Télécharger Imprimer la page

Kombination Mehrerer L-Ray/1000 - IMG STAGELINE L-RAY/1000 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour L-RAY/1000:

Publicité

den. Achten Sie auch darauf, dass der Stromkreis,
an den das Gerät angeschlossen wird, entspre-
chend hoch abgesichert ist.

4.2 Kombination mehrerer L-RAY/1000

Für die Beschallung größerer Bereiche lassen sich
mehrere L-RAY/1000 kombinieren. Es können bis
zu vier Systeme untereinander montiert werden
(
Abb. 6).
4.2.1 Montage (Abb. 5 und 6)
1) Soll das System geflogen (aufgehängt) werden,
die vier Ringschrauben (13) in die vorgesehenen
Gewinde auf der Oberseite des Flugrahmens
(14) fest einschrauben. Den Flugrahmen an allen
vier Ringschrauben sicher aufhängen. Vier seit -
liche 10-mm-Bohrungen im Rahmen bieten eine
zusätzliche Möglichkeit zur Befestigung und
Sicherung.
Bei stehender Installation den Rahmen ohne
die Ringschrauben auf einen sicheren Unter-
grund legen. Die in den folgenden Beschreibun-
gen verwendeten Richtungen „oben" und „unten"
beziehen sich auf die hängende Montage und
sind bei stehender Montage entsprechend zu
vertauschen.
2) Die vertikalen Montageschienen an den Kanten
der ersten Basseinheit (15) auf die vier vom Flug-
rahmen (14) abstehenden Verbindungsstücke
stecken und mit vier Inbusschrauben festschrau-
ben. Die U-Schiene (18) auf der Unterseite der
Basseinheit durch Lösen der beiden Schrauben
entfernen.
3) Die Basseinheit des zweiten Systems mit vier
Inbusschrauben an der ersten Basseinheit fest-
schrauben. Sollen weitere Systeme hinzugefügt
werden, auch an dieser Basseinheit die U-
Schiene entfernen und die nächsten Basseinhei-
ten auf die gleiche Weise an dieser Basseinheit
montieren.
mounting and have to be exchanged accordingly
for ground stacking.
2) Place the vertical mounting rails at the edges of
the first bass speaker unit (15) on the four con-
necting pieces sticking out from the flight frame
(14) and tighten them with four hexagon screws.
Remove the U rail (18) on the lower side of the
bass speaker unit by releasing the two screws.
3) Tightly screw the bass speaker unit of the second
system with four hexagon screws to the first bass
speaker unit. For adding further systems, remove
the U rail from this bass speaker unit as well and
mount the next bass speaker units to this bass
speaker unit in the same way.
4) Screw the first mid-high range speaker unit with
two hexagon screws (16) at the front side to the
lowest bass speaker unit.
5) As shown in fig. 2, connect the U rails on the rear
side of the mid-high range speaker unit and the
lower side of the bass speaker unit with two
hexagon screws and the connecting piece (19).
6) Screw the remaining mid-high range speaker
units to each other at the front side with two hexa-
gon screws each.
7) Connect the mid-high range speaker units to
each other at the rear side. For an even sound
field in the respective PA range a curved shape of
the speaker system may be useful. For this pur-
pose the angles between the mid-high range
speaker units can be adjusted individually:
Connect the mid-high range speaker units
with two hexagon screws and the connecting
piece (20) so that the line named with the desired
degree number on the connecting piece is flush
with the edge of the U rail of the lower unit. For
the angles 0°, 2°, 4°, 6°, 8°, and 10°, the upper
hole (21) is suitable when screwing, for the
angles 3°, 5°, 7°, and 9°, the lower hole (22) in
the U rail.
4) Die erste Mittelhochtoneinheit mit zwei Inbus-
schrauben (16) an der Vorderseite mit der unters-
ten Bass einheit verschrauben.
5) Wie in der Abb. 2 gezeigt die U-Schienen auf der
Rückseite der Mittelhochton einheit und der Unter-
seite der Basseinheit mit zwei Inbusschrauben
und dem Verbindungsglied (19) verbinden.
6) Die übrigen Mittelhochtoneinheiten mit je zwei
Inbusschrauben an der Vorderseite miteinander
verschrauben.
7) Die Mittelhochtoneinheiten rückseitig miteinan-
der verbinden. Für ein gleichmäßiges Schallfeld
im jeweiligen Beschallungsbereich kann eine
gebogene Form des Lautsprechersystems sinn-
voll sein. Zu diesem Zweck sind die Winkel zwi-
schen den Mittelhochtoneinheiten individuell ein-
stellbar:
Mit zwei Inbusschrauben und dem Verbin-
dungsglied (20) zwei Mittelhochtoneinheiten so
verbinden, dass die mit der gewünschten Grad-
zahl bezeichnete Linie auf dem Verbindungsglied
mit der Kante der U-Schiene der unteren Einheit
bündig ist. Für die Winkel 0°, 2°, 4°, 6°, 8° und
10° passt bei der Verschraubung das obere Loch
(21), für die Winkel 3°, 5°, 7° und 9° das untere
Loch (22) in der U-Schiene.
4.2.2 Anschluss
1) Als Signalquelle ein Audiogerät mit Line-Aus-
gang (z. B. Mischpult, Vorverstärker etc.) an die
XLR-Buchse LINE INPUT (12) der ersten Bass -
einheit anschlie ßen. Die XLR-Buchsen sind
symmetrisch beschaltet, können aber auch über
entsprechende Adapter asymmetrisch ange-
schlossen werden [z. B. MCA-508 (XLR – Cinch)
aus dem Sortiment von „img Stage Line"].
