Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour L-RAY/1000:

Publicité

Liens rapides

D
A
CH
GB
Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Supplement to the Instruction Manual
zu Kapitel 6.1:
chapter 6.1:
Das Installationsprogramm auf der CD
The name of the installation programme on
kann abweichend von „SETUP.EXE" be-
the CD may differ from "SETUP.EXE", e. g.
nannt sein, z. B.:
"Active Speaker Controller(V1.34).msi"
„Active Speaker Controller(V1.34).msi"
zu Kapitel 6.3:
chapter 6.3:
In Ausnahmefällen kann es nach dem
In exceptional cases, the installed pro-
Start des installierten Programms zu des-
gramme may be aborted after its start. This
sen Abbruch kommen. Die Ursache ist
may happen when another device has
möglicherweise die Belegung des seriel-
been assigned to the serial COM port 3.
len COM-Ports 3 durch ein anderes Gerät.
For data communication, the programme
Das Programm „Aktive speaker controller"
"Active speaker controller" expects COM
erwartet für die Datenkommunikation
port 3 to be free.
einen freien COM-Port 3.
Falls möglich, sollte das andere Gerät
commended to assign the other device to
zur Freigabe des COM-Ports 3 auf einen
a different COM port, if possible [e. g.
anderen COM-Port umgelegt werden
under: Control Panel/Administrative Tools/
[z. B. unter: Systemsteuerung/ Verwaltung/
Computer Management/Device Manager/
Computerverwaltung/ Geräte-Manager/
Ports (COM and LPT)].
Anschlüsse (COM und LPT)].
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
©
®
F
Complément notice
chapitre 6.1:
Le programme dʼinstallation sur le CD peut
être nommé différemment de "SETUP.EXE",
par exemple :
"Active Speaker Controller(V1.34).msi"
chapitre 6.3:
Après le démarrage, le programme ins-
tallé, il peut, dans certains cas exception-
nels, être arrêté. Raison possible : le port
série COM 3 est utilisé par un autre appa-
reil. Le programme "Aktive speaker control-
ler" attend un port COM 3 libre pour la
communication de données.
To make COM port 3 available, it is re-
Si possible, il faudrait configurer lʼautre
appareil sur un autre port COM pour
libérer le port COM 3 [par exemple via :
Panneau configuration/ Système/ Matériel/
Gestion périphériques/ Ports (COM et LPT)].
B
CH
I
Supplemento alle istruzioni dʼuso
Capitolo 6.1:
Il programma dʼinstallazione può avere un
nome diverso da "SETUP.EXE", p. es.
"Active Speaker Controller (V1.34).msi".
Capitolo 6.3:
In casi eccezionali, dopo lʼavvio del pro-
gramma installato si può verificare un
crash del programma. La causa potrebbe
essere la porta COM 3 seriale occupata da
un altro dispositivo. Per la comunicazione
dei dati, il programma "Aktive speaker con-
troller" si aspetta una porta COM 3 libera.
Se possibile, per liberare la porta COM 3,
si dovrebbe spostare lʼaltro dispositivo su
una porta COM differente (p. es. con:
Pannello di controllo/Sistema / Hardware /
Gestione periferiche / Porte (COM e LPT)].
L-RAY1000
Best.-Nr. 25.2090
L-RAY1000WS
Best.-Nr. 25.0240
E
Suplemento del Manual
de Instrucciones
Referente al apartado 6.1:
El nombre del programa de instalación del
CD puede ser distinto de "SETUP.EXE",
p. ej. "Active Speaker Controller(V1.34).msi"
Referente al apartado 6.3:
En casos excepcionales, el programa ins-
talado puede suspenderse después de
iniciarse. Esto puede suceder cuando se
ha asignado otro aparato al puerto de
serie COM 3. Para transferir datos, el pro-
grama "Active speaker controller" da por
supuesto que el puerto COM 3 está libre.
Para hacer que el puerto COM 3 esté
disponible, se recomienda asignar el otro
aparato a un puerto COM diferente, si es
posible [p. ej. en: Panel de control/ Herra-
mientas administrativas/ Administración de
equipos/ Administrador de dispositivos/
Puertos (COM & LPT)].
A-0963.99.01.04.2009

