Aprimatic XT40 Instructions Pour L'installation page 36

Table des Matières

Publicité

Appoggiare una livella (C 16
mettere in bolla l'attuatore.
Rest a spirit level (C16 ) on the operator body (C16 ) and level the
operator.
Appuyez un niveau (C16
nivellez le.
Eine Libelle (C16 ) auf den Körper des Antriebs legen (C16 ) und
Antrieb ausrichten.
Apoyar un nivel (C16 ) al cuerpo del actuador (C16 ) y poner en
burbuja el actuador.
Fissare con due punti di saldatura l'attacco anteriore dello stelo
all'anta proteggendo lo stelo stesso dalle scorie della saldatura
tramite la dima usata per il posizionamento (C 17 ) e lo snodo sferico
tramite un panno pulito (C 17
Weld the front mounting of the rod to the gate leaf with two weld-
points, protecting the rod from the weld residue with the template
used for the positioning (C17
clean cloth (C17 ).
A l'aide de deux points de soudure, fixez la patte avant de la tige au
portail. Protégez la tige contre les résidus de la soudure au moyen du
gabarit utilisé pour le positionnement (C17 ) et la rotule au moyen
d'un chiffon propre (C17
).
Den vorderen Drehpunkt der Stange mit 2 Schweißpunkten an den
Flügel befestigen. Mittels der zum Positionieren verwendeten Scha-
blone (C 17 ) die Stange vor Schweißschlacken absichern. Kugel-
gelenk mit einem sauberen Tuch zudecken (C 17 ).
Fijar con dos puntos de soldadura la conexión anterior de la barra a
la puerta, protegiendo la barra misma de las escorias de la soldadura
por medio del perfil usado para el posicionamiento (C17
articulación esférica, por medio de un paño limpio (C17
) al corpo dell'attuatore (C 16
) au corps de l'opérateur (C16
).
) and protecting the ball joint with a
) e
C 16
) et
C 17
) y la
).
C
36

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xt45

Table des Matières