI Piezo (Kuva 37, osa 5) (ks. kappale 5.4.6).
  • Page 378 5.4.13). Denso CRI/CRI -pietson kohdalla pitää Näyttöpainike "Home" käyttää adapterijohtoa 1 684 463 618. Kotinäyttö näytetään. 9. Liitä injektorikohtainen adapterijohto (ks. kappa- le 5.4.10 tai kappale 5.4.13) EPS 118 -laitteen X7- 7.7.2 Aloituskuva (Kuva 38) pistorasiaan (Kuva 3, osa 10). Sisäänkirjautumisen jälkeen näyttöön tulee aloituskuva. 10. Liitä injektorikohtaisen adapterijohdon toinen pää...
  • Page 379 Käyttö | EPS 118 | 379 7.7.3 CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektorin valinta 7.7.4 Asiakastietojen syöttö (Kuva 40) 1. Syötä asiakastiedot. Asiakastiedot näytetään myö- (Kuva 39) hemmin testausprotokollassa. Vasemmassa sarakkeessa näytetään kaikki tietokan- 2. Valitse <Jatka>. taan sisältyvät käytettävissä olevat testausprosessit.
  • Page 380 380 | EPS 118 | Käyttö 7.7.6 Tiiviystestaus 1. Pyyhi suuttimen kärki. 2. Sulje suojakupu. VAROITUS — Ulos virtaavasta testausöljystä 3. Staattinen tiiviystesti (matalapaine) käynnistetään aiheutuva liukastumisvaara! valitsemalla <Käynnistä>.  Testauspaine muodostetaan. Jos ruiskutussuutti- Lattialla oleva testausöljy voi johtaa vakaviin, kehon vammoja aiheuttaviin kaatumisiin.
  • Page 381 Käyttö | EPS 118 | 381 7.7.7 Tarkastukset 7.7.8 Testausprotokolla Jokaiseen testausprosessiin on tallennettu eri testaus- Jos testaus on päättynyt onnistuneesti, seuraavaksi luo- vaiheita (täyskuorma, tyhjäkäynti jne) testausarvojen daan protokolla, joka näytetään näyttöruudulla. kanssa. Tiiviystestauksen jälkeen testaus käynnistetään, ja jokainen testausvaihe suoritetaan automaattisesti Kaikki testausprotokollat tallennetaan automaattises- peräkkäin loppuun.
  • Page 382 382 | EPS 118 | Käyttö Testausöljyn lisääminen Häiriöt Jos testausöljy laskee testausöljysäiliössä öljytason näy- tön merkinnän alapuolelle (Kuva 1, osa  4), testausöljyä Älä suorita asetuksia käyttöjärjestelmässä tai poista on lisättävä. siitä tietoja. Myöskään toimintoja "Palauta tehdasa- setuksiin" tai "Automaattinen palautus" ei saa käyt- 1.
  • Page 383 Huolto | EPS 118 | 383 Huolto 8.2.1 Huoltovälit Seuraavassa on esitetty laitteen EPS 118 kaikki huolto- Puhdistus välit. Puhdista suojakupu kostealla liinalla (vain vedellä ja astianpesuaineella) tai muovisilla puhdistusvälineillä. Kaikkia laitteen EPS 118 käytöstä riippuvaisia huol- tovälejä valvotaan ja ne ilmoitetaan huoltonäytön Suojakupua ei saa puhdistaa alkoholipitoisilla puh- kautta (ks.
  • Page 384 8.2.5 Ruiskutuskammion puhdistus Järjestelmän tiiviys voidaan testata tiiviystestillä 1. Irrota korkeuden säätöön käytettävä kiristinruuvi EPS 118. Jos tiiviystestiä ei läpäisty: Ota yhteyttä asia- (Kuva 5, osa 3) kiertämällä sitä vastapäivään. kaspalveluun. 2. Irrota ruiskutuskammion valaistuksella varustettu ruiskutuskammio (Kuva 5, osat 4, 5) ruiskutuskammi- 1.
  • Page 385 Huolto | EPS 118 | 385 8.2.7 Testausöljyn vaihto Enne testausöljyn vaihtoa EPS 118 -laitteen on oltava poiskytkettynä ja irrotettuna sähköverkosta. Haihtuminen, lämpötila, paine, hapetus ja sisäänpää- sevät epäpuhtaudet altistavat testausöljyn suurille kuormituksille. Säännöllinen tarkastus on tästä syystä edellytys testausöljylle vaadittavan laadun varmaan säilyttämiseen injektoreita testattaessa.
  • Page 386 386 | EPS 118 | Huolto 8.2.8 Testausöljysuodattimen vaihto 8.2.9 Järjestelmän ilmaus Toimintavaiheet: Testausöljyn vaihdon jälkeen järjestelmä on ilmattava. 1. Poista testausöljy (ks. kappale 8.2.7, vaiheet 1 - 7). Toimintavaiheet: Testiöljysuodattimessa voi olla öljyjäämiä. Kun 1. Liitä ilmausadapteri 1 683 457 129 (Kuva 45, osa 3) poistat testiöljysuodatinta, kerää...
  • Page 387 Huolto | EPS 118 | 387 8.2.10 Seulasuodattimen vaihto 8.2.11 Huoltoyksikön ilmasuodattimen vaihtaminen Purku Seulasuodattimen likakerääntymät johtuvat ennen kaikkea siitä, että CRI-/CRIN- tai CRI Piezo -injektoria Ilmasuodattimen saa vaihtaa vain, kun huoltoyksikkö ei ole puhdistettu asianmukaisesti ennen testausta. on paineeton.
  • Page 388 388 | EPS 118 | Huolto Varaosat sekä kuluvat osat Asennus 1. Työnnä uusi suodatinelementti (Kuva 47, osa 5) Määrittely Tilausnumero ohjaimen (Kuva 47, osa 6) päälle. 2. Kiinnitä ohjainlevy (Kuva 47, osa 4). Huoltopaketin sisältö: 1 687 010 576 R 100 x seulasuodatin <)
  • Page 389 2. Irrota paineilmaliitäntä. Ennen pitempää seisokkia: 3. Poista testausöljy testausöljysäiliöstä ja hävitä se. ¶ Sähköliitännät kytketään irti. 4. EPS 118 puretaan, materiaalit lajitellaan ja hävite- ¶ Irrota paineilmaliitäntä. tään voimassa olevia määräyksiä noudattaen. ¶ Poista testausöljy testausöljysäiliöstä ja hävitä se.
  • Page 390 Erittely Liitäntäadapterin, sulkuruuvin ja korkeapai- 25 − 30 Nm neletkun kiristysmomentit Testausöljysäiliön tilavuus 10.2 Paineilmakompressori Paineilmakompressori ei ole osa EPS 118 -laitetta, ja käyttäjän on asetettava se valmiiksi EPS 118 -laitteen käyttöä varten. Toiminto Erittely Paineilmasäiliön tilavuus ≥ 100 l Kytkentäpaine ≥...
  • Page 391 | EPS 118 | 391 Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler Produktbeskrivelse I dokumentationen Forudsætninger 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 393 5.1.1 Hardware 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 393 5.1.2 Oplæring På produktet Leveringsomfang Ekstraudstyr Vigtige henvisninger Produktbeskrivelse Tilsigtet anvendelse 5.4.1...
  • Page 392 392 | EPS 118 | Ibrugtagning Service Transport og opstilling Rengøring Elektrisk tilslutning Service Tryklufttilslutning 8.2.1 Vedligeholdelsesintervaller Påfyldning af prøveolie på tanken 8.2.2 Tæthedstest Fyldning af indsprøjtningskammeret med 8.2.3 Udskiftning af højtrykslangeledning 427 prøveolie 8.2.4 Kontrol af slanger Klargøring af trykrørstuds (specialtilbehør) 413 8.2.5...
  • Page 393 Forholdsregler og anvisninger til undgå- else af fare. Læs og forstå driftsvejledningen inden der arbejdes med EPS 118. Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- graden ved tilsidesættelse: Ved arbejder påEPS 118 skal der altid bæres Signalord Hændelses- Faregraden beskyttelsesbriller. sandsynlighed ved tilsidesættelse Umiddelbar overhæn-...
  • Page 394 ¶ Overhold alle sikkerheds- og farehenvisninger på Tilsigtet anvendelse EPS 118 og hold dem fuldtallige og i en læsbar EPS 118 med sit tilbehør er kun beregnet til kontrol af stand. ¶ Bosch personbil common rail injektorer med magnet- Fejl, der kan påvirke sikkerheden, skal omgående ventil (CRI) med spolemodstand op til 5 ohm og per- afhjælpes!
  • Page 395 I tilfælde af overtrædelse forbeholder Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med Robert Bosch GmbH sig retten til at indlede strafferetlig værktøjet. forfølgelse og at fremsætte krav på skadeserstatning.
  • Page 396 396 | EPS 118 | Vigtige henvisninger Værkstedslederens pligter Kontroller (med Tyskland som eksempel): I produktets umiddelbar nærhed må der ikke ryges. Værkstedsejeren skal sørge for, at de elektriske an- Værkstedsejeren skal anbringe tilsvarende skilte. læg og driftsmidler kontrolleres for korrekt tilstand: Dette skal udføres af en faglært elektriker eller...
  • Page 397 ¶ ¶ EPS 118 må ikke tages i brug, når strømtilslutnings- Anvend egnet transport- og hejseudsyr med tilstræk- ledningen er defekt. EPS 118 må først tages i brug, kelig bæreevne. ¶ når EPS 118 den er kontrolleret af en kvalificeret Enheden skal transporteres og betjenes iht.
  • Page 398 ¶ Fare for kvæstelser, brandfare For at reducere risikoen for brand må EPS 118 ikke bruges i nærheden af åbne containere eller brand- farlige væsker (f.eks. benzin). Prøveoliestrålen, der udstrømmer med højt tryk og høj temperatur, kan forårsage kvæstel- Forbrændingsfare...
  • Page 399 Overhold sikkerhedsdatabladet for prøveolie iht. korrekt monteret og tilsluttet. ¶ ISO 4113 (f.eks. Zeller&Gmelin Divinol CAF). Sikker- Før indkobling af EPS 118 skal det sikres, at in- hedsdatablade kan indhentes hos prøveolieleveran- gen kan komme i fare på grund af den startende dørerne.
  • Page 400 400 | EPS 118 | Sikker brug Højtryksslanger 4.1.1 Anvendelse af NØDSTOP-kontakten ¶ NØDSTOP-kontakten må kun anvendes i nødsituationer. Højtryksslangen er en sikkerhedskomponent og skal udskiftes i tilfælde af beskadigelse. Det er ikke til- 4.1.2 Ved vedligeholdelsesarbejde ladt at reparere højtryksslangeledningen. Desuden Overhold ved alt arbejde til- og udkoblingsanvisninger- skal højtryksslangen udskiftes hvert 2.
  • Page 401 (50 l til 100 l). Når skal der ved indgangen på vedligeholdelsesen- der anvendes en udligningsbeholder, undgås der heden til EPS 118 (se Fig. 2, pos. 2) stå trykluft tryksvingninger, der kan medføre fejlmålinger eller med et tryk på 0,65 MPa (6,5 bar) til 0,85 MPa afbrydelser af den gennemførte måling.
  • Page 402 402 | EPS 118 | Produktbeskrivelse Ekstraudstyr 5.1.2 Oplæring EPS 118 må udelukkende betjenes af instrueret fagper- Du kan få oplysninger om ekstraudstyr hos din autorise- sonale, som er uddannet i dieselkontrol. Vi anbefaler rede Bosch-forhandler. brugerskoling i kontrol og reparation af Common Rail-...
  • Page 403 3 Stiknippel til trykluft-tilkobling Med en USB-hub kan der tilsluttes flere USB-enhe- 4 Udledningsventil med drænskrue til manuel kondensatafgang der på samme tid ved EPS 118. USB-hubben skal (0 = åben, S = lukket) have sin egen spændingsforsyning. 5 Spærreventil prøveolieudløb 6 Prøveoliefilter...
  • Page 404 404 | EPS 118 | Produktbeskrivelse 5.4.6 Indsprøjtningskammer, spændemøtrik, o-ring Montering af injektoren i indspøjtningskammeret Indsprøjtningsdysen på CRI/CRIN eller CRI Piezo ADVARSEL – Forbrændingsfare! (Fig. 5, pos. 1) skal indsættes i indsprøjtningskammeret Den varme injektor kan forårsage alvorlige og fastgøres med klemskruen.
  • Page 405 Produktbeskrivelse | EPS 118 | 405 3. Erstat O-ringen på indsprøjtningsdysesæde 5.4.7 Tilslutningsadapter for CRI/CRIN og CRI piezo (Fig. 4, pos. 2) med den nødvendige o-ring (D7 el- ler D9). Anvend demontageværktøj (Fig. 4, pos. 1) Højtryksslangen (Fig. 6, pos. 5) skal altid sluttes til til udskiftning af o-ringen.
  • Page 406 Montering af kontroladapter (CRIN) Trykørstudsen (Fig. 7, pos. 2) kræves til forskellige prøveadaptere(specialtilbehør). Kontroladaptere I EPS 118 softwaren vises type-delnummeret for den (Fig. 7, pos. 3) anvendes, for a forsyne CRIN med in- injektorspecifikke kontroladapter udvalget af CRIN. terne tilslutninger via trykrørstudsen.
  • Page 407 8 Sifilter mængden (se Fig. 3, pos. 3). Der stilles forskellige 9 CRIN-adapter med kontraventil 1 683 350 904 til Bosch-injektorer slangestudser til rådighed for at tilslutte slangen på forskellige injektortypen (se Fig. 9). Denne skubbes ind i slangen foran tilslutningen på...
  • Page 408 Tilbehørssættet 1 687 010 718 indeholder alt tilbehør Adapterledningen er nødvendig til aktivering af for tilslutning og kontrol af CRI andre (VDO/Continen- CRI/CRI Piezo via tilslutning X7 på EPS 118 tal/Siemens, Denso og Delphi) på EPS 118. (Fig. 3, pos. 10). Nedenstående tilbehør er ikke del af leveringen EPS 118.
  • Page 409 Tilslutningsledning 1 684 448 333 Tilslutningsledningen er nødvendig til aktivering af CRI- Tilslutning returadapter for CRIN med del returløbs- andre via tilslutning X7 på EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). For mængde tilslutning på CRI/CRI piezo kræves desuden den injek- Returadapteren forbinder CRIN med del returløbs- torspecifikke adapterledning.
  • Page 410 M8x1) Returadapteren forbinder CRIN med del returløbs- mængde med prøvetilslutning for returløbsmængden (Fig. 3, pos. 3) på EPS 118. For tilslutning på prøvetil- slutning for returmængden (Fig. 3, pos. 3) kræves sup- plerende slangeledninger 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1) og Bosch CRIN slangestuds 1 683 386 192 (Fig.
  • Page 411 4. Løft forsigtigt EPS 118 med assistance fra en anden person ud af kassen og fjern flamingopladen på undersiden. 5. EPS 118 sættes fra på et stabilt og plant arbejds- bord (600 mm x 600 mm). Vedligeholdelsesenheden er udstyret med et auto- matisk kondensatdræn.
  • Page 412 EPS 118. Specifikationer til trykluftslan- ger og afstande på rykluftforsyning er beskrevet i Påfyld kun prøveolie iht. ISO 4113 i EPS 118. Påfyld kapitlet "Tekniske data" (se kap. 10.1). aldrig dieselbrændstof. Trykluft med for høj fugtighed kan forårsage ska- Prøveolieniveauet skal ligge over markeringen på...
  • Page 413 Produktbeskrivelse | EPS 118 | 413 Fyldning af indsprøjtningskammeret Klargøring af trykrørstuds (specialtil- med prøveolie behør) For en korrekt drift skal indsprøjtningskammeret altid være helt fyldt med olie. 1. Løsn klemskruen (Fig. 5, pos. 6). 2. Fjern plastdækslet fra boringen for spændebøsnin- gen (Fig.
  • Page 414 Forbindelse til trådløst netværk (WLAN)  For at kunne anvende funktioner såsom softwareopda- Bemærk symbolbeskrivelsen i kapitel 7.7.1. teringer via internettet eller udskrivning via en WLAN- printer skal EPS 118 forbindes med et trådløst netværk 6.7.1 Indstilling af sprog (WLAN). Efter start af EPS 118-softwaren skal sproget indstilles (engelsk er indstillet på...
  • Page 415 Gem brugerdata og protokoller efter første ibrugtag- ning, før softwareopdateringer og i regelmæssige http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/eps118.zip EPS 118 har linket til den aktuelle software integre- afstande. ret i systemet. Ved opdatering af softwaren via inter- nettet (Optioner >> Opdatér softwaren (internet)) Fremgangsmåde:...
  • Page 416 6.7.7 Visningsmåde Beskrivelse af visningsmåde "normal" Denne måde er beregnet for standardbrugeren. Der Alt efter brugerens fagkundskaber tilbyder EPS 118 stilles en detaljeret kontrolmetode med alle kontrol- softwaren 3 forskellige muligheder (visningsmåder) punkter (Fig. 32). Den stiller en kontrolrapport "Be- for at kontrollere de forskellige injektorer.
  • Page 417 Grøn Måleværdien befinder sig inden for holdelsesdato. Så snart der vises vedligeholdelse på den definerede tolerance EPS 118, bliver der efter tænding af EPS 118 vedli- Rød Måleværdien befinder sig uden for geholdelsesskærmen automatisk vist. Hvis alle vedli- den definerede tolerance geholdelser blev bekræftet med <Ja>...
  • Page 418 (Fig. 2, pos. 1). Aktivering af nødstopkontakten standser injektor- kontrollen og driften af EPS 118 omgående. EPS 118 Inden der tændes for pc'en igen, bør EPS 118 være softwaren forbliver dog i drift. Hvis nødstop-kontakten slukket i mindst 60 s. tændes igen, genstartes EPS 118 softwaren og genop- retter forbindelsen med EPS 118.
  • Page 419 Undlad at foretage kontrol af beskadigede, snavsede og/eller stærkt korroderede komponenter. Må kun anvendes til EPS 118 godkendt tilbehør. Brug af tilbehør, der ikke er beregnet til EPS 118, kan medføre fejlmålinger og dermed en forkert ana- lyse af injektoren.
  • Page 420 90 mm. testvejledningen for CRI piezo i ESI[tronic] 2.0. Denne testvejledning er ikke del af leveringen. Under driften må højtryksslangen ikke komme i ESI[tronic] 2.0 kan ikke installeres på EPS 118. kontakt sikkerhedsafdækningen. 5. Tilslut højtryksslangen på højtryktilslutningen (Fig. 37, pos. 2).
  • Page 421 Øger lydstyrken. ningsledning 1 684 448 333 (Fig. 37, pos. 8) og Berøringsfelt "Åbne applikationer" med den passende adapterledning ved tilslutnings- Viser alle åbnede applikationer. stik X7 på EPS 118 (se kapitel 5.4.13). Til Denso Berøringsfelt "Home" CRI/CRI Piezo skal adapterledning 1 684 463 618 Homescreen vises. anvendes.
  • Page 422 422 | EPS 118 | Drift 7.7.3 Vælg CRI/CRIN eller CRI piezo (Fig. 39) 7.7.4 Indtastning af kundedata (Fig. 40) 1. Indtast kundedata. Kundedataene vises senere i I venstre kolonne vises alle tilgængelige testforløb, kontrolrapporten. der er indeholdt i databasen. Ved at forskyde listen 2.
  • Page 423 CRI piezo straks. CRI/CRIN eller CRI piezo og de aktiveres. Derfor skal indsprøjtningsdysen på CRI/CRIN eller Under tæthedstesten forbliver EPS 118 softwaren i CRI piezo være sat ind i indsprøjtningskammeret. testtrinnet, indtil testen enten afbrydes med knap- pen <Injektor utæt> eller <Stop> eller fortsættes 6.