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE L-RAY/1000

  • Page 1 L-RAY1000 Best.-Nr. 25.2090 L-RAY1000WS Best.-Nr. 25.0240 Ergänzung zur Bedienungsanleitung Supplement to the Instruction Manual Complément notice Supplemento alle istruzioni dʼuso Suplemento del Manual de Instrucciones zu Kapitel 6.1: chapter 6.1: chapitre 6.1: Capitolo 6.1: Referente al apartado 6.1: Das Installationsprogramm auf der CD The name of the installation programme on Le programme dʼinstallation sur le CD peut Il programma dʼinstallazione può...
  • Page 2 AKTIVES LINE-ARRAY- LAUTSPRECHERSYSTEM COMPACT ACTIVE LINE ARRAY LINE ARRAY ACTIF COMPACT LINE ARRAY ATTIVO COMPATTO L-RAY/1000 Best.-Nr. 25.2090 L-RAY/1000WS Best.-Nr. 25.0240 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 3 Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 4 WWW.IMGSTAGELINE.COM RS-485 LINE INPUT INPUT CAUTION! ACHTUNG! MID/HIGH OUTPUT OUTPUT L-RAY/1000 OUTPUT COMPACT ACTIVE LINE ARRAY OUTPUT CONNECTION 1000 W / 700 W MID/HIGH OUTPUT PEAK ATTENTION!ATTENZIONE! POWER RS-232 LEVEL 230 V~ / 50 Hz 11 12 - (1-) = RX/TX...
  • Page 5: Table Des Matières

    4°, 6°, 8° oder 10° mithilfe des Verbindungsglie- 3 PowerCon ® -Netzbuchse zum Anschluss an eine des (20) 4.2 Kombination mehrerer L-RAY/1000 ..7 Steckdose (230 V~/50 Hz) 22 Montageloch zur Einstellung des Spreizwinkels 4 Speakon ®...
  • Page 6: Einsatzmöglichkeiten

    Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und zie hen ten zur Frequenzgangkorrektur, Laufzeitkorrektur Bühne kann geringer gehalten werden, was auch Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, und zur Dynamikbegrenzung bietet. Die Verände- die Ohren der Zuhörer im vorderen Bereich schont. 1.
  • Page 7: Combination Of Several L-Ray/1000 Units

    For PA applications of larger areas several XLR jack LINE INPUT (12).The XLR jacks are L-RAY/1000 units may be combined. Up to four sys- balanced, but they may be connected in an un - tems may be mounted with each other ( fig.
  • Page 8: Kombination Mehrerer L-Ray/1000

    Basseinheit mit zwei Inbusschrauben Für die Beschallung größerer Bereiche lassen sich binden. und dem Verbindungsglied (19) verbinden. mehrere L-RAY/1000 kombinieren. Es können bis Die Stecker in die entsprechenden Buchsen 6) Die übrigen Mittelhochtoneinheiten mit je zwei zu vier Systeme untereinander montiert werden stecken und nach rechts drehen, bis sie ein rasten.
  • Page 9: Bedienung

    sprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 lösung sollte mindestens 1024 × 768 Bildpunkte VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr betragen. Für die Installation der PC-Software das von „img Stage Line“) mit Adapter (Kupplung- hoch ein. Hohe Laut stärken können Installationsprogramm SETUP.EXE auf der mitgelie- auf Dauer das Ge hör schädigen! Das Kupplung, z.
  • Page 10: Abrufen Gespeicherter Einstellungen

    4) Mit einem Klick auf „Connect“ den Verbindungs- Option ist voreingestellt und sollte auch beim ers- „Download Program Data to Device“: Die Einstel- aufbau starten. (Welche Option unter „Data Con- ten Betrieb verwendet werden. lungen auf dem PC werden an das L-RAY-Sys- figuration“...
  • Page 11: Ändern Der Einstellung