2) Den Ausgang LINE OUTPUT (11) der ersten
Basseinheit mit dem Eingang LINE INPUT (12)
der zweiten Basseinheit verbinden. Den Ausgang
LINE OUTPUT der zweiten Basseinheit wieder
4.2.2 Connection
1) As a signal source, connect an audio unit with
line output (e. g. mixer, preamplifier, etc.) to the
XLR jack LINE INPUT (12) of the first bass
speaker unit. The XLR jacks are balanced, but
they may be connected in an unbalanced way via
corresponding adapters [e. g. MCA-508 (XLR –
phono) from the product range of "img Stage
Line"].
2) Connect the output LINE OUTPUT (11) of the first
bass speaker unit to the LINE INPUT (12) of the
second bass speaker unit. Connect the LINE
OUTPUT of the second bass speaker unit again
to the input of another bass speaker unit until all
bass speaker units are connected.
3) Connect the jack IN on the rear side of the first
mid-high range speaker unit to one of the jacks
MID/HIGH OUTPUT (4) of the first bass speaker
unit.
Connect the plugs to the corresponding jacks
and turn them clockwise until they lock into place.
For removing the plug later, pull back the safety
latch at the plug and turn the plug counter-clock-
wise.
4) Connect the jack OUT on the rear side of the first
mid-high range speaker unit to the jack IN of the
next mid-high range speaker unit. Connect the
second mid-high range speaker unit to the third
and the third to the fourth in the same way.
5) As described in steps 3 and 4, also connect the
other bass speaker units to one mid-high range
speaker unit each and this unit to three further
units as a maximum.
Important: Never connect more than four mid-
high range speaker units to one bass speaker
unit, otherwise this would be overloaded!
6) If desired, connect a data line from a PC to the
jack USB (7), RS-232 (8), or RS-485 INPUT (5) of
the first bass speaker unit.
mit dem Eingang einer weiteren Basseinheit ver-
binden, bis alle Basseinheiten angeschlossen
sind.
3) Die Buchse IN auf der Rückseite der ersten Mit-
telhochtoneinheit mit einer der Buchsen MID/
HIGH OUTPUT (4) der ersten Basseinheit ver-
binden.
Die Stecker in die entsprechenden Buchsen
stecken und nach rechts drehen, bis sie ein rasten.
Zum späteren Herausziehen den Sicherungsrie-
gel am Stecker zurückziehen und den Stecker
nach links drehen.
4) Die Buchse OUT auf der Rückseite der ersten
Mittelhochtoneinheit mit der Buchse IN der
nächsten Mittelhochtoneinheit verbinden. In glei-
cher Weise die zweite Mittelhochtoneinheit mit
der dritten und die dritte mit der vierten verbin-
den.
5) Wie in Schritt 3 und 4 beschrieben, auch die
anderen Basseinheiten mit je einer Mittel -
hochton einheit und diese mit maximal drei weite-
ren verbinden.
Wichtig: Niemals mehr als vier Mittelhochtonein-
heiten an eine Basseinheit anschließen, diese
würde überlastet!
6) Wenn gewünscht, eine Datenleitung von einem
PC an die Buchse USB (7), RS-232 (8) oder RS-
485 INPUT (5) der ersten Basseinheit an -
schließen.
Für die Kombination mehrerer Systeme ist ein
Anschluss über RS-485 zu empfehlen, da das
Signal über die Buchse RS-485 OUTPUT (6) an
die Buchse RS-485 INPUT der jeweils nächs ten
Basseinheit weitergeführt werden kann (vgl.
Kap. 6). Der Ausgang RS-485 OUTPUT der letz-
ten Basseinheit der Kette sollte, besonders bei
der Verwendung längerer Steuerleitungen, mit
einem 120-Ω-Widerstand abgeschlossen wer-
den. An die Pins 2 und 3 einer XLR-Kupplung den
Widerstand (> 0,3 W) anlöten und die Kupplung in
den RS-485-Ausgang stecken oder einen ent-
For the combination of several systems a con-
nection via RS-485 is recommended as the sig-
nal can be fed via the jack RS-485 OUTPUT (6)
to the jack RS-485 INPUT of the respectively next
bass speaker unit (compare chapter 6). The out-
put RS-485 OUTPUT of the last bass speaker
unit of the chain should be terminated with a
120 Ω resistor, especially if longer control cables
are used. Solder the resistor (> 0.3 W) to the pins
2 and 3 of an XLR inline jack and connect the
inline jack to the RS-485 output, or use a corre -
spond ing terminating plug (e. g. DLT-123 from
"img Stage Line") with adapter (inline jack – inline
jack, e. g. NTA-113 from "img Stage Line").
Note: If the L-RAY system is connected both to a
computer and to units which are earthed via the
mains cable (e. g. mixer), hum interference may
occur due to ground loops. To eliminate this inter-
ference, the audio connection may be led via a
ground isolator (e. g. FGA-202 from the product
range of "img Stage Line").
7) For power supply connect the units respectively
®
via the PowerCon
jack (3) to the 230 V mains. A
mains cable is not supplied with the unit. For con-
nection, a mains cable with a PowerCon
and an earthed plug (e. g. AAC-115P from "img
Stage Line") may be used. Pay attention that the
current circuit the unit is connected to is pro-
tected by a fuse of correspondingly high value.
D
A
CH
GB
®
plug
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

L-ray/1000ws25.2090