  • Page 424 <Stop> kan tasten afbrydes. (yyy-mm-dd) og/eller type-dele-nummer i indtast- ningsfeltet “Filtrering af protokol” filteres en oplist- Ved en utæthed standser EPS 118 softwaren omgå- ning, og der vises kun de testprotokoller, der svarer ende testen og der vises en henvisning.
  • Page 425 EPS 118 softwaren. Tilkald kundeservice, hvis pro- omgående tørres op med en klud. blemet ikke kan løses. Fejl Afhjælpende foranstaltning Fyld kun prøveolie iht. ISO 4113 på EPS 118. Påfyld LCD-displayet forbliver mørkt Kontroller de elektriske tilslut- aldrig dieselbrændstof. efter den er tændt.
  • Page 426 Som alle tekniske apparater skal EPS 118 vedligeholdes Månedsvis Rengøring af udluftningsgitter (se fagligt korrekt. De anførte vedligeholdelsesintervaller kap. 8.1) (se kapitel 8.2.1) gælder ved daglig drift af EPS 118 på Indsprøjtningskammer rengøres 8 timer med maks. 20 injektortests. Ved længere drifts- (se kap. 8.2.5) Efter 100 driftstimer, eller Skift prøveolie (se kap. 8.2.7)
  • Page 427 Service | EPS 118 | 427 8.2.2 Tæthedstest 8.2.5 Rengøring af indsprøjtningskammeret Systemtætheden af EPS 118 kan kontrolleres med tæt- 1. Fjern klemskruen for højdeindstillingen hedstesten. Hvis tæthedstesten ikke er bestået: Kontakt (Fig. 5, pos. 3) ved at dreje mod uret. kundeservice.
  • Page 428 åbnet. Læg altid først slangeled- ningens ende i oliekarret. Påfyld kun prøveolie iht. ISO 4113 i EPS 118. Påfyld aldrig dieselbrændstof. 5. Åbn spærreventilen (Fig. 43, pos. 1) og aftøm prø- veolien il prøveolietanken er helt tømt.
  • Page 429 3. Tilslut slangen 1 684 462 570 (Fig. 45, pos. 5) 3. Tætningsfladen ved prøvningsfiltertilslutningen af på prøvetilslutningen for returmængde (Fig. 45, EPS 118 og ved det nye prøvningsoliefilter renses. pos. 6). 4. Fladtætningsringen ved det nye prøvningsoliefilter 4. Tilslut højtryksslangen (Fig. 45, pos. 1) på tilslut- skal tjekkes mht.
  • Page 430 430 | EPS 118 | Service 8.2.10 Udskift sifilter 8.2.11 Luftfilteret udskiftes i vedligeholdelsesenheden Afmontering Snavsaflejringerne i sifilteret opstår især hvis CRI/CRIN eller CRI Piezo er ikke rense eller ikke kor- Udskiftning af luftfilteret må kun foregå, når vedlige- rekt renset inden kontrollen.
  • Page 431 Service | EPS 118 | 431 Reserve- og sliddele Montering 1. Nyt filterelement (Fig. 47, pos. 5) skubbes på prel- Betegnelse Bestillingsnummer len (Fig. 47, pos. 6). 2. Prelplade (Fig. 47, pos. 4) fastgøres. Vedligeholdelsespakke med: 1 687 010 576 R 100 x sifilter <)
  • Page 432 ¶ Afbryd den elektriske tilslutning. 3. Tøm prøveolietanken for prøveolie, og bortskaf olien. ¶ Afbryd den pneumatiske tilslutning. 4. EPS 118 demonteres, sorteres efter materiale og ¶ Tøm prøveolietanken for prøveolie, og bortskaf olien. bortskaffes i henhold til forskrifterne. Flytning EPS 118 Tilbehør og embgallagen bør tilføres...
  • Page 433 25 − 30 Nm ningsadapter, lukkeskure og høj- tryksslangeledning Volumen prøveolietank 6 l 10.2 Trykluftkompressor Trykluftkompressoren er ikke en del af EPS 118 og skal stilles til rådighed af driftslederen til drift af EPS 118. Funktion Specifikation Trykluftbeholderens volumen ≥ 100 l Indkoblingstryk ≥...
  • Page 434 434 | EPS 118 | Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Produktbeskrivelse I dokumentasjonen Forutsetninger 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 5.1.1 Hardware 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 436 5.1.2 Opplæring På produktet Leveringsomfang Ekstrautstyr Viktige henvisninger Enhetsbeskrivelse Korrekt bruk 5.4.1...
  • Page 435 | EPS 118 | 435 Igangsetting Vedlikehold Transport og oppstilling Rengjøring Elektrisk tilkobling Vedlikehold Trykklufttilkobling 8.2.1 Vedlikeholdsintervaller Fylle prøveolje i tanken 8.2.2 Tetthetsprøve Fylle prøveolje i innsprøytingskammeret 8.2.3 Skifte høytrykksslangeledning Forberede trykkrørstussen 8.2.4 Kontrollere slangeledninger (ekstrautstyr) 8.2.5 Rengjør innsprøytingskammeret Innstillinger 8.2.6...
  • Page 436 Ved arbeider med antennelig damp i omgi- Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand- velsen til EPS 118 er det fare for brann og " ling blir sluttresultatet synlig. eksplosjon, siden det gjennom komponenter til EPS 118 kan oppstå lysbuer eller gnis- ter.
  • Page 437 Viktige henvisninger | EPS 118 | 437 Viktige henvisninger CRI og CRIN-målinger på EPS 118 gir ikke rett til garantikrav. Før igangsettingen, tilkoblingen og betjenin- gen av Bosch-produkter er det absolutt De aktuelle testprosedyrene for de forskjellige Bosch nødvendig å gjennomgå betjeningsanvisnin- injektorene befinner seg på...
  • Page 438 Opphavsrett en erfaren person. Software og data eies av Robert Bosch GmbH eller dets leverandører og er beskyttet mot mangfoldiggjøring ved Alle arbeider på elektriske og hydrauliske innretninger lover om opphavsrett, internasjonale kontrakter og an- samt på...
  • Page 439 Viktige henvisninger | EPS 118 | 439 Forpliktelse til den verkstedansvarlige Kontroller (med Tyskland som eksempel): Ikke røyk i nærheten av produktet. Den verkstedsansvar- Den verkstedsansvarlige må sørge for at de elek- lige må stille opp tilsvarende henvisningsskilt. triske anlegg og driftsmidler blir testet for forskrifts- messig tilstand: Den verkstedsansvarlige er forpliktet til å...
  • Page 440 ¶ ¶ EPS 118 må ikke tas i drift dersom strømtilkoblings- Bruk egnede transportapparater og løfteutstyr med ledningen er defekt. EPS 118 må først tas i drift tilstrekkelig bæreevne. ¶ etter at EPS 118 er blitt kontrollert av en kvalifisert Apparatet må...
  • Page 441 ¶ Fare for personskader, brannfare For å redusere risikoen for brann må EPS 118 ikke brukes i nærheten av åpne beholdere eller brannfar- lige væsker (f.eks bensin). Prøveoljestrålen som trer ut med høyt trykk og høy temperatur kan føre til personskader Forbrenningsfare og forbrenninger.
  • Page 442 ISO 4113 (f.eks. Zeller&Gmelin Divinol CAF). Disse korrekt satt sammen og tilkoblet. ¶ sikkerhetsdatabladene kan rekvireres fra testoljele- Sikre før innkobling av EPS 118 at ingen kan utsettes verandøren. for fare på grunn av EPS 118 som starter. ¶ Før oppspenning må en kontrollere injektoren som Fare for forurensning av spillvann skal kontrolleres for skader.
  • Page 443 Sikker håndtering | EPS 118 | 443 Høytrykksslanger 4.1.1 Bruk av nødstopp-bryteren ¶ Nødstopp-bryteren må bare benyttes i nødsituasjo- ner. Høytrykksslangen er en sikkerhetskomponent og må skiftes ut når den er skadet. Det er ikke tillatt å 4.1.2 Ved vedlikeholdet reparere høytrykksslangen.
  • Page 444 For å bruke EPS 118 må trykkluftkom- For å sikre tilstrekkelig lufting av EPS 118 må avstan- pressoren oppfylle følgende spesifikasjoner: den mellom baksiden på enheten og veggen være Den integrerte trykklufttanken skal ha et volum på...
  • Page 445 Produktbeskrivelse | EPS 118 | 445 Ekstrautstyr 5.1.2 Opplæring EPS 118 skal kun drives av instruert fagpersonell med Informasjon om ekstrautstyret får du hos din Bosch- opplæring i dieseltesten. Vi anbefaler et brukerkurs forhandler. testing og reparasjon av Common Rail-injektorer...
  • Page 446 3 Koblingsnippel for trykklufttilkobling Med en USB-hub kan flere USB-apparater kobles til 4 Tappeventil med tappeskrue for manuell kondensattapping samtidig på EPS 118. USB-hub-en må være utstyrt ( 0 = åpen, S = lukket) med en egen spenningsforsyning. 5 Sperreventil prøveoljeutløp 6 Prøveoljefilter...
  • Page 447 8.2.1). Hvis silfilteret ikke skiftes ut i tide, kan silfilteret brekke på grunn av det økende mottrykket. Smuss som dannes kommer da uhindret inn i syste- met og skader komponentene i EPS 118. Fig. 5: Innsprøytingskammertilkobling på CRI-basis 1 Injektor 2 Spennbøssing for CRI/CRIN eller CRI Piezo...
  • Page 448 448 | EPS 118 | Produktbeskrivelse 3. Skift O-ringen på innsprøytingsdyseholderen 5.4.7 Tilkoblingsadapter for CRI/CRIN og CRI Piezo (Fig. 4, pos. 2) med den nødvendige O-ringen (D7 eller D9). For å skifte O-ring må en bruke demonte- Koble alltid til høytrykksledningen (Fig. 6, pos. 5) ringsverktøyet (Fig.
  • Page 449 Montering av testadapter (CRIN) Trykkrørstussen (Fig. 7, pos. 2) kreves for forskjel- lige testadaptere (ekstrautstyr). Testadaptere (Fig. 7, I EPS 118 Software vises etter valg av CRIN type- pos. 3) brukes for å forsyne CRIN med interne tilkoblin- del-nummer til den injektorspesifikke testadapteren.
  • Page 450 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1). Slangeledning 1 684 462 569 I programvaren EPS 118 kan man etter å ha valgt Slangeledningen 1 684 462 569 forbinder testoljeretu- CRIN velge om man man skal bruke "CRIN-adapter ren fra Bosch CRI Piezo til testkoblingen for returmeng- med tilbakeslagsventil"...
  • Page 451 Adapterkabelen er nødvendig for aktivering av CRI/CRI dert for tilkobling og testing av CRI ekstern (VDO/Con- Piezo via tilkoblingen X7 til EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). tinental/Siemens, Denso og Delphi) på EPS 118. Påfølgende tilbehør er ikke inkludert i leveransen av EPS 118.
  • Page 452 Tilkoblingsledningen er nødvendig for aktivering av CRI- Tilkobling returadapter for CRIN med delt returmengde ekstern via tilkoblingen X7 til EPS 118 (Fig. 3, pos. 10). Returadapteren forbinder CRIN med delt returmengde For tilkobling på CRI/CRI Piezo er det i tillegg nødven- med testkoblingen for returmengden (Fig.
  • Page 453 EPS 118. For tilkoblingen på testkoblingen for retur- mengden (Fig. 3, pos. 3) er det i tillegg nødvendig med slangeledningen 1 684 462 570 (Fig. 9, pos. 1) og Bosch CRIN slangestuss 1 683 386 192 (Fig. 9, pos. 4). Fig. 27: Montering av returadapter med skrugjenge 5.
  • Page 454 Apparatet veier omtrent 64 kg. Derfor er det for løfting av EPS 118 nødven- dig med to personer. 4. Løft deretter EPS 118 forsiktig ut av kisten og fjern skumplastplaten på undersiden. 5. Sett EPS 118 på et stabilt og plant arbeidsbord (600 mm x 600 mm).
  • Page 455 Igangsetting | EPS 118 | 455 Trykklufttilkobling Fylle prøveolje i tanken 1. Fjern stengeskruen fra prøveoljepåfyllingsstussen EPS 118 skal alltid tilkobles på et renset, vann- og (Fig. 3, pos. 9). oljefritt trykkluftforsyningsnett ifølge ISO 8573– 1:2010 [3:4:4]. Ved dårlig trykkluftkvalitet må...
  • Page 456 456 | EPS 118 | Igangsetting Fylle prøveolje i innsprøytingskam- Forberede trykkrørstussen meret (ekstrautstyr) For korrekt drift må innsprøytingskammeret alltid være fullstendig fylt med prøveolje. 1. Løsne klemskruen (Fig. 5, pos. 6). 2. Fjern plastlokket fra borehullet for spennbøssingen (Fig. 5, pos. 2).
  • Page 457 EPS 118 forbindes til et trådløsnettverk (WLAN). 6.7.1 Innstilling av språk 1. Slå av EPS 118 med på/av-bryteren (Fig. 30, Pos. 1). Etter start av programvaren EPS 118 må språk for arbei- 2. Sett WLAN-USB-adapteret EPS 118 (Fig. 30, Pos. 3) det velges (engelsk er forhåndsinnstilt fra fabrikken).
  • Page 458 USB-pinne. Filen "eps118.zip" er tilgjengelig på igangsetting, før programvareoppdateringer og i nettsiden regelmessige intervaller. http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/eps118.zip I systemet til EPS 118 er det integrert en lenke for Fremgangsmåte: den aktuelle programvaren. Ved Oppdatering av pro- 1. Avslutt testen. gramvaren via Internett (Alternativer >> Oppdatere 2.
  • Page 459 Denne modusen er ment for standardbrukere. Den stil- Avhengig av fagkunnskapen til brukeren tilbyr ler en detaljert testprosedyre med alle testpunkt EPS 118 softwaren 3 forskjellige muligheter (vis- (Fig. 32) til disposisjon. For hvert utført testpunkt stil- ningsmodus) for å teste de forskjellige injektorene.
  • Page 460 Så snart vedlike- grønn Måleverdien befinner seg innenfor to- hold venter på EPS 118, vises vedlikeholdsskjermen leransen automatisk etter at man har slått på EPS 118. Når alle Rød Måleverdien befinner seg utenfor to- ventende vedlikeholdsarbeider har blitt gjennomført leransen eller bekreftet med <Ja>...
  • Page 461 (Fig. 2, Pos. 1). Ved å trykke nødstopp-bryteren stoppes omgående injektortesten og driften av EPS 118. Hvis nødstopp- Før ny innkobling må EPS 118 være slått av i minst bryteren igjen slås på, startes EPS 118 softwaren på 60 s. nytt og forbinder seg igjen med EPS 118.
  • Page 462 Ikke kontroller skadde og/eller sterkt korroderte komponenter. Bruk kun tilbehør godkjent for EPS 118. Ved bruk av tilbehør som ikke er ment for EPS 118 kan det føre til feilmålinger og dermed feil vurdering av injekto- ren. 1 689 989 300...
  • Page 463 Høytrykksledningen skal under drift ikke komme i Denne testveiledningen er ikke inkludert i leveran- kontakt med beskyttelsesdekselet. sen. ESI[tronic] 2.0 kan ikke installeres på EPS 118. 5. Koble til høytrykksslangeledningen på høy- trykkskoblingen (Fig. 37, pos. 2). Tiltrekkingsmoment: 25 — 30 Nm.
  • Page 464 464 | EPS 118 | Drift Programbeskrivelse For bestemte CRIN fra Bosch må man bruke den ekstra "CRIN-adapteren med tilbakeslagsventil" 7.7.1 Symbolbeskrivelse (Fig. 9, pos. 9). Denne kobles til testkoblingen for re- Icon Beskrivelse turmengden (CRI/CRIN, CRI Piezo; se Fig. 3, pos. 3) Knapp "Opsjoner"...
  • Page 465 Drift | EPS 118 | 465 7.7.3 Velg CRI/CRIN eller CRI Piezo (Fig. 39) 7.7.4 Legg inn kundedata (Fig. 40) 1. Legg inn kundedata. Kundedata blir senere vist på I venstre spalte vises alle tilgjengelige testprosedyrer testprotokollen. som finnes i databasen. Ved å skyve liste oppover el- 2.
  • Page 466 466 | EPS 118 | Drift 7.7.6 Tetthetsprøve 1. Tørk av dysespissen. 2. Lukk beskyttelsesdekselet. ADVARSEL — sklifare grunnet prøveolje som 3. Statisk tetthetsprøve (lavtrykk) starter med <Start>.  Testtrykket bygges opp. Ved lekkasje på inn- renner ut! Prøveolje på gulvet kan føre til alvorlige sprøytingsdysen eller på...
  • Page 467 <USB-skriver> hvis skriveren er koblet til EPS 118 med USB-kabel. Med <Søk etter USB- skriver> søker man etter USB-skriver. Med <Wi-Fi- skriver i nærheten> starter "PrintHand" søk etter en skriver koblet til et trådløst nettverk.
  • Page 468 Følg anvisningene på skjermen for utbedring av feil i som har rent ut umiddelbart med en klut. EPS 118 softwaren. Informer kundeservicen, dersom problemet ikke kan løses. Fyll kun prøveolje som oppfyller ISO 4113 i EPS 118. Feil Utbedring Fyll aldri dieseldrivstoff.
  • Page 469 6 måneder keholdsintervallene (se kapittel 8.2.1) gjelder for en Etter 600 driftstimer Skift prøveoljefilter (se kap. 8.2.8) daglig drift av EPS 118 på 8 timer ved maksimalt 20 Skifte av luftfilter i vannavskilleren injektortester. Ved lengre driftstid eller høyere antall (se kap. 8.2.11)
  • Page 470 470 | EPS 118 | Vedlikehold 8.2.2 Tetthetsprøve 8.2.5 Rengjør innsprøytingskammeret Systemets tetthet av EPS 118 kan testes med tetthets- 1. Fjern klemskruen for høydejusteringen prøven. Hvis tetthetsprøven ikke bestås: Informer kun- (Fig. 5, pos. 3) ved å vri den mot klokken. deservice.
  • Page 471 Vedlikehold | EPS 118 | 471 8.2.7 Bytte prøveolje Før bytte av prøveolje må EPS 118 slås av og kobles fra spenningsnettet. Under bruk utsettes prøveoljen for høy belastning pga. fordampning, temperatur, trykk, oksidering og tilførsel av fremmede stoffer. Regelmessig kontroll er derfor en forutsetning for å...
  • Page 472 3. Koble til slangeledning 1 684 462 570 3. Rengjør tetningsflaten på prøveoljefiltertilkoblingen (Fig. 45, pos. 5) på testkoblingen for returmengden til EPS 118 og på det nye prøveoljefilteret. (Fig. 45, pos. 6). 4. Kontroller den flate tetningsringen på det nye prøve- 4. Koble til høytrykksslangeledning (Fig. 45, pos. 1) oljefilteret for skader og at det sitter riktig i sporet.
  • Page 473 Vedlikehold | EPS 118 | 473 8.2.10 Skifte ut silfilter 8.2.11 Skifte ut luftfilter i vedlikeholdsenheten Demontering Smussavleiringer i silfilteret kan særlig føres tilbake til at CRI/CRIN eller CRI Piezo ikke ble rengjort eller Skifte av luftfilter skal kun gjennomføres, når vedli- ikke ble rengjort forskriftsmessig før testen.
  • Page 474 474 | EPS 118 | Vedlikehold Reserve- og slitedeler Montering 1. Skyv det nye filterelementet (Fig. 47, pos. 5) på Betegnelse Bestillingsnummer deflektoren (Fig. 47, pos. 6). 2. Fest avbøyningsplaten (Fig. 47, pos. 4). Vedlikeholdspakke med: 1 687 010 576 R 100 x silfilter <)
  • Page 475 ¶ Koble fra pneumatisk tilkobling. forskriftsmessig. ¶ Tapp prøveoljen ut av prøveoljetanken og kasser den 4. Demonter EPS 118 , sorter etter material og depo- forskriftsmessig. ner i henhold til gjeldende bestemmelser. Stedsskifte EPS 118, tilbehør og emballasjer skal tilføres ¶...