    Frequency = Grenzfrequenz HIGH HPF/LPF LEVEL DELAY Level = Pegelanhebung oder -absenkung LINE INPUT Lo-Shelf COMPRESSOR & LIMITER LEVEL Anhebung oder Absenkung aller Frequenzen unterhalb der Grenzfrequenz, folgende Parame- LEVEL DELAY ter sind einstellbar HPF/LPF ’ Frequency = Grenzfrequenz Blockdiagramm Level = Pegelanhebung oder -absenkung Notch 6.5 Ändern der Einstellung...
  • Page 12: Speichern Der Einstellung Im Festspeicher

    LEVEL Release Time = Zeit, die nach einer Schwellwert- Der Name wird sofort auf dem derzeit gewählten unterschreitung vergehen muss bis die Verstär- Speicherplatz im Festspeicher des Signalprozes- In diesen Funktionsblöcken kann der Pegel für das kung wieder ihren Normalwert erreicht hat sors geändert.
  • Page 13: Rücksetzen Des Signalprozessors Auf Die Werks Einstellung

    2) Den Menüpunkt „File ± Open“ aufrufen. 6.10 Rücksetzen des Signalprozessors 6.11 Ändern der Bezeichnung auf die Werks einstellung eines L-RAY-Systems 3) Die gewünschte Datei auswählen und bestätigen. Achtung: Diese Funktion löscht den derzeit gewähl- Zum Ändern der Bezeichnung eines L-RAY-Sys- 4) Der Name der Einstellung kann jetzt über den Menüpunkt „Program ±...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung: ..230 V~/50 Hz ® PowerCon -Buchse Max. Verstärkerleistung: ..1000 W Leistungsaufnahme: ..1400 VA Sinusleistung Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C Basseinheit: .
  • Page 15: Conseils De Sécurité Et D'utilisation

    3°, 5°, 7° o stesso tipo 9° con l’aiuto del giunto (20) 4.2 Combinazione di più L-RAY/1000 ..16 ® 3 Presa rete PowerCon per il collegamento con una presa (230 V~/50 Hz) Funzionamento .
  • Page 16: Bch

    2. après une chute ou accident similaire, vous Le système L-RAY peut être posé sur le sol raissent avec des groupements horizontaux clas - avez un doute sur l’état de l’appareil. siques de plusieurs enceintes (cluster) et génèrent (groundstack) ou suspendu ; il peut ainsi être aug- 3.
  • Page 17: Combinazione Di Più L-Ray/1000

    Le Per la sonorizzazione di zone maggiori è possibile prese XLR sono collegate in modo simmetrico, ma unire più L-RAY/1000. Si possono montare insieme con relativi adattatori possono essere collegate fino a quattro sistemi ( fig.
  • Page 18: Combinaison De Plusieurs L-Ray/1000

    4.2 Combinaison de plusieurs L-RAY/1000 6) Reliez ensemble les autres unités de médium Mettez les fiches dans les prises correspon- aigu avec respectivement deux vis à 6 pans dantes et tournez-les vers la droite jusqu’à ce Pour la sonorisation de zones plus grandes, on peut creux sur la face avant.
  • Page 19: Utilisation

    peut être dirigée via un filtre (p. ex. FGA-202 de Réglage du processeur de signal 6.3 Etablissement de la liaison de données “img Stage Line”). Un processeur digital de signal (DSP) se trouve 6.3.1 Gestion de plusieurs systèmes via le bus 7) Pour l’alimentation, reliez les appareils respecti- dans l’unité...
  • Page 20: Gestion De Chaque Système

