Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PAK-108MK2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

AKTIV-LAUTSPRECHERBOX
ACTIVE SPEAKER SYSTEM
ENCEINTE ACTIVE
CASSA ACUSTICA ATTIVA
PAK-108 MK2
Best.-Nr. 25.2260
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE PAK-108MK2

  • Page 1 AKTIV-LAUTSPRECHERBOX ACTIVE SPEAKER SYSTEM ENCEINTE ACTIVE CASSA ACUSTICA ATTIVA PAK-108 MK2 Best.-Nr. 25.2260 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 4 Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, und Anschlüsse. 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind, 2.
  • Page 5 Für zusätzliche Montagemöglichkeiten sind drei schlossenen Signalquellen einschalten und M6-Gewindebuchsen in das Gehäuse eingelassen nach dem Gebrauch als erstes Gerät aus- (zwei auf der Oberseite und eine auf der Unterseite). schalten. Bei der Positionierung der Lautsprecherbox immer 1) Den Regler MASTER LEVEL (4) zunächst auf Mini- darauf achten, dass Luft ungehindert durch die Kühl- mum (Linksanschlag) stellen und den Verstärker rippen (8) an der Rückseite strömen kann, damit eine...
  • Page 6 Please unfold page 3. Then you will always see the Never pull the mains cable for disconnecting the operating elements and connections described. mains plug from the socket, always seize the plug. For cleaning only use a dry, soft cloth; never use 1 Operating Elements and Connections water or chemicals.
  • Page 7 Note: To prevent switching noise, always switch on the to the microphone; otherwise acoustic feedback (loud howling) may occur. active speaker system after the signal sources Alternatively, place the speaker system via the stand connected and switch it off first after use. sleeve on its lower side onto a stand with a 25 mm tube 1) Set the MASTER LEVEL control (4) to minimum diameter or, by means of the stand adapter supplied,...
  • Page 8 Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez le liser les éléments et branchements. cordon secteur immédiatement dans les cas sui- vants : 1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des 1 Eléments et branchements dommages visibles.
  • Page 9 Conseil : Pour éviter tout bruit de commutation, allu- Trois prises filetées M6 sont prévues dans lʼébénis- terie pour dʼautres possibilités de montage (deux sur la mez toujours lʼenceinte active après les face supérieure, une sur la face inférieure). sources de signal reliées et éteignez-la en Lorsque vous positionnez lʼenceinte, assurez-vous premier après utilisation.
  • Page 10 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare Così vedrete sempre gli elementi di comando e i subito la spina rete se: collegamenti descritti. 1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;...
  • Page 11 Per altre possibilità di montaggio sono presenti sorgenti di segnali collegati, e dopo lʼuso spe- nella cassa tre boccole filettate M6 (due sul lato supe- gnerla per prima. riore e una sul lato inferiore). 1) Girare il regolatore MASTER LEVEL (4) dapprima Posizionando la cassa acustica occorre sempre sul minimo (tutto a sinistra) ed accendere lʼamplifi- tener presente che lʼaria deve poter defluire senza dif-...
  • Page 12 Abra el manual por la página 3. En ella podrá ver No utilice el aparato y desconecte inmediatamente los elementos de funcionamiento y conexiones la toma de corriente del enchufe si: que se describen a continuación. 1. El aparato o el cable de corriente están visible- mente dañados.
  • Page 13 Nota: Para prevenir el ruido de conexión, conecte Para opciones de montaje adicional, el recinto está provisto con tres huecos roscados M6 (dos en la parte siempre el recinto activo después de todas las superior y uno en la parte inferior). fuentes de señal conectadas y desconéctelo el primero después de usarlo.
  • Page 14 Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano Nie wolno włączać urządzenia lub natychmiast odłą- tam rozkład opisanych elementów operacyjnych czyć wtyczkę zasilającą z gniazdka oraz złączy. 1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko- dzenia urządzenia, lub kabla zasilającego, 2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w 1 Elementy operacyjne i złącza wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia, 3.
  • Page 15 Uwaga: Aby uniknąć trzasku w głośniku, należy włą- wów głośnikowych o średnicy rury 35 mm, wykorzys- tać dołączony reduktor. Po ustawieniu zestawu głośni- czać aktywny zestaw głośnikowy na końcu, kowego na statywie, dokręcić śrubę blokującą (13). po włączeniu wszystkich źródeł sygnału, a wyłączać...
  • Page 16 Aktieve luidsprekerbox Aktivt højttalersystem Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra Mocht u bijkomende informatie over de bediening van sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst tekst.
  • Page 17 Aktiv Högtalare System Aktiivikaiutin Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säkerhets- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- föreskrifterna. För ytterligare information, läs den Eng- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- elska delen av bruksanvisningen. töön liittyviä...
  • Page 18 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0954.99.02.09.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

25.2260