  • Page 476 Tiltrekkingsmomenter for koblingsadapter, 25 − 30 Nm stengeskrue og høytrykksslangeledning Kapasitet prøveoljetank 10.2 Trykkluftkompressor Trykkluftkompressoren er ikke en del av EPS 118 og skal leveres og gjøres klar til drift av EPS 118 av eieren. Funksjon Spesifikasjon Trykklufttankens volum ≥ 100 l Innkoblingstrykk ≥...
  • Page 477 | EPS 118 | 477 Spis treści w j. polskim Stosowane symbole Opis produktu W dokumentacji Wymagania 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 479 5.1.1 Sprzęt 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 5.1.2 Szkolenie Na produkcie Zakres dostawy Akcesoria dodatkowe Ważne wskazówki...
  • Page 478 478 | EPS 118 | Uruchamianie Konserwacja Transport i ustawianie Czyszczenie Przyłącze elektryczne Utrzymanie w dobrym stanie technicznym Przyłącze sprężonego powietrza 8.2.1 Terminy konserwacji Wlewanie oleju testowego do zbiornika 8.2.2 Test szczelności Wlewanie oleju testowego do komory 8.2.3 Wymiana przewodu wysokiego wtrysku ...
  • Page 479 Stosowane symbole | EPS 118 | 479 Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkich symboli ostrzegaw- 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie czych na produktach i utrzymywać je w stanie umoż- Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami liwiającym odczytanie.
  • Page 480 480 | EPS 118 | Ważne wskazówki Ważne wskazówki Pomiary CRI i CRIN za pomocą EPS 118 nie stanowią podstaw roszczeń gwarancyjnych. Przed uruchomieniem, podłączeniem i użyciem produktów Bosch należy koniecz- Bieżące programy kontrolne dla różnych wtryskiwa- nie starannie zapoznać się ze wskazówka- czy firmy Bosch są...
  • Page 481 Niezależnie od rodzaju zdarzenia odpowiedzialność fir- my Robert Bosch GmbH ogranicza się do kwoty, którą klient rzeczywiście zapłacił za produkt. Wykluczenie odpowiedzialności nie dotyczy uszkodzeń, które zostały spowodowane umyślnym działaniem lub rażącym zanie- dbaniem ze strony firmy Robert Bosch GmbH.
  • Page 482 482 | EPS 118 | Ważne wskazówki Obowiązek właściciela warsztatu Czynności kontrolne (na przykładzie Niemiec): W bezpośrednim pobliżu produktu zabronione jest pa- Właściciel warsztatu powinien zadbać także o to, lenie tytoniu. Właściciel warsztatu musi umieścić odpo- aby przeprowadzane były badania prawidłowego wiednie tabliczki informacyjne.
  • Page 483 Ważne zasady bezpieczeństwa | EPS 118 | 483 Przed użyciem urządzenia EPS 118 należy zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa. Przechowywać instruk- cję obsługi w bezpiecznym miejscu. 3. Ważne zasady bezpieczeństwa Napięcia sieciowe Niebezpieczeństwo zranienia, ryzyko zmiażdżenia W sieci elektrycznej oraz w urządzeniach elek- trycznych występują...
  • Page 484 484 | EPS 118 | Ważne zasady bezpieczeństwa Zagrożenie pożarem i wybuchem Niebezpieczeństwo wyfuknięcia Podczas prac z użyciem oleju testowego ist- Podczas kontroli mogą tworzyć się palne nieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu. opary. Pojawienie się iskier czy ognia grozi wyfuknięciem.
  • Page 485 ¶ Nie nosić w kieszeniach spodni czyściwa zabrudzo- ¶ nego olejem, zabrudzoną odzież usuwać. EPS 118 używać tylko wtedy, gdy wszystkie urządze- ¶ Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie charak- nia zabezpieczające i podłączone urządzenia, takie terystyki substancji chemicznej zgodnej z normą...
  • Page 486 486 | EPS 118 | Bezpieczna obsługa Przewody wysokiego ciśnienia 4.1.1 Stosowanie wyłącznika awaryjnego ¶ Wyłącznika awaryjnego należy używać tylko w sytua- cjach awaryjnych. Giętki przewód wysokiego ciśnienia jest częścią bezpieczeństwa i w przypadku uszkodzenia należy 4.1.2 Podczas konserwacji go wymienić. Naprawa wysokociśnieniowego prze- Podczas wszelkich prac przestrzegać...
  • Page 487 5.1.1 Sprzęt ności tłoczenia. Równie ważny jest wybór węża, któ- Stół roboczy urządzenia EPS 118 musi cechować się ry łączy sprężarkę powietrza z urządzeniem EPS 118. udźwigiem >80 kg i zawierać stabilną, odporną na Wąż spiralny, zbyt długi lub wąż ze zbyt małą średni- skręcanie, stałą...
  • Page 488 488 | EPS 118 | Opis produktu Akcesoria dodatkowe 5.1.2 Szkolenie Urządzenie EPS 118 może obsługiwać wyłącznie poin- Informacje o akcesoriach dodatkowych można uzyskać struowany i przeszkolony w zakresie badania silników u autoryzowanego dealera Bosch. wysokoprężnych personel. Zalecamy przeszkolenie ope-...
  • Page 489 2 Jednostka konserwacyjna z odwadniaczem Koncentrator USB umożliwia jednoczesne podłącze- 3 Złączka wtykowa przyłącza sprężonego powietrza nie kilku urządzeń USB do EPS 118. Koncentrator 4 Zawór spustowy ze śrubą spustową do ręcznego spuszczania USB musi być wyposażony we własne zasilanie. kondensatu (0 = otwarty, S = zamknięty) 5 Zawór odcinający spustu oleju testowego...
  • Page 490 490 | EPS 118 | Opis produktu 5.4.6 Komora wtryskowa, nakrętka mocująca, o-ring Montaż wtryskiwacza w komorze wtryskowej Dyszę wtryskiwacza CRI/CRIN lub CRI Piezo OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo oparzenia! (Rys. 5, poz. 1) należy włożyć w komorę wtrysku, a na- Gorący wtryskiwacz może spowodować cięż- stępnie przymocować za pomocą śruby zaciskowej.
  • Page 491 Opis produktu | EPS 118 | 491 3. Wymienić o-ring w gnieździe dyszy wtryskowej 5.4.7 Adapter przyłączeniowy do CRI/CRIN i CRI (Rys. 4, poz. 2) na wymagany o-ring (D7 lub D9). Piezo Do wymiany o-ringu użyć narzędzia do demontażu (Rys. 4, poz. 1).
  • Page 492 492 | EPS 118 | Opis produktu 5.4.8 Króciec rury tłocznej (akcesoria specjalne) Montaż adaptera kontrolnego (CRIN) Króciec rury tłocznej (Rys. 7, poz. 2) jest potrzebny do różnych adapterów kontrolnych (akcesoria specjalne). W oprogramowaniu EPS 118 po wybraniu CRIN Adaptery kontrolne (Rys. 7, poz. 3) są używane do za- pokazywany jest numer części typu adaptera kon-...
  • Page 493 Opis produktu | EPS 118 | 493 5.4.9 Węże Odkładając węże, np.na blacie roboczym, zawsze uważać na zachowanie czystości. Zawsze przed pod- łączeniem węży do wtryskiwacza CRI/CRIN lub CRI Piezo upewnić się, że przyłącza węży są czyste. Wszystkie węże są wyposażone w zamontowany wstępnie filtr sitkowy.
  • Page 494 CRI/CRI Piezo przez przyłącze X7 urzą- skiwaczy CRI innych producentów (VDO/Continental/ dzenia EPS 118 (Rys. 3, poz. 10). Siemens, Denso i Delphi) za pomocą EPS 118. Następujące akcesoria nie należą do zakresu dosta- wy EPS 118. 458900-17_Pal Rys.
  • Page 495 Piezo) Do wysterowania wtryskiwaczy Denso CRI/CRI Piezo Przewód z adapterem 1 684 463 955 (Delphi Euro5) przez przyłącze X7 urządzenia EPS 118 (Rys. 3, poz. 10). Przewód z adapterem jest potrzebny do wysterowania wtryskiwaczy Delphi Euro5 CRI przez przyłącze X7 urzą- dzenia EPS 118 (Rys. 3, poz. 10).
  • Page 496 M8x1) Adapter przepływu powrotnego łączy wtryskiwacz CRIN z wkręcanym gwintem z przyłączem do pomiaru dawki powrotnej (Rys. 3, poz. 3) w urządzeniu EPS 118. Do podłączenia do przyłącza do pomiaru dawki powrot- nej (Rys. 3, poz. 3) potrzebny jest dodatkowo wąż 1 684 462 570 (Rys. 9, poz. 1) i króciec węża Bosch CRIN 1 683 386 192 (Rys.
  • Page 497 Masa urządze- nia wynosi około 64 kg. Dlatego do podnoszenia EPS 118 są potrzebne dwie osoby. 4. Ostrożnie unieść we dwóch urządzenie EPS 118 ze skrzyni i usunąć z dołu płytę styropianową. 5. Ustawić EPS 118 na stabilnym i równym stole robo- czym (600 mm x 600 mm).
  • Page 498 ściereczki. wymieniony w porę, trwałość układu EPS 118 ulega obniżeniu. Specyfikacje przewodów sprężonego W EPS 118 wlewać olej testowy tylko zgodny z powietrza i odstępy zasilania sprężonym powietrzem ISO 4113. Nigdy nie wlewać oleju napędowego. są opisane w rozdziale "Dane techniczne" (patrz rozdział...
  • Page 499 Opis produktu | EPS 118 | 499 Wlewanie oleju testowego do komory Przygotowanie króćca rury tłocznej wtrysku  (akcesoria specjalne) Aby zapewnić prawidłowe działanie, komora wtry- skowa musi być zawsze całkowicie napełniona olejem testowym. 1. Poluzować śrubę zaciskową (Rys. 5, poz. 6).
  • Page 500 Łączenie z siecią bezprzewodową (WLAN) Aby umożliwić korzystanie z takich funkcji jak aktuali- Uwzględnić opis symboli zawarty w rozdziale 7.7.1. zacje oprogramowania przez Internet lub drukowanie za pomocą drukarki WLAN, urządzenie EPS 118 należy 6.7.1 Ustawianie języka połączyć z siecią bezprzewodową (WLAN). Po uruchomieniu oprogramowania EPS 118 należy usta- wić...
  • Page 501 Sposób postępowania: 4. Wybierz "Zapisz". 1. Zakończyć test. 5. Postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby 2. Jeśli urządzenie EPS 118 ma dostęp do Internetu, na ukończyć proces.  Zapisywanie danych użytkownika i protokołów ekranie startowym wybrać kolejno "Opcje >> Aktu- alizuj oprogramowanie (Internet)". W przeciwnym zostało zakończone.
  • Page 502 502 | EPS 118 | Opis produktu 6.7.7 Tryb wyświetlania Opis trybu wyświetlania "normal" Ten tryb jest przeznaczony dla standardowych użyt- W zależności od poziomu wiedzy i umiejętności kowników. Udostępnia on szczegółową procedurę użytkownika oprogramowanie EPS 118 oferuje trzy testu ze wszystkimi punktami testu (Rys. 32). Dla każ- możliwości (tryby wyświetlania) testowania różnych...
  • Page 503 Kolor paska pomi- Znaczenie konserwacji. Gdy nastanie termin konserwacji urzą- arowego dzenia EPS 118, po włączeniu EPS 118 automatycznie Zielony Wartość pomiarowa należy do zada- pojawia się ekran konserwacji. Po przeprowadzeniu nego zakresu tolerancji wszystkich wymaganych czynności lub potwierdzeniu...
  • Page 504 Bosch. powyżej wziernika, oznacza to nadmierne napełnie- nie olejem testowym, co prowadzi do niewłaściwych W związku z tym, że do EPS 118 możliwe jest pod- wskazań wartości pomiarowych. łączenie tylko jednego urządzenia USB, używanie adaptera USB WLAN i drukarki USB w tym samym Jeżeli ilość...
  • Page 505 Używać wyłącznie akcesoriów dopuszczonych dla urządzenia EPS 118. W przypadku stosowania ak- cesoriów, które nie zostały dopuszczone dla urzą- dzenia EPS 118, może dojść do błędów pomiarów, a tym samym do zafałszowania oceny wtryskiwacza. Robert Bosch GmbH 1 689 989 300...
  • Page 506 506 | EPS 118 | Praca Sposób postępowania: 1. Wyczyścić wtryskiwacz CRI/CRIN, CRI Piezo (patrz rozdział 7.3). W przypadku wtryskiwacza CRIN z przyłączami wewnętrznymi przed zamocowaniem należy zamon- tować CRIN w adapterze kontrolnym (patrz rozdział 5.4.8). 2. Zamocować wtryskiwacz CRI/CRIN, CRI Piezo (Rys. 37, poz. 5; patrz rozdział 5.4.6).
  • Page 507 łączyć jedynie za pomocą przewodu 1 684 448 333 Pokazuje wszystkie otwarte aplikacje. (Rys. 37, poz. 8) i odpowiedniego przewodu z adap- Przycisk "Home" terem do gniazda X7 urządzenia EPS 118 (patrz Wyświetlenie ekranu głównego. rozdział 5.4.13). Do wtryskiwaczy Denso CRI/CRI Piezo potrzebny jest przewód 1 684 463 618.
  • Page 508 508 | EPS 118 | Praca 7.7.3 Wybór wtryskiwacza CRI/CRIN lub CRI Piezo 7.7.4 Wprowadzanie danych klienta (Rys. 40) 1. Wprowadzić dane klienta. Dane klienta są później (Rys. 39) prezentowane w protokole testowym. W lewej kolumnie wyświetlane są wszystkie dostęp- 2. Wybrać <Dalej>.
  • Page 509 Praca | EPS 118 | 509 7.7.6 Test szczelności 1. Wytrzeć końcówkę dyszy. 2. Zamknąć kołpak ochronny. OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo poślizg- 3. Rozpocząć statyczną kontrolę szczelności (niskie nięcia na wyciekającym oleju testowym! ciśnienie), naciskając przycisk <Start>.  Zostaje wytworzone ciśnienie kontrolne. W przy- Olej testowy rozlany na podłodze może dopro-...
  • Page 510 Wszystkie protokoły testów są automatycznie zapi- tycznie przetwarzana jest kolejno każda czynność kon- sywane w EPS 118. Po wywołaniu protokołu testu trolna. W zależności od trybu wyświetlania (normalny można go usunąć, naciskając <Usuń>. lub ekspert) wyświetlane są różne informacje na temat testu.
  • Page 511 Przestrzegać instrukcji dotyczących usuwania uste- zebrać za pomocą ściereczki. rek w oprogramowaniu EPS 118 wyświetlanymi na ekranie. Powiadomić serwis, jeśli nie jest możliwe W EPS 118 wlewać olej testowy tylko zgodny z usunięcie problemu. ISO 4113. Nigdy nie wlewać oleju napędowego. Zakłócenie Rozwiązanie...
  • Page 512 Przeprowadzanie badania szczelno- gotowania powietrza i ekran dotykowy LCD urządzenia ści (patrz rozdział 8.2.2) Kontrola węży (patrz rozdział 8.2.4) EPS 118 wolno czyścić wyłącznie miękką szmatką i obo- Kontrola o-ringu w gnieździe dyszy jętnymi środkami czyszczącymi. Nie stosować środków wtryskowej (patrz rozdział 8.2.6) do szorowania ani ostrego czyściwa warsztatowego.
  • Page 513 8.2.5 Czyszczenie komory wtryskowej Za pomocą testu szczelności można skontrolować 1. Odkręcić śrubę zaciskową regulacji wysokości szczelność systemu EPS 118. Gdy wynik testu szczelno- (Rys. 5, poz. 3), obracając ją przeciwnie do ruchu ści jest negatywny: powiadomić serwis. wskazówek zegara. 2. Wyjąć komorę wtryskową razem z oświetleniem 1.
  • Page 514 ściereczki. otwarciu zaworu odcinającego. Koniec węża należy zawsze włożyć najpierw do pojemnika na olej. W EPS 118 wlewać tylko olej testowy zgodny z ISO 4113. Nigdy nie wlewać oleju napędowego. 5. Otworzyć zawór odcinający (Rys. 43, poz. 1) i spuś- cić...
  • Page 515 Konserwacja | EPS 118 | 515 8.2.8 Wymiana filtra oleju testowego 8.2.9 Odpowietrzanie systemu Sposób postępowania: Po wymianie oleju testowego należy odpowietrzyć 1. Spuścić olej testowy (patrz rozdział 8.2.7, krok 1 do 7). system. Filtr oleju kontrolnego może zawierać pozostałości Sposób postępowania: oleju.
  • Page 516 516 | EPS 118 | Konserwacja 8.2.10 Wymiana filtra sitkowego 8.2.11 Wymiana filtra powietrza w zespole przygoto- wania powietrza Osady zanieczyszczeń w filtrze sitkowym są spowo- Demontaż dowane głównie niewyczyszczeniem albo niedokład- nym wyczyszczeniem wtryskiwaczy Wymianę filtra powietrza wolno przeprowadzać wy- CRI/CRIN lub CRI Piezo przed rozpoczęciem testu.
  • Page 517 Konserwacja | EPS 118 | 517 Części zamienne i eksploatacyjne Montaż 1. Nasunąć nowy wkład filtra (Rys. 47, poz. 5) na Oznaczenie Numer katalo- element odchylający (Rys. 47, poz. 6). gowy 2. Zamocować płytę odchylającą (Rys. 47, poz. 4). Pakiet serwisowy zawiera: 1 687 010 576 3.
  • Page 518 518 | EPS 118 | Wyłączenie z eksploatacji Wyłączenie z eksploatacji 9.3.2 EPS 118 i akcesoria 1. Rozłączyć połączenie elektryczne i usunąć przewód Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji sieciowy. W przypadku dłuższego nieużywania: 2. Odłączyć urządzenie od sieci pneumatycznej. ¶ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
  • Page 519 180 MPa Napięcie sterujące (U 12 V EPS 118 jest produktem klasy/kategorii B według Ciśnienie powietrza atmosferycznego 700–1060 hPa EN 61 326. EPS 118 może powodować w pomiesz- odpowiada wysokości ≤2200 m czeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej często- Wejście ciśnienia 0,65–0,85 MPa tliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać...
  • Page 520 520 | EPS 118 | Obsah Česky Použitá symbolika Popis výrobku V dokumentaci Předpoklady 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 5.1.1 Hardware význam xxx 5.1.2 Školení 1.1.2 Symboly – označení a význam Obsah dodávky Na produktu Zvláštní příslušenství Popis přístroje Důležité upozornění...
  • Page 521 | EPS 118 | 521 Uvedení do provozu Údržba Přeprava a instalace Čištění Elektrický spoj Technická údržba Připojení stlačeného vzduchu 8.2.1 Intervaly údržby Naplnění nádrže zkušebním olejem 8.2.2 Zkouška těsnosti Naplnění zkušebního oleje do vstřikovací 8.2.3 Výměna vysokotlakého hadicového komory ...
  • Page 522 Přečtěte si s porozuměním návod k použití, než zahájíte prácis EPS 118. Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž- Při práci s EPS 118 vždy používejte ochranné ných pokynů: brýle. Signální slovo Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí...
  • Page 523 ¶ s určením. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a upozorně- ní umístěná na EPS 118 a udržujte je v plně čitelném Použití k určenému účelu stavu. ¶ Zařízení EPS 118 se svým příslušenstvím je určeno pro Poruchy, které...
  • Page 524 Ručení Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno z údajů výrobců a dovozců. Robert Bosch GmbH nepře- bírá žádnou záruku za správnost a úplnost softwaru a dat; ručení za škody, k nimž dojde v důsledku nedostat- ků...
  • Page 525 Důležité upozornění | EPS 118 | 525 Povinnosti provozovatele dílny Zkoušky (na příkladu z Německa): V bezprostřední blízkosti produktu je zakázáno kouřit. Provozovatel dílny se musí postarat o to, aby elek- Provozovatel dílny musí umístit příslušné informační trická zařízení a provozní prostředky byly kontrolová- tabule.
  • Page 526 526 | EPS 118 | Důležité bezpečnostní pokyny Před použitím EPS 118 si přečtěte všechny bezpečnostní po- kyny. Uchovávejte návod k použití na bezpečném místě. 3. Důležité bezpečnostní pokyny Síťová napětí Nebezpečí poranění, nebezpečí způ- sobené pohmožděním V síti napětí, stejně jako u elektrických zaříze- ní...
  • Page 527 Důležité bezpečnostní pokyny | EPS 118 | 527 Nebezpečí požáru, nebezpečí výbu- Nebezpečí vznícení Při zkoušení mohou vznikat zápalné páry. Při Při práci se zkušebním olejem existuje nebez- výskytu jisker nebo ohně hrozí nebezpečí vz- pečí požáru a výbuchu. nícení.
  • Page 528 ISO 4113 (např. Zeller&Gmelin Divinol CAF). pro zkoušky je správně osazeno a připojeno. ¶ Tyto záznamy o zabezpečení jsou k dostání u dodava- Před zapnutím EPS 118 se ujistěte, že při rozběhu tele zkušebního oleje. EPS 118 nemůže dojít k ohrožení žádné osoby. ¶...
  • Page 529 Bezpečné zacházení | EPS 118 | 529 Vysokotlaká hadicová vedení 4.1.1 Použití spínače pro nouzové vypnutí ¶ Spínač nouzového vypnutí používejte pouze v nouzo- vých situacích. Vysokotlaké hadicové vedení je konstrukční díl ovliv- ňující bezpečnost a při poškození musí být vymě- 4.1.2...
  • Page 530 Relevantní je 5.1.1 Hardware hodnota čerpacího výkonu. Stejně důležitý je výběr Pracovní stůl EPS 118 musí mít nosnost >80 kg a hadice, která spojuje kompresor stlačeného vzduchu stabilní, pevnou pracovní plochu s odolností proti s EPS 118. Spirálová hadice, příliš dlouhá hadice zkroucení.
  • Page 531 Popis výrobku | EPS 118 | 531 Zvláštní příslušenství 5.1.2 Školení Přístroj EPS 118 smí být provozován výhradně pouče- Informace o zvláštním příslušenství získáte u smluvního ným personálem, vyškoleným v oboru kontroly dieselu. prodejce Bosch. Doporučujeme školení uživatelů pro zkoušení a opravy Označení...
  • Page 532 1 zásuvka zařízení se spínačem Zapnuto/Vypnuto a pojistkou 2 Jednotka údržby s odlučovačem vody 3 Vsuvka přípojky stlačeného vzduchu Pomocí USB-hubu může být k EPS 118 připojeno 4 Vypouštěcí ventil s vypouštěcím šroubem pro manuální vypuštění několik USB zařízení současně. USB-hub musí mít kondenzátu ( 0 = otevř., S = zavř.)
  • Page 533 Popis výrobku | EPS 118 | 533 5.4.6 Vstřikovací komora, upínací matice, O kroužek Montáž vstřikovače do vstřikovací komory Vstřikovací tryska zařízení CRI/CRIN nebo CRI Piezo VAROVÁNÍ – nebezpečí popálení! (Obr. 5, pol. 1) musí být zastrčeny do vstřikovací komo- Horký vstřikovač může způsobit těžké popá- ry a upevněny pomocí...
  • Page 534 534 | EPS 118 | Popis výrobku 3. O-kroužek na sedle vstřikovací trysky (Obr. 4, 5.4.7 Připojovací adaptér pro CRI/CRIN a CRI Piezo pol. 2) nahraďte potřebným O-kroužkem (D7 nebo D9). Při náhradě O-kroužku použijte demontážní Vysokotlaké hadicové vedení (Obr. 6, pol. 5) připoj- nástroj (Obr.
  • Page 535 Montáž zkušebního adaptéru (CRIN) příslušenství) Přívodní tlakové hrdlo (Obr. 7, pol. 2) je třeba pro růz- V softwaru EPS 118 je podle volby CRIN zobrazeno né zkušební adaptéry (zvláštní příslušenství). Zkušební typové číslo dílu zkušebního adaptéru specifické- adaptéry (Obr. 7, pol. 3) jsou používány pro zásobení...
  • Page 536 1 684 462 570 (Obr. 9, pol. 1). Hadicové vedení 1 684 462 569 spojuje zpětné vedení zkušebního oleje od Bosch CRI Piezo ke zkušebnímu V softwaru EPS 118 se po zvolení CRIN zobrazí, zda připojení pro zpětné množství (Obr. 3, pol. 3). je "adaptér CRIN se zpětným ventilem"...
  • Page 537 CRI/CRI Piezo) veškeré příslušenství pro připojení a zkoušku cizích Adaptérové vedení je třeba pro řízení CRI/CRI Piezo CRI (VDO/Continental/Siemens, Denso a Delphi) na pomocí připojení X7 na EPS 118 (Obr. 3, pol. 10). EPS 118. Následující příslušenství není součástí dodávky EPS 118.
  • Page 538 Hadicové vedení 1 684 462 671 spojuje zpětné vedení Adaptérové vedení je třeba pro řízení Delphi Euro3/4 zkušebního oleje od VDO CRI Piezo se zkušební přípoj- CRI pomocí připojení X7 na EPS 118 (Obr. 3, pol. 10). kou pro zpětné množství (Obr. 3, pol. 3). 458900-20_Pal 1.684.462.671...
  • Page 539 Adaptér zpětného vedení spojuje CRIN se šroubovacím závitem se zkušebním připojením zpětného množství (Obr. 3, pol. 3) na EPS 118. Pro připojení na zkušební připojení pro zpětné množství (Obr. 3, pol. 3) je navíc třeba hadicové vedení 1 684 462 570 (Obr. 9, pol. 1) a hadicové...
  • Page 540 EPS 118 je zajištěn pojistkou 5 A. Je nutno dbát 7. Hadici připojte k přípojce (Obr. 28, pol. 1) pod- upozornění na typovém štítku na zadní straně...
  • Page 541 Uvedení do provozu | EPS 118 | 541 Připojení stlačeného vzduchu Naplnění nádrže zkušebním olejem 1. Z plnicího hrdla zkušebního oleje (Obr. 3, pol. 9) EPS 118 připojujte vždy k vyčištěné síti napájení uzavírací šroub. stlačeným vzduchem, která je bez vody a oleje, podle ISO 8573–1:2010 [3:4:4].
  • Page 542 542 | EPS 118 | Uvedení do provozu Naplnění zkušebního oleje do vstřiko- Příprava přívodního tlakového hrdla vací komory  (zvláštní příslušenství) Pro správný provoz musí být vstřikovací komora vždy zcela naplněna zkušebním olejem. 1. Povolte stavěcí šroub (Obr. 5, pol. 6).
  • Page 543 Spojení bezdrátové sítě (WLAN) Aby bylo možné použití funkcí jako je aktualizace soft- Dbejte popisu symbolů v kapitole 7.7.1. waru prostřednictvím internetu nebo tisk pomocí tiskár- ny WLAN, musí být EPS 118 připojen k bezdrátové síti 6.7.1 Nastavení jazyka (WLAN).
  • Page 544 (viz kapitola 6.7.5). Postup: Zkušební hodnoty pro vstřikovače Bosch a cizí vstři- 1. Ukončete zkoušku. kovače jsou na EPS 118 instalovány sériově. V pravi- 2. Na úvodní obrazovce zvolte "Volby >> Nastavení >> delných intervalech provádějte aktualizaci softwaru. Informace o uživateli".
  • Page 545 Uvedení do provozu | EPS 118 | 545 6.7.7 Režim zobrazení Popis režimu zobrazení "normal" Tento režim je určen pro standardní uživatele. Podává V závislosti na odborných znalostech uživatele nabízí podrobný zkušební postup se všemi body zkoušky EPS 118 software 3 různé možnosti (režim zobraze- (Obr.
  • Page 546 Na obrazovce údržby (Obr. 36) se zobrazují všechny potřebné práce údržby, intervaly údržby a doby pou- Barva sloupce Význam žití od poslední údržby. Jakmile je u EPS 118 aktuální Zelená Naměřená hodnota se nachází v pře- provedení údržby, po zapnutí EPS 118 se automaticky depsané...
  • Page 547 EPS 118 však nadále zůstává aktivní. Pokud je spínač dobu 60 s vypnut. pro nouzové stisknutí znovu aktivován, pak se znovu spustí software EPS 118 a opět se spojí s EPS 118. EPS 118 vypněte, pokud neprobíhá zkouška vstři- Příprava zkoušky kovače (s výjimkou nouzového vypnutí).
  • Page 548 Nezkoušejte poškozené a/nebo silně zkorodované komponenty. Používejte pouze příslušenství schválené pro EPS 118. Při použití příslušenství, které není určeno pro EPS 118, může docházet k chybným měřením a tím k nesprávnému posouzení vstřikovače. 1 689 989 300 2020-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 549 90 mm. Předpoklady, které je nutno zohlednit při zkoušení Vysokotlaké hadicové vedení se během provozu a seřizování Bosch CRI Piezo, lze najít ve zkušebním nesmí dostat do kontaktu s ochranným krytem. návodu pro CRI Piezo v ESI[tronic] 2.0. Tento zku- šební...
  • Page 550 5.4.10 nebo kapitola 5.4.13) připojte na 7.7.2 Úvodní obrazovka (Obr. 38) připojovací zásuvku X7 (Obr. 3, pol. 10) na EPS 118. Po přihlášení se zobrazí úvodní obrazovka. Zde je mož- 10. Druhý konec adaptérového vedení specifického pro né provádět tyto funkce: vstřikovač...
  • Page 551 Provoz | EPS 118 | 551 7.7.3 Volba CRI/CRIN nebo CRI Piezo (Obr. 39) 7.7.4 Zadání údajů o zákazníkovi (Obr. 40) 1. Zadejte zákaznické údaje. Zákaznické údaje se poz- V levém sloupci se zobrazí všechny dostupné zkušeb- ději zobrazí ve zkušebním protokolu.
  • Page 552 CRI Piezo ihned odstraňte. maximálnímu přípustnému tlaku a řízen. Proto musí být vstřikovací tryska CRI/CRIN nebo CRI Piezo pev- Při zkoušce těsnosti zůstane EPS 118 software stát ně zasunutá do vstřikovací komory. ve zkušebním kroku tak dlouho, dokud není zkouška buďto přerušena tlačítkem <Netěsný vstřikovač>...
  • Page 553 Všechny zkušební protokoly jsou automaticky ulože- zpracován. Podle režimu zobrazení (normální nebo ex- ny v EPS 118. Po vyvolání zkušebního protokolu lze pert) jsou zobrazeny různé informace o zkoušce. zkušební protokol vymazat pomocí <Vymazat>.
  • Page 554 EPS 118 nově kalibrována. Pokud je zkušební olej naplňován příliš rychle, může vytéct z plnicího hrdla zkušebního oleje. Uniklý olej Pro odstranění poruch v softwaru EPS 118 postupuj- ihned odstraňte hadrem. te podle pokynů na obrazovce. Pokud problém nelze vyřešit, informujte zákaznický servis.
  • Page 555 čističi skel. Intervaly údržby Práce spojené s údržbou Mřížka ventilátoru, kryt, nádrž jednotky údržby a do- tykový displej LCD EPS 118 se smí čistit pouze vlhkou Denně Provedení zkoušky těsnosti utěrkou a neutrálním čisticím prostředkem. Nepoužívej- (viz kapitola 8.2.2)
  • Page 556 Čistění vstřikovací komory Pomocí zkoušky těsnosti lze kontrolovat těsnost systé- 1. Odstraňte stavěcí šroub pro výškové nastavení mu EPS 118. Pokud byla zkouška těsnosti nevyhovující: (Obr. 5, pol. 3) otočením ve směru hodinových ručiček. Kontaktujte zákaznický servis. 2. Odstraňte vstřikovací komoru s osvětlením vstřiko- vací...
  • Page 557 (viz intervaly údržby). Zakalený zkušební olej je nutno okamžitě vyměnit, i tehdy, když ještě není dosaženo intervalu údržby. Znečištěný zkušební olej může vyvolat zkreslování naměřených hodnot a při zkoušení může dojít k poškození EPS 118 a rovněž vstřikovačů. Schválené druhy zkušebního oleje: Druhy zkušebního oleje Výrobce...
  • Page 558 3. Připojte hadicové vedení 1 684 462 570 3. Vyčistěte těsnicí plochu u přípojky čističe zkušebního (Obr. 45, pol. 5) na zkušební připojení pro zpětné oleje EPS 118 a u nového čističe zkušebního oleje. množství (Obr. 45, pol. 6). 4. Plochý těsnicí kroužek u nového čističe zkušebního 4.
  • Page 559 Údržba | EPS 118 | 559 8.2.10 Výměna sítového filtru 8.2.11 Výměna vzduchového filtru v jednotce údržby Demontáž K usazení nečistot v sítovém filtru dochází především tehdy, když CRI/CRIN nebo CRI Piezo nebyly před Výměna vzduchového filtru smí být provedena jen zkouškou řádně...
  • Page 560 Bosch CRI hadicové hrdlo s O kroužkem 1 681 334 034 <) vkládání nádrže na kondenzát do jednotky údržby Bosch CRI 2.5 hadicové hrdlo s O kroužkem 1 681 032 119 <) musí značka lícovat se zářezem (Obr. 48, pol. 3) v Hadicové hrdlo Bosch CRIN 1 683 386 192...
  • Page 561 Změna místa EPS 118, příslušenství a obal by měly být likvi- ¶ Při předání EPS 118 musí být spolu s ním předána také dovány ekologicky. ¶ úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. EPS 118 nelikvidujte v domácím odpadu.
  • Page 562 ≤90 % (25 °C, během EPS 118 splňuje kritéria směrnice EMV 2014/30/EU. 24 hodin) Druh ochrany IP 32 EPS 118 je produkt třídy/kategorie B podle EN 61 326. Tlak oleje 180 MPa EPS 118 může v obytných oblastech vyvolávat vyso- Řídicí napětí (U 12 V kofrekvenční...
  • Page 563 | EPS 118 | 563 İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Ürün tanıtımı Dokümantasyonda Önkoşullar 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 5.1.1 Donanım 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 5.1.2 Eğitim Ürün üzerinde Teslimat kapsamı Özel aksesuar Önemli bilgiler Cihaz tanımı...
  • Page 564 564 | EPS 118 | İşletime alma Bakım Taşıma ve kurulum Temizlik Elektrik bağlantısı Servis Basınçlı hava bağlantısı 8.2.1 Bakım zamanı aralıkları Test yağının hazneye doldurulması 8.2.2 Sızdırmazlık testi Test yağının enjeksiyon hücresine 8.2.3 Yüksek basınç hortum hattının doldurulması  değiştirilmesi Basınç...
  • Page 565 EPS 118, tutuşabilen buharlara maruz bırakılmamalıdır. ¶ EPS 118, zeminden en az 460 mm yukarı- ya yerleştirilmelidir. EPS 118 için tek fazlı alternatif gerilim şebe- kesi, bir devre kesici ile emniyete alınmalıdır. EPS 118 bakımını yapmadan önce fişi gerilim şebekesinden ayırın. Robert Bosch GmbH...
  • Page 566 şekilde olması Amacına uygun kullanım sağlanmalıdır. ¶ EPS 118 ve aksesuarları, sadece 5 Ohm altı bobin di- Güvenliği olumsuz yönde etkileyebilecek arızalar he- rencine sahip manyetik valf (CRI) ile donatılmış Bosch men giderilmelidir! ¶...
  • Page 567 Önemli bilgiler | EPS 118 | 567 Kullanıcı grubu Anlaşma Ürün, sadece eğitimli ve bilgilendirilmiş personel Bu ürünü kullanarak aşağıda belirtilen yasal hükümleri ka- tarafından kullanılabilir. Eğitim alan, öğrenme ve bul etmiş sayılırsınız: bilgilendirme aşamasında bulunan veya genel eğitim gören personel, ürünü sadece deneyimli bir kişinin Telif hakkı...
  • Page 568 568 | EPS 118 | Önemli bilgiler Atölye işletmecisinin sorumluluğu Kontroller (Almanya örneğinde): Ürünün yakınında sigara içilmemelidir. Atölye işletmeci- Atölye işletmecisi, elektrik tesisatlarının ve işletim si, uygun uyarı levhaları asmalıdır. araçlarının usulüne uygun durumuna ilişkin kontrol edilmesini sağlamakla yükümlüdür: Atölye işletmecisi, kazaların, meslek hastalıklarının, ça- Bu kontrol işlemi, cihazın ilk çalıştırılmasından ve...
  • Page 569 Önemli güvenlik uyarıları | EPS 118 | 569 EPS 118 cihazını kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını okuyun. İşletim kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın. 3. Önemli güvenlik uyarıları Şebeke gerilimleri Yaralanma tehlikesi, ezilme nedeniyle tehlike Elektrik tesisatları gibi gerilim şebekesinde de tehlikeli düzeyde gerilimler oluşabilmek- 3.2.1...
  • Page 570 570 | EPS 118 | Önemli güvenlik uyarıları Yangın tehlikesi, patlama tehlikesi Birden tutuşma tehlikesi Test yağı ile yapılan çalışmalarda yangın ve Test sırasında alevlenebilir buharlar oluşabilir. patlama tehlikesi vardır. Kıvılcım veya ateş nedeniyle birden tutuşma tehlikesi vardır. Güvenlik önlemleri: Güvenlik önlemleri:...
  • Page 571 Atık suyun kirlenme tehlikesi doğru monte edilmiş ve bağlanmış olduğundan emin olun. ¶ Dışarı sızan test yağı nedeniyle atık suyu kir- EPS 118 devreye alınmadan önce, çalışan EPS 118 lenebilir. nedeniyle hiç kimsenin tehlikeye maruz kalmayaca- ğından emin olun. ¶...
  • Page 572 572 | EPS 118 | Emniyetli kullanım Yüksek basınç hortum hatları 4.1.1 Acil Kapatma şalterinin kullanılması ¶ Acil Kapatma şalterini, sadece acil durumlarda kulla- nın. Yüksek basınç hortum hattı, bir emniyet yapı bileşe- nidir ve hasar durumunda değiştirilmelidir. Yüksek 4.1.2 Servis çalışmalarında...
  • Page 573 5.1.1 Donanım performansı için olan değer önemlidir. Ayrıca basınç- EPS 118 cihazının çalışma tezgahı, 80 kg üzeri taşı- lı hava kompresörü ile EPS 118 arasındaki bağlantıyu ma kapasitesinin yanı sıra sabit, bükülmez ve sağlam sağlayan hortum seçimi de önemlidir. Spiral hortum, bir çalışma yüzeyine sahip olmalıdır.
  • Page 574 574 | EPS 118 | Ürün tanıtımı Özel aksesuar 5.1.2 Eğitim EPS 118, sadece eğitimini almış ve dizel testi konusun- Özel aksesuarlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satı- da eğitilmiş kalifiye personel tarafından işletilmelidir. cı’dan edinebilirsiniz. Common Rail enjektörlerin (CRI/CRIN) ve Piezo Com- Adı...
  • Page 575 3 Basınçlı hava bağlantısı için geçmeli nipel 4 Manuel yoğuşma suyu boşaltımı için boşaltma tapalı boşaltma USB-Hub ile EPS 118 ünitesine aynı anda çok sayı- valfı ( 0 = açık, S = kapalı) da USB aygıtı bağlanabilir. USB-Hub, uygun gerilim 5 Test yağı...
