IMG STAGELINE SOUND-4USB/SW Mode D'emploi

IMG STAGELINE SOUND-4USB/SW Mode D'emploi

Ensemble actif d'enceintes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

AKTIV-LAUTSPRECHERSET
ACTIVE SPEAKER SET
ENSEMBLE ACTIF D'ENCEINTES
SET ATTIVO DI ALTOPARLANTI
SOUND- 4USB/SW
Bestellnummer 25.3780
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE SOUND-4USB/SW

  • Page 1 AKTIV-LAUTSPRECHERSET ACTIVE SPEAKER SET ENSEMBLE ACTIF D’ENCEINTES SET ATTIVO DI ALTOPARLANTI SOUND- 4USB/SW Bestellnummer 25.3780 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 4 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder zie - schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- dose, 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am 1 Übersicht der Bedienelemente Netzkabel vorhanden sind, 2.
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    regelung im Fenster „Erweiterte Einstellungen für 4 Aufstellen und Anschließen Lautsprecher“ den Haken im Kästchen unter Die Lautsprecher auf einen ebenen Untergrund „Andere Einstellungen“ entfernen bzw. auf der stellen und auf die Ohren des Hörers ausrichten. Registerkarte „Benutzer definiert“ bei Windows 7 . Die Hochtöner sollten sich möglichst auf Ohrhöhe befinden.
  • Page 6: Technische Daten

    6 Technische Daten Frequenzbereich: ..50 – 20 000 Hz Verstärkerleistung: ..2 × 20 W 2 × 40 W Lautsprecher- Kennschalldruck: ..85 dB (1 W / 1 m) Max.
  • Page 7: Safety Notes

    All operating elements and connections de - A damaged mains cable must be replaced by scribed can be found on the fold-out page 3. skilled personnel only. Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize 1 Operating Elements and Connec - the plug.
  • Page 8: Power Supply

    4 Setting-up and Connecting 5 Operation Place the speakers on an even surface and align CAUTION Never adjust the audio system to a them to the ears of the listener. The tweeters very high volume. Permanent high should be at earʼs height, if possible. volumes may damage your hearing! Do not place the speakers too close to walls or The human ear will get accustomed to...
  • Page 9 6 Specifications Frequency range: ..50 – 20 000 Hz Amplifier power: ..2 × 20 W 2 × 40 W Nominal SPL of speaker: . 85 dB (1 W / 1 m) Max.
  • Page 10: Eléments Et Branchements De Lʼenceinte Gauche

    aOuvrez le présent livret page 3, dépliable, de Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran- manière à visualiser les éléments et branche- chez immédiatement la fiche du cordon du sec- ments. teur lorsque : 1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap- pareil ou sur le cordon secteur, 2.
  • Page 11: Positionnement Et Branchements

    “Lecture audio” (en général cela sʼeffectue auto- 4 Positionnement et branchements matiquement lors du branchement sur lʼordina- Positionnez les enceintes sur un support plat, teur). Via les paramètres avancés du réglage de orientez-les vers les oreilles de lʼauditeur. Les haut- volume dans la fenêtre “Paramètres avancés pour parleurs dʼaigu devraient être à...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Bande passante : ..50 – 20 000 Hz Puissance amplification : . 2 × 20 W 2 × 40 W Pression nominale sonore enceinte : ..85 dB (1 W / 1 m) Pression sonore max.
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sun modo le fessure dʼaerazione (aperture sempre gli elementi di comando e i collega- bassreflex). menti descritti. Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare subito la spina rete se: 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei 1 Elementi di comando e collega- danni visibili;...
  • Page 14 audio deve essere scelto il dispositivo “USB Sound 4 Collocamento e collegamento Device” (di solito ciò succede automaticamente Sistemare i diffusori su una superficie piana e con la connessione con il computer). Cliccare su orientarli verso le orecchie degli ascoltatori. I twee- “Controllo volume”...
  • Page 15: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Banda di frequenze: ..50 – 20 000 Hz Potenza dʼamplificazione: 2 × 20 W 2 × 40 W Pressione sonora nominale degli altoparlanti: ..85 dB (1 W / 1 m) Pressione sonora max.: .
  • Page 16 Todos los elementos de funcionamiento y las No ponga el aparato en funcionamiento o desco- conexiones que se describen pueden encon- necte inmediatamente el enchufe de la toma de trarse en la página 3 desplegable. corriente si: 1. El aparato o el cable de corriente están visi- blemente dañados.
  • Page 17 de audio USB” para “Reproducción de sonido” 4 Configuración y (esto normalmente se hace automáticamente des- Conexión del Aparato pués de conectar el ordenador). Mediante la Confi- Coloque los altavoces en una superficie plana y dirí- guración avanzada del Control de volumen en la jalos a los oídos del oyente.
  • Page 18 6 Especificaciones Banda pasante: ..50 – 20 000 Hz Potencia de amplificación: 2 × 20 W 2 × 40 W SPL nominal del altavoz: . 85 dB (1 W / 1 m) SPL máxima: .
  • Page 19: Środki Bezpieczeństwa

    Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Poka- Nie wolno włączać urządzenia lub natychmiast zano tam rozkład opisanych elementów opera- odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka cyjnych oraz złączy. 1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko- dzenia urządzenia, lub kabla zasilającego, 2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego zda- 1 Elementy operacyjne i rzenia,...
  • Page 20: Przygotowanie Do Pracy I Podłączanie

    4 Przygotowanie do pracy 5 Obsługa i podłączanie UWAGA Nie należy ustawiać zbyt wysokiej Ustawić głośniki na płaskiej powierzchni i skiero- głośności. Długotrwałe działanie dużej wać je w stronę słuchaczy. Zaleca się, aby głośnik głośności może uszkodzić słuch! wysokotonowy znajdował się na wysokości uszu. Ucho ludzkie przyzwyczaja się...
  • Page 21 6 Specyfikacja Pasmo przenoszenia: . . . 50 – 20 000 Hz Moc wzmacniacza: ..2 × 20 W 2 × 40 W Nominalny poziom SPL głośnika: ..85 dB (1 W / 1 m) Max SPL: .
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    Aktieve luidsprekerbox Aktivt højttalersystem Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset Mocht u bijkomende informatie over de bediening fra sikkerhedsoplys nin ger ne henvises til den eng - van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse elske tekst.
  • Page 23: Säkerhetsföreskrifter

    Aktiv Högtalare System Aktiivikaiutin Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säker- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta hetsföreskrifterna. För ytterligare information, läs koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. den Engelska delen av bruks anvisningen. Katso käyttöön liittyviä ohjeita myös Englanninkie- lisistä...
  • Page 27: Windows Xp

    WINDOWS XP Á Á Á...
  • Page 28 WINDOWS 7 Á...
  • Page 30 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1240.99.01.06.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

25.3780

Table des Matières