    1) Appelez le point de menu “Program ± List Pro- 7) Séparez la liaison sous le point du menu “Com- sous “Current Device Information”, le numéro munications ± Disable Communications”. Dans la actuel et le nom actuel de ce système. gram &...
  • Page 21 sont pas conservées lorsque le système L-RAY est Hi-Shelf Un filtre passe-haut est désactivé, sa fréquence éteint. Pour conserver durablement les réglages, ils Augmentation ou diminution de toutes les fré- limite est réglée sur le minimum (sous “Frequency”, doivent être mémorisés dans la mémoire fixe du quences au-dessus de la fréquence limite, les “Off”...
  • Page 22: Mémorisation Du Réglage Dans La Mémoire Fixe Du Processeur De Signal

    rieur), un effet de limitation est atteint (Limiting) 6.7 Renommer un réglage dans la mémoire 6.9 Chargement d’un réglage venant d’un pour un temps de montée réglé bref (attack time = fixe du processeur de signal fichier 1 ms ou moins). Pour renommer le réglage actuellement appelé...
  • Page 23: Réinitialisation Du Processeur De Signal Sur Le Réglage D'usine

    6.10 Réinitialisation du processeur de signal Caractéristiques techniques Sorties sur le réglage d’usine LINE OUT, XLR : ..signal d’entrée Puissance amplificateur max. : 1000 W repiqué Attention : cette fonction efface l’emplacement de Puissance RMS MID/HIGH OUTPUT, mémoire alors sélectionné...
  • Page 25: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    3 Toma de corriente PowerCon para la conexión apertura entre dos altavoces de medios/agudos 4.2 Combinación de varios L-RAY/1000 ..25 a un enchufe (230 V~/50 Hz) en 3°, 5°, 7° ó 9° mediante la pieza de conexión 4 Jacks Speakon ®...
  • Page 26: Combinación De Varios L-Ray/1000

    Para aplicaciones profesionales de megafonía en áreas grandes, pueden combinarse varios 6) Atornille los recintos de medios/agudos restan- tes entre sí con dos tornillos hexagonales cada L-RAY/1000. Pueden juntarse hasta cuatro sis - temas entre sí ( fig. 6). uno en la parte frontal.
  • Page 27: Instalación Del Driver Usb

    Conecte las tomas a los correspondientes puede hacer la conexión de audio con un trans- Ajuste del Procesador de Señal jacks y gírelas en el sentido de las agujas del formador de aislamiento (p. ej. FGA-202 de la El recinto de graves está equipado con un procesa- reloj hasta que quede bien acoplado.
  • Page 28: Acceder A Los Ajustes Memorizados

    6.4 Acceder a los ajustes memorizados HIGH HPF/ LPF LEVEL DELAY En la EEPROM del procesador de señal pueden memorizarse seis ajustes “Program” diferentes que LINE INPUT se mantendrán incluso después de desconectar la LEVEL COMPRESSOR & LIMITER alimentación. Para acceder a un ajuste memorizado en la HPF/ LPF LEVEL DELAY...
  • Page 29: Cargar Un Ajuste Desde Un Archivo

    2) Abra el menú en “Program ± Edit Current Pro- 6.10 Volver a los ajustes de fábrica del proce- 6.11 Modificar el nombre de un sistema L-RAY gram Name”. sador de señal Para modificar el nombre de un sistema L-RAY que 3) Introduzca el nombre que quiera memorizar en el Atención: Esta función cancela la ubicación de tiene una conexión de datos en ese instante:...
  • Page 31 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla- Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. zen etc. op het apparaat. wordt genomen, bezorg het dan voor Mocht u bijkomende informatie over de bediening De warmte die in het toestel ontstaat, moet door milieuvriendelijke verwerking aan een van het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse,...
  • Page 32 Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets - Värmen som alstras vid användning leds bort föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, genom självcirkulering. Täck därför aldrig över en - Om enheten skall kasseras bör de lämnas läs igenom den tyska, engelska, franska eller den heten eller ställ den så...
  • Page 33: Richtcharakteristik-Diagramme

    “ Horizontale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Horizontal directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique horizontale (la division de l’échelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale orizzontale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad horizontal (la división de la escala corresponde a 6 dB)
  • Page 34 ” Vertikale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Vertical directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique verticale (la division de l’échelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale verticale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad vertical (la división de la escala corresponde a 6 dB)
  • Page 35 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0774.99.01.01.2008...

Ce manuel est également adapté pour:

L-ray/1000ws25.2090