  • Page 576 576 | EPS 118 | Ürün tanıtımı 5.4.6 Enjeksiyon hücresi, gerdirme somunu, O-ring Enjektörün enjektör hücresine monte edilmesi CRI/CRIN veya CRI Piezo (Şek. 5, poz. 1) enjeksiyon me- UYARI – Yanma tehlikesi! mesi, enjeksiyon odasına takılmalı ve sıkıştırma cıvatası Sıcak enjektör, ellerde ciddi yanıklara neden ile tespitlenmelidir.
  • Page 577 Ürün tanıtımı | EPS 118 | 577 3. Enjeksiyon memesinin yuvasındaki O-ringi 5.4.7 CRI/CRIN ve CRI Piezo için bağlantı adaptörü (Şek. 4, poz. 2), gerekli O-ring (D7 veya D9) ile değiştirin. O-ringi değiştirmek için sökme aletini Yüksek basınç hortum hattını (Şek. 6, poz. 5), her (Şek.
  • Page 578 578 | EPS 118 | Ürün tanıtımı 5.4.8 Basınç borusu bağlantı ağzı (özel aksesuar) Test adaptörünün monte edilmesi (CRIN) Basınç borusu bağlantı ağzı (Şek. 7, poz. 2), çeşitli test adaptörleri için gereklidir (özel aksesuar). Test adaptör- EPS 118 yazılımında, CRIN tercihine bağlı olarak leri (Şek.
  • Page 579 Hortum hattı 1 684 462 569, Bosch CRI Piezo'nun test yağı geri akışını geri akış miktarı test bağlantısı ile bir- EPS 118 yazılımında, CRIN seçildikten sonra test için leştirir (Şek. 3, poz. 3). "Çekvalflı CRIN adaptörü" (Şek. 9, poz. 9) gerekli olup olmadığı gösterilir.
  • Page 580 Hortum hattı 1 684 462 571, VDO/Continental/Sie- Adaptör hattı 1 684 463 953 (Bosch CRIN) mens/Denso CRI Piezo'nun test yağı geri akışını, geri Adaptör hattı, CRIN'in EPS 118 X7 bağlantısı üzerinden akış miktarı test bağlantısı ile birleştirir (Şek. 3, poz. 3). kumanda edilmesi için gereklidir (Şek. 3, poz. 10).
  • Page 581 Adaptör kablosu 1 684 463 618 Geri akış adaptörü, bölünmüş geri akış miktarlı CRIN'i, Bağlantı hattı 1 684 448 333 EPS 118 geri akış miktarı test bağlantısı (Şek. 3, poz. 3) Bağlantı hattı, CRI harici bağlantıların, EPS 118 X7 bağ- ile birleştirir. Geri akış miktarının test bağlantısı için lantısı...
  • Page 582 582 | EPS 118 | Ürün tanıtımı Dış vida soketli CRIN için geri akış adaptörü (cıvata bağlantısı M8x1) Geri akış adaptörü, dış vida soketli CRIN'i, EPS 118 üzerindeki geri akış miktarının test bağlantısı (Şek. 3, poz. 3) ile birleştirir. Geri akış miktarının test bağlan- tısı...
  • Page 583 4. EPS 118 cihazını iki kişi kutudan dikkatlice kaldırın ve alt tarafındaki strafor plakayı çıkarın. 5. EPS 118 cihazını sabit ve düz bir çalışma tezgahının (600 mm x 600 mm) üzerine koyun. Bakım ünitesi, otomatik yoğuşma suyu boşaltma valfı...
  • Page 584 (yakl. 4,5 litre test yağı). (Şek. 2, poz. 2) tespitleyin. 3. Kilit cıvatasını test yağı doldurma ağzına 2. Basınçlı hava beslemesini EPS 118 cihazının bakım (Şek. 3, poz. 9) vidalayın ve el ile sıkın. ünitesine (Şek. 2, poz. 2) bağlayın. 1 689 989 300...
  • Page 585 Ürün tanıtımı | EPS 118 | 585 Test yağının enjeksiyon hücresine dol- Basınç borusu bağlantı ağızlarının durulması  (özel aksesuar) hazırlanması Doğru işletim için enjeksiyon hücresi her zaman tamamen test yağı ile doldurulmalıdır. 1. Sıkıştırma cıvatasını (Şek. 5, poz. 6) çözün. 2. Plastik kapağı, gerdirme bileziği deliğinden (Şek.
  • Page 586 Kablosuz ağ (WLAN) bağlantısı Örneğin İnternet üzerinden yazılım güncelleştirme veya Bölüm 7.7.1 altındaki sembol açıklamasını dikkate alın. WLAN yazıcı ile yazdırma gibi fonksiyonları kullanabil- mek için, EPS 118 bir kablosuz ağ bağlantısına (WLAN) 6.7.1 Dil ayarı sahip olmalıdır. EPS 118 yazılımı başlatıldıktan sonra dil ayarlanmalıdır (varsayılan fabrika ayarı...
  • Page 587 EPS 118 sistemine entegre edilmiştir. Yazılım internet üzerinden güncelleneceği (Seçenek- İşlem şekli: ler >> Yazılımı güncelle (internet)) zaman EPS 118, 1. Testi sonlandırın. otomatik olarak bu internet sayfasına bağlanır. 2. USB belleği USB bağlantısına takın. USB WLAN adap- törü...
  • Page 588 Görüntüleme modu "normal" görüntüleme modunun açıklaması Bu mod, standart kullanıcılar için öngörülmüştür. Tüm Kullanıcının alan bilgisine bağlı olarak EPS 118 yazılı- test noktalarıyla (Şek. 32) birlikte ayrıntılı bir test mı, farklı enjektörleri test etmek için 3 farklı alterna- işlemi sunmaktadır. Uygulanan her test noktası için tif (görüntüleme modu) sunmaktadır.
  • Page 589 (Şek. 34) birlikte ayrıntılı bir test işle- Bakımların yetersiz ve kötü yapılması durumunda mi sunmaktadır. Uygulanan her test noktası için ayrın- EPS 118 cihazının çalışma ömrü kısalır. Bakımı usulü- tılı şekilde "Başarılı" veya "Başarısız" test protokolü ne uygun yapılmamış arızalı bileşenler için her türlü...
  • Page 590 üzerinden açılır ve kapatılır. Acil Kapatma şalterinin onaylanması ile enjektör testi ve EPS 118 cihazının işletimi hemen durdurulur. Ancak Yeniden devreye alınmadan önce EPS 118 en az 60 s EPS 118 yazılımı işletimde kalır. Acil Kapatma şalter kapalı durmalıdır. tekrar devreye alındığında EPS 118 yazılımı yeniden başlatılır ve tekrar EPS 118 ile bağlanır.
  • Page 591 Enjektörün elektrik bağlantısını soğuk hasarlar meydana gelebilir. temizleyici ile temizlemeyin. ¶ Devreye almadan önce, EPS 118 ve en- 1. Enjektörün besleme bağlantısını, geri dönüş bağ- jektördeki tüm hortum hatlarının usulüne lantısını ve meme konisini koruyucu kapaklar ile uygun şekilde bağlandığını kontrol edin.
  • Page 592 592 | EPS 118 | İşletim İşlem şekli: 1. CRI/CRIN, CRI Piezo'yu temizleyin (bkz. bölüm 7.3). Dahili bağlantılara sahip CRIN'de, CRIN bağlanma- dan önce test adaptörüne monte edilmelidir (bkz. bölüm 5.4.8). 2. CRI/CRIN, CRI Piezo'yu (Şek. 37, poz. 5) bağlayın (bkz. bölüm 5.4.6). Yüksek basınç hortum hattını enjektöre bağlamayın.
  • Page 593 Başka marka CRI enjektörü, sadece 1 684 448 333 Sesi yükseltir. no.lu adaptör kablosu (Şek. 37, poz. 8) ve uy- "Açık uygulamalar" düğmesi gun adpatör kablosu ile EPS 118 X7 bağlantısına Açılan tüm uygulamaları gösterir. bağlanmalıdır (bkz. Bölüm 5.4.13). Denso CRI/ "Ana sayfa" düğmesi CRI Piezo için 1 684 463 618 no.lu adaptör kablosu Ana sayfa gösterilir.
  • Page 594 594 | EPS 118 | İşletim 7.7.3 CRI/CRIN veya CRI Piezo'nun seçilmesi 7.7.4 Müşteri verilerinin girilmesi (Şek. 40) 1. Müşteri verilerini girin. Daha sonra müşteri verileri (Şek. 39) test protokolünde gösterilir. Sol sütunda, veritabanında mevcut tüm test işlemleri 2. <Devam> üzerine tıklayın.
  • Page 595 Sızdıran CRI/CRIN veya CRI Piezo hemen çıkarılma- nedenle CRI/CRIN veya CRI Piezo enjektör memesini, lıdır. enjektör hücresinde takılı olmalıdır. Sızdırmazlık testi sırasında EPS 118 yazılımı, test 6. Koruyucu kapağı açın. <Enjektörde kaçak var> veya <Durdur> düğmesi ile 7. CRI/CRIN veya CRI PIezo'yu enjeksiyon hücresine durdurulana veya <Devam>...
  • Page 596 Görüntüleme moduna bağlı Tüm test protokolleri otomatik olarak EPS 118 üze- olarak (normal veya uzman), teste ilişkin çeşitli bilgiler rine kaydedilir. Test protokolü açıldıktan sonra <Sil>...
  • Page 597 1. Kilit cıvatasını test yağı doldurma ağzından gösterge ve kontrol ünitesi müşteri hizmetleri tara- (Şek. 3, poz. 9) çıkarın. fından ücret karşılığında değiştirilmeli ve EPS 118 yeniden kalibre edilmelidir. Test yağı çok hızlı doldurulursa test yağı doldurma ağzından taşabilir. Dışarı taşan test yağını bir bez ile EPS 118 yazılımının arıza giderme ekranındaki tali-...
  • Page 598 598 | EPS 118 | Bakım Bakım 8.2.1 Bakım zamanı aralıkları Aşağıda EPS 118 cihazı için tüm bakım zamanı aralıkları Temizlik gösterilmiştir. Koruyucu kapağı nemli bir bez (sadece su ve deterjan) veya plastik temizlik maddesi ile temizleyin. EPS 118 cihazı için kullanıma bağlı tüm bakım zama- nı...
  • Page 599 Bakım | EPS 118 | 599 8.2.2 Sızdırmazlık testi 8.2.5 Enjeksiyon hücresinin temizlenmesi Sızdırmazlık testi ile EPS 118 sisteminin sızdırmazlığı 1. Yükseklik ayarı için sıkıştırma cıvatasını test edilebilir. Sızdırmazlık testi olumsuz sonuçlanırsa: (Şek. 5, poz. 3), saat yönünün tersine çevirerek Müşteri hizmetlerine başvurun.
  • Page 600 600 | EPS 118 | Bakım 8.2.7 Test yağının değiştirilmesi Test yağı değiştirilmeden önce, EPS 118 devre dışı bırakılmalı ve gerilim şebekesinden ayrılmalıdır. Kontrol yağı için, kullanım esnasında söz konusu olan buharlaşma, ısı, basınç, oksidasyon ve yabancı maddeler girmesi gibi durumlardan dolayı yüksek yüklenme söz konusudur.
  • Page 601 1 683 457 129 (Şek. 45, poz. 3) olun. Test yağı filtresini ve yassı contayı imha edin. bağlayın. 3. EPS 118 cihazının test yağı filtresi bağlantısındaki 3. Hortum hattını 1 684 462 570 (Şek. 45, poz. 5), ve yeni test yağı filtresindeki sızdırmazlık yüzeylerini geri akış miktarı için test bağlantısına bağlayın temizleyin.
  • Page 602 602 | EPS 118 | Bakım 8.2.10 Elek filtresinin değiştirilmesi 8.2.11 Bakım ünitesindeki hava filtresinin değiştirilmesi Sökülmesi Elek filtresindeki kir birikimlerinin nedeni, özellikle CRI/CRIN veya CRI Piezo'nun testten önce temizlen- Hava filtresi, sadece bakım ünitesi basınçsız durum- memiş veya usulüne uygun şekilde temizlenmemiş...
  • Page 603 Bakım | EPS 118 | 603 Yedek parçalar ve aşınır parçalar Montaj 1. Yeni filtre elemanını (Şek. 47, poz. 5) yönlendiriciye Adı Sipariş numarası (Şek. 47, poz. 6) takın. 2. Yönlendirme plakasını (Şek. 47, poz. 4) tespitleyin. Bakım paketi içeriği: 1 687 010 576 R 100 adet elek filtre...
  • Page 604 604 | EPS 118 | Uzun süre devre dışı bırakma Uzun süre devre dışı bırakma 9.3.2 EPS 118 ve aksesuarları 1. Elektrik bağlantısını ayırın ve elektrik bağlantı kablo- Geçici olarak işletim dışı bırakmak sunu çıkarın. Uzun süre kullanılmayacağı zaman: 2. Pnömatik bağlantıyı ayırın.
  • Page 605 IP 32 kriterleri yerine getirmektedir. Yağ basıncı 180 MPa Kumanda gerilimi (U 12 V EPS 118, EN 61 326 standardına göre B sınıfı/kate- Ortam havası basıncı 700 – 1060 hPa gorisi bir üründür, kapalı alanlarda yüksek frekanslı eşdeğer yükseklik ≤2200 m parazitlere (radyo parazitler) yol açabilir. Bu durum, Basınç...
  • Page 606 606 | EPS 118 | Содержание Русский Использованная символика Описание изделия В документации Условия 1.1.1 Предупреждения: структура и 5.1.1 Аппаратное обеспечение значение xxx 5.1.2 Обучение 1.1.2 Символы: наименование и Комплект поставки значение xxx Специальные принадлежности На изделии Описание прибора 5.4.1 Вид спереди...
  • Page 607 | EPS 118 | 607 Ввод в эксплуатацию Техобслуживание Транспортировка и установка Очистка Электроподключение Технический уход Подключение сжатого воздуха 8.2.1 Интервалы техобслуживания Заправка испытательного масла в бак 8.2.2 Испытание на герметичность Заправка испытательного масла в камеру 8.2.3 Замена шлангопроводов высокого...
  • Page 608 608 | EPS 118 | Использованная символика Использованная символика ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – опасность получения ожогов в результате В документации соприкосновения с горячей поверхностью! 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx Касание горячих компонентов или горячего Предупреждения предостерегают об опасности, испытательного оборудования (напр. угрожающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Page 609 Важные указания | EPS 118 | 609 Важные указания CRI и CRIN-измерения на EPS 118 не являются основанием для притязаний на предоставление Перед вводом в эксплуатацию, гарантии. подключением и обслуживанием изделий Bosch обязательно требуется тщательно Фактические процедуры испытаний для различных...
  • Page 610 610 | EPS 118 | Важные указания Круг пользователей Гарантии Изделием разрешено пользоваться только обученному Любое применение не допущенного к и проинструктированному персоналу. Персонал, использованию аппаратного и программного проходящий практику, инструктаж или курс в рамках обеспечения приводит к изменению нашего...
  • Page 611 Важные указания | EPS 118 | 611 Обязанность цехового оператора В случае выявления дефекта на электроустановке или Запрещается курить в непосредственной близости электрооборудовании, т. е., если они не отвечают или к изделию. Цеховой оператор обязан установить больше не отвечают электротехническим правилам, соответствующие...
  • Page 612 612 | EPS 118 | Важные указания по технике безопасности xxx Перед применением EPS 118 ознакомиться со всеми указаниями по технике безопасности. Хранить инструкцию по эксплуатации в надежном безопасном месте. 3. Важные указания по технике безопасности xxx Напряжения сети Опасность травмирования, опасность при защемлении...
  • Page 613 Важные указания по технике безопасности xxx | EPS 118 | 613 Опасность пожара, Опасность возгорания взрывоопасность Во время испытания могут образоваться При работе с испытательным маслом воспламеняющиеся пары. Под действием существует опасность возникновения пожара искр или огня возможно возгорание. и взрыва.
  • Page 614 Избегать длительного, частого и интенсивного попадания на кожу; при необходимости носить ¶ защитные перчатки и защитный фартук. Использовать EPS 118 только в случаях, если все ¶ Тщательно промыть загрязненную маслом кожу предохранительные устройства и подключенные водой с использованием неагрессивных средств...
  • Page 615 Надежное обращение | EPS 118 | 615 Высоконапорные шлангопроводы 4.1.1 Использование аварийного выключателя ¶ Использовать аварийный выключатель только в аварийных ситуациях. Высоконапорный шлангопровод является элементом, обеспечивающим безопасность, и в 4.1.2 При ремонтных работах случае повреждения подлежит замене. Ремонт При выполнении любых видов работы соблюдать...
  • Page 616 воздуха. Система снабжения сжатым воздухом шлангов должен быть больше 7,5 mm. должна отвечать следующим требованиям: Система снабжения сжатым воздухом должна Если в сети сжатого воздуха для EPS 118 находятся быть рассчитана с учетом того, чтобы количество дополнительные потребители, рекомендуется подаваемого сжатого воздуха во время...
  • Page 617 Описание изделия | EPS 118 | 617 Специальные принадлежности 5.1.2 Обучение К эксплуатации EPS 118 допускается исключительно Информацию о специальных принадлежностях можно проинструктированный и обученный в ходе дизельных получить у специализированного представителя Bosch. испытаний квалифицированный персонал. Мы Наименование Номер для...
  • Page 618 618 | EPS 118 | Описание изделия Описание прибора 5.4.3 Компоненты для проверки 5.4.1 Вид спереди 458900-12_Pal Pис. 1: Вид спереди 1 Сенсорный экран Pис. 3: Компоненты для проверки 2 Аварийный выключатель 1 Испытательный вывод для количества впрыскиваемого топлива 3 Индикатор уровня масла...
  • Page 619 обслуживания в главе 8.2.1). При несвоевременной замене сетчатый фильтр может сломаться из-за увеличения динамического напора. В этом случае осаждающаяся грязь беспрепятственно проникнет в систему и может повредить компоненты в EPS 118. Pис. 5: Разъем камеры впрыска на основе CRI 1 Инжектор...
  • Page 620 620 | EPS 118 | Описание изделия 3. Уплотнительное кольцо на седле форсунки 5.4.7 Соединительный адаптер для CRI/CRIN и впрыска (Pис. 4, поз. 2) заменить соответствующим CRI Piezo уплотнительным кольцом (D7 или D9). Для замены уплотнительного кольца использовать инструмент Всегда подсоединять шлангопровод высокого...
  • Page 621 Описание изделия | EPS 118 | 621 5.4.8 Патрубок напорной трубы (специальные Монтировать испытательный адаптер (CRIN) принадлежности) Натрубки напорной трубы (Pис. 7, поз. 2) используются В программном обеспечении EPS 118 по выбору для различный испытательных адаптеров CRIN отображаются данные о типе/номере детали...
  • Page 622 622 | EPS 118 | Описание изделия 5.4.9 Шлангопроводы При прокладывании шлангопроводов, напр. на робочих поверхностях, всегда соблюдать чистоту. Перед каждым соединением шлангопроводов с CRI/CRIN или CRI Piezo всегда проверять чистоту разъемов шланга. На всех шлангопроводах предусмотрен предварительно монтированный сетчатый фильтр.
  • Page 623 содержатся все принадлежности для подключения и Адаптерные провода используются для управления испытаний CRI Fremd (VDO/Continental/Siemens, Den- CRI/CRI Piezo по выводу X7 EPS 118 (Pис. 3, поз. 10). so и Delphi) на EPS 118. Следующие принадлежности не входят в комплект поставки EPS 118.
  • Page 624 Адаптерный провод 1 684 463 957 испытательным вводом для количества возвратного топлива (Pис. 3, поз. 3). Адаптерный провод 1 684 463 954 (Delphi Euro3/4) Адаптерный провод используется для управления Del- phi Euro3/4 CRI по выводу X7 EPS 118 (Pис. 3, поз. 10). 1.684.462.671 YYYY-MM VDO 458900-35_Pal 458900-20_Pal Pис. 22: Адаптерный...
  • Page 625 на EPS 118. Для подключения на испытательном выводе для количества возвратного топлива (Pис. 3, поз. 3) дополнительно потребуется шлангопровод 1 684 462 570 (Pис. 9, поз. 1) и штуцеры шланга Bosch CRIN 1 683 386 192 (Pис. 9, поз. 4). Pис. 27: Монтаж...
  • Page 626 на тыльную сторону стиропоровой плиты. Вес устройства составляет около 64 кг. Для подъема EPS 118 необходимо два человека. 4. EPS 118 осторожно вдвоем извлечь из ящика и снять с нижней стороны плиту из пенопласта. 5. Установить EPS 118 на устойчивый и ровный...
  • Page 627 Ввод в эксплуатацию | EPS 118 | 627 Подключение сжатого воздуха Заправка испытательного масла в бак Подключать EPS 118 всегда к очищенной, 1. Снять винтовую пробку с заправочного штуцера свободной от масла и воды системе подачи сжатого испытательного масла (Pис. 3, поз. 9).
  • Page 628 628 | EPS 118 | Ввод в эксплуатацию Заправка испытательного масла в Подготовка патрубка камеру впрыска напорной трубы (специальные принадлежности) Для обеспечения корректной работы камера впрыска должна быть всегда полностью заполнена испытательным маслом. 1. Ослабить зажимной винт (Pис. 5, поз. 6).
  • Page 629 Ввод в эксплуатацию | EPS 118 | 629 Настройки 6.7.2 Подключение к беспроводной сети (WLAN) Учитывать описания символом в Главе 7.7.1. Чтобы воспользоваться такими функциями, как обновление программного обеспечения через 6.7.1 Настройка языка Интернет или печать документов с помощью сетевого...
  • Page 630 5. Для завершения процесса следовать указаниям на Порядок действий: экране.  Сохранение данных пользователя и 1. Завершить испытания. 2. При наличии для EPS 118 доступа к Интернету протоколов завершено. выбрать на стартовом экране "Опции >> 6. Извлечь USB-накопитель и вставить USB-адаптер Обновление программного обеспечения...
  • Page 631 Ввод в эксплуатацию | EPS 118 | 631 6.7.7 Режим отображения Описание режима отображения «normal» Данный режим используется для стандартного В зависимости от квалификации пользователя пользователя. Он предоставляет подробные программное обеспечение EPS 118 предлагает 3 диагностические процедуры со всеми пунктами...
  • Page 632 632 | EPS 118 | Ввод в эксплуатацию Описание режима отображения «expert» 6.7.8 Экран техобслуживания Данный режим предусмотрен для продвинутого пользователя. Он предоставляет подробные При ненадлежащем техобслуживании срок службы диагностические процедуры со всеми пунктами EPS 118 сокращается. Рекламации в отношении испытаний (Pис. 34). Он предоставляет для каждого...
  • Page 633 EPS 118. При повторном нажатии аварийного быть выключен не менее 60 секунд. выключателя программное обеспечение EPS 118 заново запускается и следует повторное подключение EPS 118 не отключать в ходе текущих испытаний к EPS 118. инжектора (кроме случаев аварийного Подготовка испытания...
  • Page 634 распылителя инжектора защитными колпачками Перед включением проверить, или крышками. правильно ли подсоединены все 2. Большие загрязнения удаляются с инжектора шлангопроводы к EPS 118 и к инжектору. ¶ щеткой с искусственной щетиной. Заменить негерметичные и 3. Предварительно очистить инжектор реагентом для...
  • Page 635 Эксплуатация | EPS 118 | 635 Порядок действий: 1. Очистить CRI/CRIN, CRI Piezo (см. гл. 7.3). На CRIN с внутренними выводами перед подключением необходимо монтировать CRIN в испытательный адаптер (см. гл. 5.4.8). 2. Установить CRI/CRIN, CRI Piezo (Pис. 37, поз. 5) (см.
  • Page 636 Отображение домашнего экрана. Рекомендуется подключать CRI Fremd только в комбинации с соединительным проводом 1 684 448 333 (Pис. 37, поз. 8) и с соответствующим адаптерным проводом к разъему X7 EPS 118 (см. 7.7.2 Стартовый экран (Pис. 38) главу 5.4.13). Для Denso CRI/CRI Piezo следует После сообщения отображается стартовый экран.
  • Page 637 Эксплуатация | EPS 118 | 637 7.7.3 Выбрать CRI/CRIN или CRI Piezo (Pис. 39) 7.7.4 Ввод данных клиента (Pис. 40) 1. Ввод данных клиента. Данные клиента будут В левой колонке отображаются все операции позднее отображаться в протоколе испытаний. испытаний, которые содержатся в базе данных. За...
  • Page 638 5. Вызвать динамические испытания герметичности, нажав на кнопку <Далее>. При проверке на герметичность программа EPS 118 остается на этапе проверки до тех пор, Этап 3/3 - это динамические испытания с впрыском. пока проверка не будет прервана нажатием При этом выполняется зарядка и управление CRI/ кнопки...
  • Page 639 Эксплуатация | EPS 118 | 639 10. Завершить динамические испытания 7.7.8 Протокол испытаний герметичности и продолжить испытания, нажав на После успешного завершения испытаний формируется кнопку <Далее>. протокол испытаний, который отображается на экране. При обнаружении сильной негерметичности Все протоколы испытаний автоматически...
  • Page 640 640 | EPS 118 | Эксплуатация Доливание испытательного масла Неисправности Если испытательное масла в баке испытательного масла находится ниже отметки индикатора уровня Не предпринимать каких-либо настроек масла (Pис. 1, поз.  4), то необходимо долить операционной системы и не удалять данные. испытательное масло. Не выполнять функции "Возврат к заводским...
  • Page 641 только чистую и мягкую ветошь. форсунки впрыска (см. гл. 8.2.6) Проверить пневмоблок Технический уход (Pис. 2, поз. 2) на наличие Как и для всех технических устройств, для EPS 118 трещин и повреждений и при необходимости слить конденсат также необходимо проводить квалифицированное через спускную пробку (Pис. 2, техническое...
  • Page 642 642 | EPS 118 | Техобслуживание 8.2.2 Испытание на герметичность 8.2.5 Очистка камеры впрыска При помощи испытания на герметичность можно 1. Снять зажимный винт для вертикальной определить герметичность системы EPS 118. Если регулировки (Pис. 5, поз. 3) за счет поворачивания испытание на герметичность дало отрицательный...
  • Page 643 часовой стрелки и снять с заправочного штуцера Загрязненное испытательное масло может испытательного масла (Pис. 3, поз. 9). привести к погрешностям измерений, а также к повреждению EPS 118 и инжекторов во время Если заполнение испытательным маслом испытаний. происходит слишком быстро, то оно может вытекать...
  • Page 644 (Pис. 45, поз. 1) к соединительному адаптеру подключении фильтра испытательного масла 1 681 032 120 (Pис. 45, поз. 2). EPS 118 и на новом фильтре испытательного масла. 5. Соединить шлангопровод высокого давления с 4. Проверить плоское уплотнительное кольцо на патрубком высокого давления (Pис. 3, поз. 2).
  • Page 645 Техобслуживание | EPS 118 | 645 8.2.10 Замена сетчатого фильтра 8.2.11 Заменить воздушный фильтр в пневмоблоке Отложения грязи на сетчатом фильтре прежде Демонтаж всего возникают по той причине, что перед испытаниями не была выполнена надлежащая Замена воздушного фильтра разрешается только в...
  • Page 646 646 | EPS 118 | Техобслуживание Запасные и Монтаж быстроизнашивающиеся части 1. Сдвинуть новый фильтрующий элемент (Pис. 47, поз. 5) на дефлектор (Pис. 47, поз. 6). Наименование Номер для 2. Закрепить отклоняющую пластину (Pис. 47, поз. 4). заказа 3. Перед монтажом узла фильтра убедиться, что...
  • Page 647 Вывод из эксплуатации | EPS 118 | 647 Вывод из эксплуатации 9.3.2 EPS 118 и принадлежности 1. Выключить электропитание и извлечь провод для Временный вывод из эксплуатации подключения к сети. При длительном простое: 2. Отсоединить пневматическое подключение. ¶ Отсоединить от электросети.
  • Page 648 648 | EPS 118 | Технические данные 10. Технические данные 10.3 Шумовыделение 10.1 EPS 118 Функция Спецификация Уровень звукового давления < 62 дБ(A) на рабочем месте согласно DIN EN Функция Спецификация ISO 11201 Номинальное напряжение одной 100 V – 240 V ±10 % Уровень...
  • Page 649 | EPS 118 | 649 内容目录 中文 应用的标志 产品说明 1.1 在文献资料中 5.1 前提条件 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 5.1.1 硬件 1.1.2 符号 – 名称及其含义 5.1.2 培训 1.2 产品上 5.2 供货范围 5.3 特殊附件 重要提示 5.4 设备说明 2.1 按规定使用 5.4.1 正视图 2.2 用户群 5.4.2 后视图 2.3 协议...
  • Page 650 650 | EPS 118 | 开机调试 维护 6.1 运输和安置 8.1 清洁 6.2 电气连接 8.2 维修 6.3 压缩空气连接 8.2.1 维护间隔 6.4 向油箱中注入检测用油 8.2.2 密封性检测 6.5 向喷射室中注入检测用油 8.2.3 更换高压软管管路 6.6 准备压力管接头(特殊附件) 8.2.4 检查软管管路 6.7 设置 8.2.5 清洁喷射室 6.7.1 设置语言 8.2.6 检查喷射嘴座上的 O 形环 6.7.2 连接无线网 (WLAN) 8.2.7 更换检测用油...
  • Page 651 应用的标志 | EPS 118 | 651 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 警告 – 高温表面烫伤危险! 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 接触高温组件和高温的检测设备(例如:喷油 下组成: 器)将导致严重烧伤。 ¶ 待组件和检测设备充分冷却。 ¶ 信号标语 – 危险种类和来源! 戴上防护手套。 警告符号 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 避免危险的措施和提示。 进行以下操作前,阅读并理解使用说明书 使用 EPS 118 工作。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 危险的严重性: 在 EPS 118 上工作时始终佩戴护目镜。 信号标语 发生 概率...
  • Page 652 652 | EPS 118 | 重要提示 重要提示 不得将 CRI 和 CRIN 测量 EPS 118 当做保修索赔的理 由。 在开机调试、连接和操作 Bosch 产品 之前必 须仔细阅读操作说明/使用说明书,尤其是安全 适用于各种 Bosch 喷油器的最新检测流程位 提示。 同时为了您的自身安全及避免损坏产 于“TestData USB / Bosch Web Server”上。 品,请预先排除使用 Bosch 产品的不安全性和 相对应的安全隐患。 如果把一个 Bosch 产品转让给第三 EPS 118 不是为在连续运行中进行检测而设计。 方,则必须将使用说明书连同安全提示和有关按规定运行的 信息说明也转给第三方。 原则 ¶ 始终将使用说明书和安全提示保存在使用地,便于随时取 按规定使用 用。 ¶ 按照规定,EPS 118 及其附件仅用于检测 Bosch 带有电磁 应遵守 EPS 118 上的所有安全和危险提示,并确保其处 阀(最大线圈电阻为 5 Ohm)的 PKW Common Rail 喷油器 于清晰可读的状态。 ¶ (CRI) 和带有压电阀的 Pkw Common Rail 喷油器 (CRI Pi- 立即排除影响安全的故障! ¶ ezo) 以及 Nkw Common Rail 喷油器 (CRIN)。检测外购的 出现与安全相关的改变时,EPS 118立即停机,并将改变 喷油器(Delphi、Denso 和 Siemens/VDO/Conti)时需要专 内容报告给有关的部门/人员。 ¶ 门的连接电缆和软管管路(特殊附件)。检测 Nkw Common 工作特性发生改变时,EPS 118立即停机,并将故障报告...
  • Page 653 重要提示 | EPS 118 | 653 用户群 协议 仅允许经过培训和指导的人员使用该产品。 正在接受培训、 一旦使用本产品,则表示认可以下规定: 学习训练、接受指导或者处于学徒阶段的人员仅允许在经验 丰富的操作人员的监督下进行操作。 版权 软件和数据归 Robert Bosch GmbH 或其供应商所有,并受到 针对电气和液压装置以及压缩空气系统的所有工作,仅可由 版权法、国际合同法和其他国家或地区的法律规定保护,禁 在电气、液压和气动领域具备丰富专业知识和经验的人员执 止复制。严禁复制或转让数据和软件或其中的部分内容,如 行。 有违反,Robert Bosch GmbH 保留追究法律责任和索取经济 赔偿的权利。 孩子必须有人看管,确保他们不会去动设备 责任 本程序中的所有数据尽可能根据制造商和进口商资料而编 写。Robert Bosch GmbH 不确保软件和数据的正确性和完整 性,因此不对因软件和数据导致的财物损失承担责任。无论 发生何种事件,Robert Bosch GmbH 只承担客户为该产品实 际所付出的金额。如经济损失由 Robert Bosch GmbH方蓄意 或过失引起,则本免责声明不适用。 保修 由于使用未经许可的硬件和软件而导致本公司产品发生变化, 即便之后重新将其卸载或者删除,本公司也不承担任何责任和 保修。 不得擅自更改本产品。仅允许使用产品的原附件和原备件。 否则将导致质保失效。 仅允许使用经过 Robert Bosch GmbH 许可的操作系统运行现 有的产品。如果使用未经许可的操作系统运行本产品,则供 货条款中的保修义务失效。此外,对因使用未经许可的操作 系统造成的损失和间接损失,我公司概不负责。 Robert Bosch GmbH...
  • Page 654 654 | EPS 118 | 重要提示 运营商责任 检测(以德国为例): 禁止在本产品附近吸烟。运营商必须安放相应的提示标牌。 运营商应检测电气装置和生产设备是否处于完好状态: 在首次调试之前和在进行更改或维修后、重新调试 运营商有责任采取一切措施预防事故、职业病和工作伤害, 前,由电气专业技术人员或者在其指导和监督下进 并保证在工作中采取并实施人性化的措施。 行。 在特定的时间间隔内。安排该期限时必须考虑可以及 运营商应确保仅由专业人员或由其他人员在专业人员的指导 时地发现可能出现的故障。 和监督下,根据液压原理配置、变动和维修液压装置和生产 设备。 在检测时必须注意遵守所涉及的电气工程规则。 运营商应确保仅由专业人员运行本产品。运营商必须在考虑 根据同业工伤事故保险联合会的要求制定具有特定条目的 交通法规定的情况下,确定电子助力转向系统主管的职责, 检测记录本。 并使电子助力转向系统主管有权拒绝第三方下达的违反安全 条例的命令。 对电气装置的规定(DGUV 规定 3) 在德国,电子技术领域遵循职业保险联合会的事故预防规 则“电气装置和生产设备 DGUV 规定 3”(旧标准 BGV A3) 。在所有其他国家或地区,应遵循相应的国家规定、法律或 条例。 基本准则 运营商确保只允许电气专业技术人员或在其指导和监督下由 其他人员根据电气技术的规定配置、变动和维修电气装置和 生产设备。 运营商还应确保根据电气工程规则运行电气装置和生产设 备。...
  • Page 655 重要的安全提示 | EPS 118 | 655 使用 EPS 118 前,请阅读所有安全提示。请将本使用说明书存放在 安全的地方。 3. 重要的安全提示 电源电压 受伤危险,存在挤伤危险 在电气设备等电网中会形成危险的电压。触摸带电 3.2.1 运输、调试和停机 部件或因绝缘材料破损等原因发生闪络现象,可能 导致触电,进而造成心力衰竭,甚至致死。 在运输、调试和停机过程中,可能因物品坠落导致 受伤和造成损伤。 安全措施: ¶ EPS 118 只能连接在按规定接地的电网中。 ¶ 敷设电源线时,不要将其挂在工作台边缘、跨过高温管道 安全措施: ¶ 或运行中的风扇。 穿上劳保鞋。 ¶ ¶ 更换绝缘材料已破损的导线。 使用劳保用品,例如:手套。 ¶ ¶ 电源线损坏时,不得运行 EPS 118。调试 EPS 118 前, 可将电源线松散地盘绕在 EPS 118 上,然后对 EPS 118 必须先由具备资质的客户服务部门对 EPS 118 进行检 进行存放。 ¶ 查。...
  • Page 656 656 | EPS 118 | 重要的安全提示 火灾危险、爆炸危险 爆燃危险 在使用检测油工作时有火灾和爆炸危险。 在检测时可能会产生易燃蒸气。 电火花或者火焰 会导致出现爆燃危险。 安全措施: 安全措施: ¶ ¶ 禁止吸烟。 禁止吸烟。 ¶ ¶ 严禁使用明火或者电火花。 严禁使用明火或者电火花。 ¶ ¶ 仅使用遵循ISO 4113标准的检测油。 在工作区内要按规定安装通风和排气装置。 ¶ 不要使用或者混用如柴油、汽油等物质。 ¶ 受伤危险,火灾危险 为降低火灾风险,不得在打开的容器或易燃液体(如汽 油)附近运转 EPS 118。 喷射出的检测油柱带有高温高压,可能会导致人员 灼伤危险 受伤和烧伤。 由发烫的部件、检测用油和表面而导致被灼伤的危 险。 安全措施: ¶ 佩戴护目镜。 ¶...
  • Page 657 安全处理 | EPS 118 | 657 安全处理 由刺激性的油和蒸气导致的危险 EPS 118 和附件 在检测时可能会产生检测油蒸气并溢出检测用油。 检测用油和检测油蒸气刺激皮肤,吸入或者吞下有 测试用油和测试用油雾均具有可燃性和易爆性。 害健康。 因此,EPS 118 应远离火源,例如:明火、烟 头、电火花。 安全措施: ¶ 在工作区内要按规定安装通风和排气装置。 ¶ 出现故障时立刻停下 EPS 118 并进行保护. 立刻 用合适的抽吸设备收集检测油蒸气和检测油雾。 ¶ 排除故障。 不能吸入检测油蒸气和检测油雾。 ¶ 不能吞下检测用油。 ¶ 当检测油蒸气和检测油雾逸出时使用呼吸面罩。 ¶ 避免接触到眼睛和皮肤,请佩戴护目镜,戴上劳保手套和 始终穿上劳保鞋。 防护围裙。 ¶ 当皮肤沾上油污时,用清水和护肤的清洁剂以及肥皂彻底 清洗皮肤。 始终佩戴护目镜。 ¶ 不要把浸油的抹布装在裤子口袋里,丢弃已污染的衣物。...
  • Page 658 658 | EPS 118 | 安全处理 高压软管管路 4.1.1 急停开关的使用 ¶ 仅在紧急情况下使用急停开关。 高压软管管路属于安全部件,出现损伤时必须更换。不允 4.1.2 维修时 许对高压软管进行修理。另外,每 2 年必须更换高压软 在执行各种工作时,都必须按照使用说明书和维护提示进行 管。 开启和关闭! ¶ 每次连接前,必须检查高压软管的外部是否有损伤。 ¶ 小心地将组件的部件和较大的组件固定在升降装置 出现下列问题时,必须更换高压软管: 上,以避免产生威胁。仅使用合适、状态完好的升 锁紧螺母很难套入。 降装置和具有足够承载能力的吊装工具。不得在悬 密封锥扭曲或有损伤。 挂重物的下方逗留或工作。 裂纹、脆化、出现气泡和胶管外部出现泄漏。 软管外壳出现泄漏。 ¶ ¶ 在维护和维修工作结束后,立即对安全装置进行安装和检 由于扭力会损伤软管衬料,因此不能扭转高压软管。 ¶ 查。 由于小弯曲半径产生的横截面过小,所以连接高压软管时 ¶ 在维护和维修工作结束后,重新用规定的力矩拧紧螺纹连 注意使用大弯曲半径。最小允许弯曲半径为 r = 90 mm。...
