Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
OZNAKOWANIE NA WIZJERZE
EN 14458:2004
Numer dokumentu wymienionych normach europejskich
CASCO
Nazwa i oznaczenie identyfikacyjne producenta
08.2046.50
Oznaczenie identyfikacyjne modelu wizjera do PF1000 EXTREME
08.2047.10
Oznaczenie identyfikacyjne modelu wizjera do PF 1000 R
Rok produkcji
+
Symbol użytkowania przez straż pożarną (PF 1000 Extreme)
=
Symbol ogólnego użytku (PF 1000 R)
K  /
Symbol ochrony twarzy / Symbol ochrony oczu
AT
Odporność na uderzenie ze średnią energią w ekstremalnej temperaturze
Właściwości elektryczne
i
Odsyłacz do instrukcji użytkowania
CE 0497 / CE 0158
Nr kodowy jednostki notyfikowanej
PRZECHOWYWANIE, UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
W regularnych odstępach czasu oraz odpowiednio do intensywności użytkowania należy przeprowadzać kon-
trolę szybki i przegubów. Uszkodzony lub porysowany wizjer nie może być w żadnym wypadku dalej używany.
Należy go wymienić i zniszczyć.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA WIZJERA PANORAMICZENGO (PF 1000 EXTREME)
Czyścić wizjer tylko ciepłą wodą z roztworem mydła. Nie stosować rozpuszczalników. Właściwe czyszczenie,
pielęgnacja i użytkowanie wizjera są warunkami jego prawidłowego działania.
Zakres temperatury dla wizjera
Pomiędzy najniższą temperaturą równą -40 °C i najwyższą temperaturą wynoszącą 120 °C wizjer spełnia
obowiązujące wymogi normy DIN EN 14458:2004.
UŻYTKOWANIE WIZJERA
CHRONIĄCEGO OCZY
Wyczepienie ochrony oczu jest możliwe przez
naciśnięcie dźwigni po prawej i po lewej stronie.
Nadaje się ona idealnie również idealnie nadaje się
dla osób noszących okulary.
rys. 9
UŻYTKOWANIE OCHRONY KARKU
Kaski serii PF 1000 są fabrycznie wyposażone w zintegrowaną ochronę karku z tkaniny Nomex. Jest ona
zaczepiona w kasku i może być otwierana w miarę potrzeby. Zamknąć oba zatrzaski, aby zapewnić prawidłowe
osadzenie. Opcjonalnie na zatrzaskach 5-punktowych można mocować inne warianty ochrony karku, np. skóra
powlekana aluminium lub dookólna ochrona karku typu holenderskiego.
152
UŻYTKOWANIE WIZJERA
PANORAMICZNEGO
Naciskanie w dół po prawej i lewej stronie pozwala
wysuwać lub wsuwać wizjer panoramiczny.
rys. 10
MOCOWANIE OCHRONY DOOKÓLNEJ
TYPU HOLENDERSKIEGO
Ma to miejsce za pomocą pięciu zatrzasków wzdłuż
wewnętrznej skorupy kasku oraz na kołkach wyposa-
żenia wewnętrznego w obszarze skroniowym.
rys. 11
MONTAŻ LAMPY
Do adaptera kasku (po lewej/prawej stronie) można
opcjonalnie zamocować uchwyt lampy prętowej (rys.
13).
rys. 13
WYMIANA CZĘŚCI
Wszystkie elementy kasku zostały zaprojektowane w taki sposób, aby umożliwić ich łatwą wymianę bez użycia
specjalnych narzędzi. Skórę przeciwpotową można wyjąć w celu wygodnego czyszczenia lub wymiany. Po
odkręceniu śrub zabezpieczających można równie łatwo wymienić zespół pasków do noszenia (rys. 2/10).
Do serii PF 1000 firma CASCO oferuje cały szereg akcesoriów. Informacji na temat aktualnego asortymentu
można zasięgnąć w firmie CASCO.
KASKI STRAŻACKIE
Kolory standardowe
PF 1000 R fluoryzujące .................................................................................................................8.1050.11V
PF 1000 R odblaskowe ................................................................................................................ 8.1050.13V
PF 1000 EXTREME fluoryzujące ..................................................................................................... 8.1001.11
PF 1000 EXTREME odblaskowe ..................................................................................................... 8.1001.13
Inne kolory lub kolory specjalne na zapytanie.
AKCESORIA
- wizjer ochronny oczu ....................................................................................................................8.2047.00
- osłona nakarkowa, skóra ..............................................................................................................8.2030.02
- osłona nakarkowa, pokryta aluminium ..........................................................................................8.3011.25
- osłona nakarkowa Nomex ............................................................................................................8.3026.05
- pełna osłona karku, model Holland, Nomex ...................................................................................8.3026.04
MOCOWANIE OCHRONY KARKU
Ma to miejsce za pomocą
pięciu zatrzasków wzdłuż
wewnętrznej skorupy
kasku (rys. 12, patrz
również rys. 2/3).
rys. 12
UŻYTKOWANIE MASKI
PRZECIWGAZOWEJ
Należy pamiętać, że wyposażenia wewnętrzne jest
optymalnie dopasowane do korzystania z maski prze-
ciwgazowej. Nie ma potrzeby zamawiania jej oddziel-
nie. Dzięki zakrzywionemu kształtowi paska na głowę
maska przeciwgazowa optymalnie dopasowuje się do
kasku (rys. 14).
rys. 14
153

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières