Kongskilde 81PIGB-205 Serie Manuel D'utilisation page 9

La faneuse
Table des Matières

Publicité

Allgemeine Sicherheits- und
Unfallverhütungs- Vorschriften
10. Beim An- und Abbauen die
Stützeinrichtungen in die jeweilige
Stellung bringen!(Standsicherheit!)
11. Beim An- und Abkuppeln von
Geräten an oder vom Traktor ist
besondere Vorsicht nötig!
12. Zulässige Achslasten und
Gesamtgewicht beachten!
13. Zulässige
Transportabmessungen beachten!
14. Transportausrüstung - wie z.B.
Beleuchtung, Warneinrichtungen
und evtl. Schutzeinrichtungen
überprüfen und anbauen!
15. Betätigungseinrichtungen
(Seile, Ketten, Gestänge usw.)
fernbetätigter Einrichtungen
müssen so verlegt sein, daß sie in
allen Transport- und
Arbeitsstellungen nicht
unbeabsichtigte Bewegungen
auslösen!
16. Gerät für Straßenfahrt in
vorgeschriebenen Zustand bringen
und nach Vorschrift des
Herstellers verriegeln!
17. Während der Fahrt den
Fahrerstand niemals verlassen!
18. Die gefahrene
Geschwindigkeit muß immer den
Umgebungsverhältnissen
angepaßt werden! Bei Berg- und
Talfahrt und Querfahrten zum
Hang plötzliches Kurvenfahren
vermeiden! Höchstgeschwindigkeit
bei Straßenfahrt 25 Km/h.
19. Fahrverhalten, Lenk- und
Bremsfähigkeit werden durch
angebaute oder angehängte
Geräte und Ballastgewichte
beeinflußt! Daher auf
ausreichende Lenk- und
Bremsfähigkeit achten!
General safety and accident
prevention advice
10. When attaching or removing
the machine bring the supporting
devices into the corresponding
position (standing safety).
11. Special care should be taken
when the implement is coupled to
or off the tractor.
12. Adhere to the maximum
permissible axle loads, total
weights.
13. Adhere to the permissible
transport measurements!
14. Fit and check transport gear,
traffic lights, warning and guards!
15. Operating appliances (ropes,
chains, rods etc.) of remote
controlled appliances have to lay
in a position that they cannot
release unintentional movements
in all positions of transport and
work!
16. For road haulage put the
machine in the prescribed
condition and bolt it concerning to
the instruction of manufacturer!
17. During driving never leave the
operator's seat.
18. The drived speed always has
to adapt to the conditions of
environs! Avoid abrupt curve
driving at hill and dale tour and
crosstours at slope!
Never exeed 15 mph (25 Km/h) on
the road.
19. Mount the implement as
prescribed. Moving behaviour,
steerability and braking are
influenced by mounted
implements, trailers and ballast
weights. Check sufficient
steerability and braking.
9
Prescriptions générales de
sécurité et de prévention des
accidents
10. A l'attelage et au dételage,
mettre chaque dispositif de
sécurité à sa place! (position de
sécurité!).
11. Faire particulièrement attention
lors de l'attelage ou dételage de
l'outil!
12. Respecter la charge à l'essieu
maxi permise, le poids total
roulant!
13. Respecter de permis
mesurage de transport!
14. Vérifier et monter les
accessoires de transport comme
feux de signalisation et les
protections!
15. Les dispositions à manoeuvrer
(cordes, chaînes, tiges etc.) de
dispositions distant manoeuvrers
doivent être poser à une position
de sorte qu'elles ne doivent pas
déclencher un mouvement non
voulu à toutes positions de
transport et de travail!
16. Pour la course routiere mettre
la machine en état et verrouiller
aprés prescription de fabricant!
17. Durant le déplacement ne
jamais quitter le poste de conduite!
18. La vitesse doit être adapter à
conditions d'environs! Eviter d'aller
en courbe brusque à courses de
monts et vaux et à courses
transversales!
Limite de vitesse sur route: 25
Km/h.
19. La tenue de route, la capacité
de direction et de freinage peubent
être influencées par la présence
d'un outil porté ou tracté ou de
masses. Donc faire attention à une
capacité de direction et de
freinage suffisante!

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Z 685 proZ 765 pro

Table des Matières