  • Page 659 产品说明 | EPS 118 | 659 产品说明 选择压缩机时,注意不可混淆输送功率值和吸气功率值。 输送功率值很重要。选择连接压缩机与 EPS 118 的软管也 前提条件 很重要。如果软管过长、呈螺旋状或者内径过小,可能导 5.1.1 硬件 致压缩空气网内出现压力降。用于运行 EPS 118 的压缩 EPS 118 的工作台必须具备 >80 kg 的承载能力,以及稳 机必须满足下列条件: 定、抗扭并坚固的工作面。通过水准仪确保工作面是水平 内部压缩空气箱的容积必须大于 100 L,最小接通压力必 的。 须是 0.7 MPa (7 bar)。输送功率必须大于 为了确保 EPS 118 有足够的通风,设备背面与墙体之 320 l /min - 输送压力范围为 0.65 MPa (6.5 bar) 间的距离至少为 20 cm。不得遮挡 EPS 118 背面的通风 ~ 0.85 MPa (8.5 bar)。软管长度不得超过 10 m。软管 栅,以防过热。 内径必须大于 10 mm。软管接头内径必须大于 7.5 mm。 不得让日光直射 EPS 118。本设备的附近也不得有其他热 源,例如:散热器。 如果 EPS 118 的压缩空气网中有额外的用气设备,我们 EPS 118 必须连接压缩空气网。压缩空气网必须符合下列 建议使用补偿容器(50 l 至 100 l)。使用补偿容器可 要求: 以避免出现压力波动,进而导致测量错误或测量过程中 铺设压缩空气源时,注意它必须能在检测过程中提供 断。 足够量的压缩空气。进行检测时,EPS 118 维护单元 的输入端(请参阅 插图 2,编号 2)上,压缩空气 仅允许使用符合 ISO 4113 标准的检测用油运行 EPS 118 的压强范围必须是 0.65 MPa (6.5 bar) ~ 0.85 MPa 。...
  • Page 660 660 | EPS 118 | 产品说明 特殊附件 5.1.2 培训 只允许由经过指导和柴油检测培训的专业人员运行 EPS 118 有关特殊附件的信息可从 Bosch 指定经销商处获得。 。我们建议用户接受关于检测和维修 Common Rail 喷油器 (CRI/CRIN) 和 Piezo Common Rail 喷油器 (CRI Piezo) 的 名称 订货号 培训 打印机 外购 CRI 附件套件 1 687 010 718 *) 在 AA 培训中心进行的用户培训 CRIN 回流接头附件套件 1 687 016 038 高压管接头 1 683 386 166 供货范围 2 x 个 O 形环 9.5 x 2 1 680 210 143 检测适配器 A1i 1 685 720 297 供货范围取决于所订购的产品类型和特殊附件,可能与下 检测适配器 A2i 1 685 720 314 表存在差异。 检测适配器 A3i 1 685 720 296 检测适配器 A4i 1 685 720 316 名称 订货号...
  • Page 661 产品说明 | EPS 118 | 661 设备说明 5.4.3 检测用部件 5.4.1 正视图 458900-12_Pal 插图 1: 正视图 1 触摸屏 插图 3: 检测用部件 2 急停开关 1 喷射量检测接口 3 机油油位显示 高压接口 4 带安全开关的保护罩 3 回流量的检测接口 (CRI/CRIN/CRI Piezo) 4 用于固定 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的制动螺栓 5.4.2 后视图 5 喷射室 6 适用于 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的固定套 7 喷射室支架 8 用于调节喷射室高度的制动螺栓...
  • Page 662 662 | EPS 118 | 产品说明 5.4.6 喷射室、锁紧螺母、O 形环 将喷油器安装到喷射室内 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的喷油嘴(插图 5,编号 1)必须 警告 – 烧伤危险! 插入喷油室并用紧固螺钉固定。 高温喷油器可能导致手部严重烧伤。 ¶ 从喷油室内拔出喷油器之前,先戴上防护手 为了进行密封性检测,必须将喷射室从喷射嘴中移出。密 套。 封性检测后(第 2 个检测步骤) 后再将喷射室放在喷射 嘴上。 在检测期间,CRI/CRIN 或 CRI Piezo 将检测用油喷射到喷 射室内(参阅插图 4)。检测用油通过软管管路(插图 4, 编号 9)从喷射室回流至喷射量检测接口(插图 3,编号 3 )。滤网(插图 4,编号 3)负责过滤 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 在检测过程中喷出的污物。 必须定期更换滤网(插图 3,编号 3)(请参阅章节 8.2.1 中给出的维护间隔)。如不及时更换滤网,堆积物 逐渐增多会导致压力越来越大,最终造成滤网破损。掉 落的污物会直接进入系统当中,损坏 EPS 118 中的零部 件。 插图 5: 基于 CRI 的喷射室连接 喷油器 2 用于 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的固定套 3 用于调节喷射室高度的制动螺栓 喷射室照明装置...
  • Page 663 产品说明 | EPS 118 | 663 3. 使用所需的 O 形环(D7 或 D9)更换喷射嘴座上的 O 形 5.4.7 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 的连接适配器 环(插图 4,编号 2)。使用拆卸工具 (插图 4,编号 1)更换 O 形环。 总是将高压软管管路(插图 6,编号 5)与 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 上的连接适配器(插图 6,编号 3)相连。 供货范围包括尺寸为 17 mm、19 mm 和 21 mm 的夹紧衬 切勿将高压软管管路直接与 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 连 套。 接。始终保持连接适配器清洁。 4. 根据喷油嘴夹紧螺母的直径,选择合适的固定套(插图 5, 通过连接适配器(插图 6,编号 3)将高压软管管路 编号 4)。 (插图 6,编号 4)连接到 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的高压 5. 将固定套(插图 5,编号 4)装入喷油器张紧支架。 接口上。为了能够连接到带有 M14x1.5 螺纹的高压接口上, 还需额外使用适配器(插图 6,编号 2)。 附带测试适配器的(插图 7,编号 3)不带夹紧衬套。 拧紧力矩 25 – 30 Nm。 6. 推移固定套中的 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。 7. 将 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的喷射嘴推入喷射室并压紧。 8. 必要时调整喷射室高度并使用制动螺栓(插图 5,编号 3) 25 - 30 Nm 将其固定。...
  • Page 664 664 | EPS 118 | 产品说明 5.4.8 压力管接头(特殊附件) 安装检测适配器 (CRIN) 许多检测适配器都需要用到压力管接头(插图 7,编号 2) (特殊附件)。检测适配器(插图 7,编号 3)用于通过压 在 EPS 118 软件中,选择 CRIN 后会根据喷油器显示检 力管接头为带有内部接口的 CRIN 供应检测用油。 测适配器的类型部件编号。安装最新的 EPS 118 软件能 CRIN 的回流量通过软管管路 1 684 462 570 够确保根据喷油器显示所有可用检测适配器的类型部件编 (参阅插图 9,编号 1)和 CRIN 软管套管 1 683 386 192 号(特殊附件)。 (参阅插图 9,编号 4),从“回流量的检测接口” (插图 7,编号 1)输送至“回流量的检测接口” (插图 3,编号 3)。检测适配器有多种型式。 插图 7: 带有高压管接头的检测适配器 1 回流量的检测接口 2 压力管接头 3 检测适配器 4 用于 CRIN 的支架 插图 8: 安装 CRIN 1 CRIN 2 检测适配器 3 压力管接头...
  • Page 665 产品说明 | EPS 118 | 665 5.4.9 软管管路 在将软管管路放在例如:工作面上时,始终注意保持清 洁。每次在将软管管路连接到 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 之前,总是确保软管接口的清洁。 所有软管管路都已预装滤网。因为在检测中,即使已经对 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 进行清洁,仍有可能产生污染 物,所以滤网的作用就是拦截这些污染物。用于回流检测 用油的软管管路和喷射室的软管管路均采用了滤网。 必须定期更换滤网(参阅 8.2.1 章节的维护周期)。如 不及时更换滤网,堆积物逐渐增多会导致压力越来越大, 458900-01_Pal 最终造成滤网破损。掉落的污物会直接进入系统当中,损 坏零部件。 软管管路 1 684 462 570 和软管套管 软管管路 1 684 462 570(参阅插图 9,位置 1)将喷油器 回流口与回流量检测接口相连(参阅插图 3,位置 3)。为 了能够将软管管路连接到各种类型的喷油器上,提供了多种 插图 9: 软管管路 1 684 462 570 和软管套管 软管套管(参阅插图 9)。在连接到喷油器上之前,将其塞 1 软管管路 1 684 462 570 2 Bosch CRI 软管套管 1 681 334 034 入软管管路。 3 Bosch CRI 2.5 软管套管 1 681 032 119 4 Bosch CRIN 软管套管 1 683 386 192 针对特定的 Bosch CRIN,还必须使用"带有止回阀的 CRIN...
  • Page 666 666 | EPS 118 | 产品说明 5.4.10 适配线 5.4.13 用于外购 CRI 的附件套件 1 687 010 718 (特殊附件) 适配线 1 684 463 952 (Bosch CRI/CRI Piezo) 附件套件 1 687 010 718 中包含了用于在 EPS 118 上连 通过 EPS 118 的接口 X7 控制 CRI/CRI Piezo 时需要用到 接和检测外购 CRI(VDO/Continental/Siemens、Denso 和 此适配线(插图 3,编号 10)。 Delphi)的全部附件。 以下附件不包含在 EPS 118 的供货范围内。 458900-17_Pal 软管 1 684 462 571 软管管路 1 684 462 571 将 VDO/Continental/Siemens/ 插图 11: 适配线 1 684 463 952 Denso CRI Piezo 的检测用油回流连接到回流量的检测接口...
  • Page 667 产品说明 | EPS 118 | 667 软管 1 684 462 671 458900-21_Pal 软管管路 1 684 462 671 将 VDO CRI Piezo 的检测用油回 流连接到回流量的检测接口(插图 3,编号 3)。 插图 21: 适配线 1 684 463 957 适配线 1 684 463 954 (Delphi Euro3/4) 1.684.462.671 YYYY-MM VDO 通过 EPS 118 的接口 X7 控制 Delphi Euro3/4 CRI 时需要 458900-35_Pal 用到此适配线(插图 3,编号 10)。 458900-20_Pal 插图 17: 软管 1 684 462 671 插图 22: 适配线 1 684 463 954 适配线 1 684 463 618 (Denso CRI/CRI Piezo) 通过 EPS 118 的接口 X7 控制 Denso CRI/CRI-Piezo...
  • Page 668 668 | EPS 118 | 产品说明 用于带旋入螺纹的 CRIN 的回流接头(螺纹连接 M8x1) 回流接头连接了带旋入螺纹的 CRIN 和 EPS 118 上的回 流量检测接口(插图 3,编号 3)。连接到回流量的检 测接口(插图 3,编号 3)时,需要额外使用软管管路 1 684 462 570(插图 9,编号 1)和 Bosch CRIN 软管套管 1 683 386 192(插图 9,编号 4)。 插图 27: 安装带旋入螺纹的回流接头 5. 将插套(插图 27,编号 1)和带有 10.2 x 13.4 mm 扁 平密封圈(插图 27,编号 2)的适配器 (插图 27,编号 3)相互拧上并拧紧。 功能说明 EPS 118 具有紧凑型结构。其中包含了检测 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 所需的所有组件,例如:用于生成压力的高压 泵、检测用油油箱、流量计、测量电路板、带有 LCD 触摸屏 的 PC。为了建立检测所需的压力,使用了高压泵和高压轨。 高压泵输送检测用油,而带有调压阀的高压轨则对检测所需 的压力进行调节。CRI/CRIN 或 CRI Piezo 通过高压软管管 路和连接适配器进行连接。通过喷油器专用的适配电线对 插图 25: 带旋入螺纹的回流接头 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 进行控制。 1 回流接头 仅允许在保护罩处于封闭状态时执行 CRI/CRIN 和 CRI Pie- 首次调试 zo 检测。如果打开了保护罩,保护罩上的安全开关电路会立 即中断检测,并将检测用油的压力降至 <8 MPa (80 bar)。 喷射室内的照明装置有助于对喷射形式进行评估。软件 EPS 118 可以对最重要的功能进行检查。在不同的负荷点上...
  • Page 669 开机调试 | EPS 118 | 669 开机调试 运输和安置 1. 从运输箱中取出附件箱和包装材料。 2. 移除输送带。 3. 去除运输箱的侧壁。 将 EPS 118 从箱中小心地提起并去除底面上的聚苯乙烯 板。本设备重约 64 kg。因此,需要两人抬起 EPS 118。 4. 两人合作,小心从箱中提起 EPS 118,去除底面的聚苯乙 烯板。 5. 将 EPS 118 放置在一个稳固而平坦的工作台 (600 mm x 600 mm) 上。 维护单元配备一个冷凝水自动排放口。只要达到规定的冷 凝水量,浮子就会打开阀门,利用压强将冷凝水排出。为 了避免冷凝水进入修车厂中,可以通过软管(不包含在供 货范围内)将冷凝水引入接收容器中。 6. 将软管插入维护单元排放阀的插塞接口当中。另外一端放 在接收容器中。 EPS 118 的底板已完全密封,出现内部泄漏时可以容纳所 有检测用油。如果发生泄漏,必须通过软管,将检测用油 插图 28: EPS 118 带排放软管 引入合适的接收容器中,之后进行废弃处理。 1 软管(不包含在供货范围内) 2 冷凝水收集容器 3 底板上的检测用油排出口...
  • Page 670 670 | EPS 118 | 产品说明 压缩空气连接 向油箱中注入检测用油 1. 取下检测注油口(插图 3,编号 9)的螺旋塞。 必须将 EPS 118 连接在符合 ISO 8573–1:2010 [3:4:4] 标准,干净、无水、无油的压缩空气供应网中。如果压缩 如果注油过快,检测用油可能从注油口溢出。如果溢出检 空气质量差,必须提前更换维护单元中的空气过滤器。如 测用油,立即用抹布擦除。 不及时更换空气过滤器,会缩短 EPS 118 的使用寿命。 “技术数据”章节(参阅章节 10.1)对压缩空气软管管 只为 EPS 118 加注符合 ISO 4113 标准的检测用油。切 路的规格以及气源的距离均进行了说明。 勿加注柴油。 湿度高的压缩空气可能导致功能故障和物资损失。如果湿 检测用油尺必须高于油位显示(插图 1,编号 4)的标 度过高,必须在维护单元前面安装空气干燥器。 记,但又要位于观察窗的范围内。如果在观察窗上方看不 到检测用油尺,说明注入的检测用油过多。注油过多会导 维护单元中所安装的透明袋式装置,配有用于快速封闭式 致测量值错误。 离合器连接的螺纹套管接头。此螺纹套管接头用于连接压 2. 使用漏斗缓慢、小心地将检测用油 (ISO 4113) 注入检测 缩空气供给。 用油注油管(插图 3,编号 9)。注入检测用油,直至检 1. 将插塞头(插图 2,编号 3)固定在维护单元(插图 2, 测用油的油位位于机油油位显示的标记 编号 2)上。 (插图 11,编号 4)上方(约 4,5 升检测用油)。 2. 将气源连接到 EPS 118 的维护单元(插图 2,编号 2)。 3. 将螺旋塞旋上检测注油口(插图 3,编号 9)并用手拧...
  • Page 671 产品说明 | EPS 118 | 671 向喷射室中注入检测用油 准备压力管接头(特殊附件) 为了能够正确运行,喷射室必须始终注满检测用油。 1. 拧开制动螺栓(插图 5,编号 6)。 2. 取下固定套(插图 5,编号 2)孔的塑料盖。 3. 从喷射室中移除拆卸工具(插图 4,编号 1)。 4. 使用拆卸工具(插图 4,编号 1)将 O 形环从喷射嘴座 (插图 4,编号 2)上拆除。 5. 松开用于调节高度(插图 5,编号 3)的制动螺栓。 6. 将配有喷射室照明装置的喷射室(插图 5,编号 4、5) 尽量向下推移。 7. 将漏斗插入喷射室中。必要时调节喷射室的高度,以使漏 458852-02_Pal 斗置于喷射室的喷油器喷射嘴座上。然后使用制动螺栓 插图 29: 准备压力管接头 (插图 5,编号 3)固定喷射室。 1 压力管接头 (1 683 386 166) 2 O 形环 9.5 x 2 (1 680 210 143) 如果注油过快,检测用油可能从喷射室溢出。 ¶ 将 O 形环 9.5 x 2(插图 29,编号 2)套在压力管接头 禁止将柴油注入喷射室。 (插图 29,编号 1)上。 8. 使用漏斗缓慢、小心地将检测用油 (ISO 4113) 注入喷射...
  • Page 672 672 | EPS 118 | 产品说明 设置 6.7.2 连接无线网 (WLAN) 为了使用在线升级软件、通过 WLAN 打印机打印等功能,必 遵照章节 7.7.1 中的标识说明。 须将 EPS 118 接入无线网 (WLAN)。 1. 操作通/断开关(插图 30,编号 1)关闭 EPS 118。 6.7.1 设置语言 2. 将 WLAN-USB 适配器 EPS 118(插图 30,编号 3)插入 启动 EPS 118 软件后必须设置语言(出厂预设置为英语)。 USB 接口(插图 30,编号 2)中。 1. 操作通/断开关(插图 2,编号 1)接通 EPS 118。  EPS 118 启动。 2. 选择<Guest>。  EPS 118 启动(默认语言为英语)。  显示开始界面。 插图 30: EPS 118 背面 1 电源开关 2 USB 接口(最大 500 mA) 3 WLAN-USB 适配器(取决于订货号,包含在供货范围内) 3. 在开始界面点击右上角的...
  • Page 673 产品说明 | EPS 118 | 673 6.7.3 更新软件 6.7.4 输入操作人员信息 建议输入操作人员的个人信息。生成的报告和记录中会用到 开始升级软件之前,将用户数据和日志保存在一个 U 盘 这些信息。 上(请参阅 6.7.5 章节)。 步骤: 1. 结束检测。 用于 Bosch 和外部喷油器的测试参数已批量安装在 2. 在开始界面中选择“选项 >> 设置 >> 用户信息”。 EPS 118 上。请定期更新"EPS 118"软件。这样才能确保 3. 填写所有输入栏。 测试参数始终处于最新状态。 4. 保存设置并通过<返回>离开。 " 通过 U 盘升级软件时必须下载"eps118.zip"文件,保存 操作人员信息的输入已完成。 在 PC 上并打开(解压缩)。之后必须将其中的文件复制 到 U 盘的最上层目录中。"eps118.zip"文件可以点击下 6.7.5 备份用户数据和记录 列链接下载: http://epsdata.bosch-automotive.com/eps/EPS118/eps118.zip. 首次调试后和升级软件前,应该保存用户数据和日志,此...
  • Page 674 674 | EPS 118 | 产品说明 6.7.7 显示模式 “normal”显示模式介绍 此模式专为标准用户设计。它提供了详细的检测方法和全部 根据用户的专业知识,EPS 118 软件提供 3 种不同的方 的检测项目(插图 32)。它可以为已执行的各个检测项目提 式(显示模式),用以检测各种喷油器。 供“已通过”或“未通过”检测记录(插图 33)。 输入模式名称时注意大小写。 入口参数 – 显示模式: 好-坏-显示 模式 密码 全部检测 各个步骤 趋向 basic – – normal – expert 步骤: 1. 结束检测。 2. 在开始界面中选择“选项 >> 切换显示模式”,然后用< 是>确认。 插图 32: “normal”显示模式的界面 3. 输入所需的模式名称和对应的密码,然后点击<登录>进行...
  • Page 675 产品说明 | EPS 118 | 675 “expert”显示模式介绍 6.7.8 维护界面 此模式专为高级用户设计。它提供了详细的检测方法和全部 的检测项目(插图 34)。它可以为已执行的各个检测项目提 如未按规定执行维护工作,会缩短 EPS 118 的使用寿 供详细的“已通过”或“未通过”检测记录(插图 35)。 命。如果由于未按规定维护而导致部件损坏,则拒不受理 测量结果将额外显示为测量柱形图形式。根据测量结果,测 保修索赔。 量柱形图分颜色显示: 维护界面 (插图 36) 中显示所有必需的维护工作、维护间隔 测量柱形图颜色 含义 以及自上次维护后的使用时间。只要 EPS 118 有需要执行的 绿色 测量值在规定的公差范围内 维护工作,接通 EPS 118 后就会自动显示维护界面。点击 < 红色 测量值超出规定的公差范围 是> 或 <以后>,执行或确认所有待执行的维护工作之后,< 白色 没有数值 继续> 按钮激活。 可以在 "选项 >> 设置 >> EPS118 >> 维护" 下调用维护 界面。 "维护高压泵"的运行时间计数器只能由客服进行重置。 符号说明...
