Aprimatic XT40 Instructions Pour L'installation page 39

Table des Matières

Publicité

Inserire la testa snodata nel perno (C 22 ) e fissarla con il relativo
seeger (C 22
).
Fit the jointed head to the pin (C22 ) and fix in place with the snap
ring (C22
).
Introduisez la rotule dans le pivot (C22 ) et fixez-la à l'aide du seeger
correspondant (C22
).
Gelenkkopf in die Bolzen stecken (C22
festmachen (C22
).
Introducir la cabeza articulada en el eje (C22 ) y fijarla con el relativo
seeger (C22
).
Fissare l'attuatore all'attacco tramite il perno forcella (C 23 ) ed il
relativo autobloccante (C 23
Fit the operator to the rear mounting with the fork pin (C23 ) and its
locknut (C23 ).
A l'aide du pivot de la fourche (C23
(C23
), fixez l'opérateur à la fixation.
Mittels Gabelbolzen (C23
den Antrieb am Drehpunkt festmachen.
Fijar el actuador a la conexión por medio del eje horquilla (C23 ) y
el relativo autoblocante (C23
Controllare di nuovo con la dima, ad anta completamente chiusa, che
lo stelo fuoriesca dall'attuatore della misura fissata; quindi bloccare
lo snodo sferico sullo stelo tramite una chiave esagonale CH 14 (C
24
) ed una chiave esagonale CH 19 (C 24
Using the template, check once more that the rod advances from the
operator to the set distance when the gate leaf is completely closed;
then tighten up the ball joint fitting to the rod using a CH 14 hexagonal
wrench (C24 ) and a CH 19 hexagonal wrench (C24 ).
Avec le portail fermé, controllez avec le gabarit que la tige sorte de
l'opérateur de la valeur établie. Après ça, bloquez la rotule sur la tige
à l'aide d'une clé hexagonale CH14 (C24 ) et d'une clé hexagonale
CH19 (C24
).
Bei voll geschlossenem Flügel ist mit der Schablone zu prüfen, daß
Stange vorgabegemäß vom Antrieb herausfährt. Anschließend das
Kugelgelenk auf der Stange mit einem Inbusschlüssel CH 14 (C24
) und einem Inbusschlüssel CH 19 (C24 ) fest anziehen.
Controlar de nuevo con el perfil, a puerta completamente cerrada,
que la barra salga fuera del actuador en la medida fijada; o sea
bloquear la articulación esférica en la barra por medio una llave
hexagonal CH 14 (C24
) y una llave hexagonal CH 19 (C24
) und mit Seegerring
).
) et de l'écrou auto-bloquant
) und selbstsperrender Mutter (C23
).
).
C 22
C 23
)
C 24
).
C
39

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xt45

Table des Matières