  • Page 676 676 | EPS 118 | 运行 运行 急停开关 仅在紧急情况下使用急停开关(插图 1,编号 2)。 启动/关闭 ¶ 操作通/断开关(插图 2,编号 1)接通和关闭 EPS 118。 操作急停开关后会立刻停止喷油器检测和 EPS 118 运行。 重新开启急停开关后,EPS 118 软件会重新启动并再次与 EPS 118 关闭至少 60 s 后,才能再次启动。 EPS 118 连接。 检测准备工作 进行喷油器检测时切勿关闭 EPS 118(紧急关闭除外)。 1. 每次开始检测前,检查油位显示(插图 1,编号 4)上的 拔下电源线之前,先通过通/断开关(插图 2,编号 1) 关闭 EPS 118。 检测用油量。 连接 USB 打印机 检测用油尺必须始终高于油位显示(插图 1,编号 4)的 标记,但又要位于观察窗的范围内。如果在观察窗上方看 EPS 118 上仅允许连接经过 Bosch 许可的打印机和 USB 不到检测用油尺,说明注入的检测用油过多。注油过多会 连接线。 导致测量值错误。 由于 EPS 118 上只能连接一台 USB 设备,因此无法同时 如果检测用油箱内的检测用油量低于 2 l,EPS 118 会停 使用 WLAN-USB 适配器和 USB 打印机。 止检测并显示一条消息。这样可以避免 EPS 118 受损。 1. 操作通/断开关(插图 2,编号 1)关闭 EPS 118。 2. 为了避免对检测用油造成污染,每次检测前都必须对所有...
  • Page 677 运行 | EPS 118 | 677 针对 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 的清洁提示 连接 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 由于会损坏尖孔,所以不得用黄铜刷、钢刷或类似物体清 警告 - 受伤危险! 洁喷油尖嘴。不得用喷嘴清洁工具 0 986 611 140 清洁 未正确对检测设备和喷油器进行液压连接时,检 尖孔。不得使用冷清洁剂清洁喷油器的电气接口。 测用油可能在检测中高压喷出,或导致检测设备 的部件爆裂。这会造成人员伤害和财产损失。 ¶ 1. 用防护帽堵住或盖住喷油器的输入接口、回流接口和喷油 开启前,检查 EPS 118 和喷油器上的软管管路 尖嘴。 是否已经全部正确连接。 ¶ 2. 用塑料刷清除喷油器上的大块污染物。 更换出现泄漏和损坏的软管管路。 3. 使用冷清洁剂对喷油器进行预清洁。 警告 - 伤手危险!...
  • Page 678 678 | EPS 118 | 运行 步骤: 1. 清洁 CRI/CRIN、CRI Piezo(参阅章节 7.3)。 使用带有内部接口的 CRIN 时,必须在夹紧前将 CRIN 安 装到检测适配器中(参阅章节 5.4.8)。 2. 夹紧 CRI/CRIN、CRI Piezo(插图 37,编号 5) (参阅章节 5.4.6)。 高压软管没有连接在喷油器上。始终将高压软管与用于 CRI / CRIN 和 CRI Piezo 的连接适配器连接使用。 此时注意连接顺序(参阅章节 5.4.7)。 以 25 至 30 Nm 的拧紧力矩拧紧用于 CRI/CRIN 和 CRI Piezo 的连接适配器。如果连接适配器和喷油器之间 的连接不密封,则不允许拧紧螺纹连接件。不密封时,重 新松开连接件,清洁密封面,然后重新使用正确的拧紧力 矩对连接适配器进行连接。 3. 将 M12 — M14 适配器(插图 6,编号 2)连接在喷油器 的高压接口上(只在高压接口的螺纹规格为 M14x1.5 时 需要)。 插图 37: CRI 连接示意图 拧紧力矩:25 — 30 Nm 1 喷射量检测接口 2 高压接口 4. 将连接适配器(插图 37,编号 7)连接在 CRI/CRIN/CRI 3 回流量的检测接口 (CRI/CRIN/CRI Piezo) Piezo 的高压接口或 M12 — M14 适配器上。 4 喷射室...
  • Page 679 运行 | EPS 118 | 679 程序说明 针对特定的 Bosch CRIN,还必须使用"带有止回阀的 CRIN 适配器"(参阅插图. 9,位置 9)。该适配器在检 7.7.1 系统介绍 测开始前插入回流量检测接口(CRI/CRIN, 图标 说明 CRI Piezo;参阅插图 3,位置 3),然后和软管管路 “选项”按钮 1 684 462 570(参阅插图. 9,位置 1)相连接。选择 根据当前的界面提供不同的选项。 了 CRIN 后,在 EPS 118 软件中显示哪个 CRIN 需要适 配器。 “已通过”符号 表示正面的检测结果。 如果未按照指示使用"带有止回阀的 CRIN 适配 “在极限值内通过”符号 器"1 683 350 904(参阅插图. 9,位置 9)或者连接错 表示仍然刚好在极限值范围内的正面检测结果。 误(例如直接连接了 CRIN),将导致测量错误并引发 CRIN 的错误评估。 “未通过”符号 显示的检测结果不佳,例如由于喷油器的回流口严重泄漏。 7. 将喷油器专用的软管管路(参阅章节 5.4.9)连接到" “错误”符号 回流量检测接口"(插图 37,编号 3)或带有止回阀的 压缩空气供应不充分(补救方法参阅章节 )。 CRIN 适配器 1 683 350 904。 “检测步骤”符号 8. 将喷油器专用软管管路(参阅章节 5.4.9)的另一端连接...
  • Page 680 680 | EPS 118 | 运行 7.7.3 选择 CRI/CRIN 或 CRI Piezo(插图 39) 7.7.4 输入客户信息(插图 40) 1. 输入客户信息。客户信息会显示在之后的检测记录中。 2. 选择<继续>。 左侧栏中显示了包含在数据库中的所有可用检测流程。可 以通过上下拖动列表寻找所需的 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。通过在白色输入栏中输入搜索条件(例如: 品牌名称和/或类型部件编号)可以对列项进行筛选,使 其仅显示符合搜索条件的 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。 1. 在列项中搜索和选择 CRI/CRIN 或 CRI Piezo。  右侧窗口中将显示有关检测和夹紧所选 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 的信息。 2. 选择<Start>。 插图 40: 输入客户信息 7.7.5 输入喷油器信息(插图 41) 1. 输入喷油器信息。喷油器信息会显示在之后的检测记录 中。...
  • Page 681 运行 | EPS 118 | 681 1. 擦净喷嘴尖。 7.7.6 密封性检测 2. 关闭保护罩。 3. 使用<启动>开始静态密封性检测(低压)。 警告 — 检测用油泄漏引起的滑倒危险!  形成检测压力。如果发现喷油嘴或接口出现泄漏现 地面上的检测用油可能导致 重重地跌倒,并对身体造成伤害。 象,立即点击<喷油器不密封>或<停止>结束检测。 ¶  一旦调到检测压力且检测时间结束,就将显示<继续> 立刻使用可吸收液体的材料吸去溢出的油(例 如:更换喷油器或不密封时产生的)并按规定 按钮。 4. 使用<继续>调用静态密封性检测(高压)。 处理浸过油的材料。  形成最大检测压力。如果发现喷油嘴或接口出现泄漏 借助密封性检测可以检查高压软管管路是否正确连接到 CRI/ 现象,立即点击<喷油器不密封>或<停止>结束检测。  一旦调到了检测压力且检测时间结束,将显示<继续> CRIN 或 CRI Piezo 上,以及是否密封。此外,执行密封性 检测时还可以检查 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 是否存在泄漏现 按钮。...
  • Page 682 682 | EPS 118 | 运行 7.7.7 检测 7.7.8 检测记录 每个检测流程中都保存了各种带有检测值的检测步骤 如果检测成功结束,接着将生成检测记录并显示在屏幕上。 (满载、空载等)。密封性检测结束后就将进行检测,所有 检测步骤会自动逐一进行。根据显示模式(普通或专家)不 所有检测记录都会自动保存在 EPS 118 上。在调用检测 同,会显示不同的检测信息。 记录后,可以通过<删除>删除此检测记录。 检测时长和剩余时间都将显示在屏幕上。剩余时间结束后, 即可调用检测记录。通过<停止>可以中断检测。 通过在"筛选检测记录"输入栏中输入搜索条件(例如:日 期 (yyyy-mm-dd) 和/或类型部件编号)可以对列项进行 出现泄漏时,EPS 118 软件会立即停止检测并显示提示信 筛选,使其仅显示符合搜索条件的检测记录。 息。 打印检测记录: 1. 在开始界面中选择<记录>。 2. 在列项中搜索和选择所需的检测记录。 3. 选择<分享>。 4. 选择"PrintHand"应用程序。 第一次使用"PrintHand"时会提醒您设置打印机。当打印 机处于 WLAN 网络中时选择<附近的 Wi-Fi 打印机>,当 打印机通过 USB 连接线与 连接时选择<USB 打印机>。 通过<搜索 USB 打印机>搜索 USB 打印机。使用<附近的...
  • Page 683 运行 | EPS 118 | 683 补充检测用油 故障 如果油箱中检测用油的油位落到机油油位显示 (插图 1,编号 4)的标记下方,则必须补充检测用油。 未在操作系统中进行任何设置或删除数据。也未执行" 恢复出厂设置"或"自动恢复"功能。否则必须由客户服务 1. 取下检测用油注油口(插图 3,编号 9)的螺旋塞。 人员进行更换显示和操作单元并重新校准 EPS 118 的服 务,且此项服务为付费项目。 如果注油过快,检测用油可能从注油口溢出。如果溢出检 测用油,立即用抹布擦除。 遵照屏幕上关于排除 EPS 118 软件中故障的指示进行操 作。如果无法解决问题,请通知客户服务部门。 只为 EPS 118 加注符合 ISO 4113 标准的检测用油。切 勿加注柴油。 故障 补救措施 开启后,LCD 触摸屏仍为空白。 检查电气连接(如果设 检测用油尺必须高于油位显示(插图 1,编号 4)的标 备供电正常,喷射室中 的 LED 指示灯会亮起)。 记,但又要位于观察窗的范围内。如果在观察窗上方看不 测量值不可信 检查检测油量。 到检测用油尺,说明注入的检测用油过多。注油过多会导 系统排气(请参阅章节 8.2.8)。 致测量值错误。 更换所有软管管路中的滤网 (请参阅章节 8.2.9) 2. 使用漏斗缓慢、小心地将检测用油 (ISO 4113) 注入检测 压缩空气供应过低或过强。...
  • Page 684 684 | EPS 118 | 维护 维护 8.2.1 维护间隔 下文列举出 EPS 118 的所有维护间隔。 清洁 用湿布(仅用水和清洁剂)或用塑料清洁工具清洁保护罩。 所有受使用情况影响的 EPS 118 维护间隔均受到监控并 通过维护界面显示出来(请参阅章节 6.7.8)。 不允许用含酒精的清洁剂(例如:玻璃清洁剂)清洁保护 罩。 维护间隔 维护工作 EPS 118 的通风栅、外壳、维护单元容器和液晶触摸屏,只 每天一次 进行密封性检查(请参阅章节 8.2.2) 能使用软布和中性清洁剂清洁。禁止使用磨砂清洁剂和粗糙 检查软管管路(请参阅章节 8.2.4) 的车间用抹布。 检查喷油嘴座上的 O 形环 (请参阅章节 8.2.6) 检查维护单元(插图 2,编号 2)有 清洁 LCD 触摸屏时,只能使用干净的软布。 无裂纹和损坏,必要时通过排放螺栓 (插图 2,编号 4)排空冷凝水。 维修 工作 12 个小时之后 更换所有软管管路中的滤网 (请参阅章节 8.2.10) 与其他技术设备相同,EPS 118 也必须定期正确维护。规定 每月一次 清洁通风栅(请参阅章节 8.1) 的维护周期(请参阅章节 8.2.1)以 EPS 118 每天运行 8 清洁喷油室(请参阅章节 8.2.5) 小时,最多进行 20 次喷油器检测为基准。如果运行时间更...
  • Page 685 维护 | EPS 118 | 685 8.2.2 密封性检测 8.2.5 清洁喷射室 1. 通过逆时针旋转取下用于调节高度的制动螺栓(插图 5, 借助密封性检测可以测试 EPS 118 的系统密封性。如果密封 性检测失败:请通知客户服务部门。 编号 3)。 2. 将喷射室连同喷射室照明装置(插图 5,编号 4、5)一 1. 在"选项 >> 设置 >> EPS118 >> 密封性检测"中调用密封 起从喷射室支架(插图 3,编号 7)上取下。 3. 使用拆卸工具取下喷射嘴座上的 O 形环 性检测。 2. 将堵头 1 683 080 012(插图 42,编号 2)拧入 CRI/ (插图 4,编号 2)。 4. 排空喷射室,并使用干净的检测用油冲洗。正确处理已受 CRIN 和 CRI Piezo 连接适配器的接口(插图 42, 编号 1)并拧紧。拧紧力矩:30 Nm 污染的检测用油。 如果注油过快,检测用油可能从喷射室溢出。 只向喷射室中注入符合 ISO 4113 标准的检测用油。切勿 加注柴油。...
  • Page 686 686 | EPS 118 | 维护 8.2.7 更换检测用油 更换检测用油前,必须关闭 EPS 118 并断开电源。 在使用过程中,检测用油在汽化、温度、压力、氧化和异 物侵入方面承受了很高的负载。因此,为了确保在检测喷 油器时检测用油达到所需的质量,必须定期进行检查。必 须定期(参阅维护周期)更换检测用油。即使未到维护周 期,也应立即更换已经浑浊的检测用油。受到污染的检测 油会导致测量值不准,并在检测时损坏 EPS 118 以及喷 油器。 可使用的检测用油类型: 检测用油类型 制造商 DIVINOL Calibration Fluid 2928V3 Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG 步骤: 1. 关闭 EPS 118。 2. 断开 EPS 118 的电源。 3. 将软管管路(插图 43,编号 2;不包含在供货范围内) 插图 43: 放出检测用油 连接到截止阀(插图 43,编号 1)上。截止阀上带有用 1 检测用油排放口截止阀 2 软管管路(不包含在供货范围内) 于连接软管套管的 1/8" 螺纹。 3 集油容器 4. 将软管管路的另一端置于集油容器(插图 43,编号 3)...
  • Page 687 维护 | EPS 118 | 687 8.2.8 更换检测用油过滤器 8.2.9 系统排气 步骤: 更换检测用油后必须对系统进行排气。 1. 排放检测用油(参阅章节 8.2.7,步骤 1 至 7)。 步骤: 1. 将排气适配器 1 683 457 129(插图 45,编号 3)连接 检测用油过滤器可能含有剩油。取下检测用油过滤器时收 集剩油。按照现行规定,对使用过的检测用油过滤器和剩 在连接适配器 1 681 032 120(插图 45,编号 2)上。 油进行废弃处理。 拧紧力矩:25 – 30 Nm 2. 将软管管路 1 684 462 570(插图 45,编号 5)连带 2. 取下检测用油过滤器(插图 44,编号 2),确保一同取 CRIN 软管套管(插图 45,编号 4)一起连接在排气适配 下过滤器上的扁平密封环。对检测用油过滤器和扁平密封 器 1 683 457 129(插图 45,编号 3)上。 3. 将软管管路 1 684 462 570(插图 45,编号 5)连接在 环进行废弃处理。 3. 清洁 EPS 118 检测用油过滤器接口和新检测用油过滤器 回流量的检测接口上(插图 45,编号 6)。 4. 将高压软管管路(插图 45,编号 1)连接在连接适配器 的密封面。 4. 检查新检测用油过滤器的扁平密封环有无受损,以及是否...
  • Page 688 688 | EPS 118 | 维护 8.2.10 更换滤网 8.2.11 更换维护单元中的空气过滤器 拆卸 滤网中的污染物沉淀尤其会导致在检测前,无法或无法正 确对 CRI/CRIN 或 CRI Piezo 进行清洁。 只有维护单元不承压时,才能更换空气过滤器。 1. 关闭压缩空气。 喷射室的软管管路(插图 4,编号 9)和回流量的软管管 2. 从维护单元上取下压缩空气软管管路。 路(插图 9,编号 1)、(插图 10)和(插图 14)中均 3. 移除冷凝水容器(插图 47,编号 1)。为此,将联锁装 装有滤网。 置(插图 47,编号 2)向下推,转动冷凝水容器 1. 将插套(插图 46,编号 5)从软管管路 (插图 47,编号 1)并向下拉动。 4. 将冷凝水容器中的过滤器组件(插图 47,编号 3)转动 (插图 46,编号 1)中取出。 2. 取出滤网(插图 46,编号 3)并进行废弃处理。 45°,从冷凝水容器中取出。 3. 使用干净的检测用油清洁两个螺纹连接件 5. 转动过滤器元件下方的偏转板(插图 47,编号 4)并将 (插图 46,编号 2 和 5)。 其取出。 4. 检查 O 形环(插图 46,编号 4)。如果 O 形环损坏,...
  • Page 689 维护 | EPS 118 | 689 备件和磨损件 安装 1. 将新过滤器元件(插图 47,编号 5)推到偏转器 名称 订货号 (插图 47,编号 6)上。 2. 固定偏转板(插图 47,编号 4)。 维护单元包括: 1 687 010 576 R 100 x 滤网 <) 3. 开始安装过滤器组件之前,检查冷凝水过滤器上有无 O R 10 x O 形环 7.66 x 1.78 <) 形环(插图 47,编号 7),以及安装是否正确。 R 1 x 维护单元空气过滤器 <) 4. 将过滤器组件(插图 47,编号 3)放入冷凝水容器中, R 1 x 检测用油过滤器 <) 转动大约 45° 进行固定。 排气适配器 1 683 457 129 <) 5. 开始安装冷凝水容器之前,检查偏转器上有无 O 形环...
  • Page 690 690 | EPS 118 | 停机 停机 9.3.2 EPS 118 和配件 1. 断开电气连接并移除电网连接线。 暂时停机 2. 切断气动连接。 3. 从检测用油油箱中排出检测用油并进行废弃处理。 长时间不使用时: ¶ 4. 拆解 EPS 118,按照材料分类并按照适用规范进行废弃处 断开电气连接。 ¶ 切断气动连接。 理。 ¶ 从检测用油油箱中排出检测用油并进行废弃处理。. EPS 118、配件和包装应该进行环保回收再利用。 更换地点 切勿将 EPS 118 扔进家庭垃圾中. ¶ 在转让EPS 118时,要将供货时随附的文件资料完整地转 交给对方。 ¶ EPS 118仅以原始封装或同样包装的形式运输。 仅适用于欧盟国家 ¶ 断开电气连接。 ¶...
  • Page 691 技术数据 | EPS 118 | 691 10. 技术数据 10.3 噪音释放 功能 规格 10.1 EPS 118 工作位置的发射声压级,符合 DIN EN ISO 11201 < 62 dB(A) 功能 规格 声功率级符合 DIN EN ISO 3744 < 69 dB(A) 单相交流电 (U 100 V – 240 V ±10 % 额定电流 2.5 A 保险丝 10.4 尺寸和重量 相数 1P-PE 输入频率 50 Hz/60 Hz 功能 规格 额定功率 450 W EPS 118 (高 x 宽 x 深) 580 x 600 x 600 mm USB 接口上 USB 设备的可能电源 ≤ 500 mA 包含包装的 EPS 118 重量...
  • Page 694 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 300 | 2020-03-24...