Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'ORIGINE
- conformément à la directive 2006/42/CE, Annexe I, 1.7.4.1
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Vibro Crop
Vibro Crop Intelli
Bineuse
Référence 51601879
1. édition Français
Mai 2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde Vibro Crop Série

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’ORIGINE - conformément à la directive 2006/42/CE, Annexe I, 1.7.4.1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Vibro Crop Vibro Crop Intelli Bineuse Référence 51601879 1. édition Français Mai 2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1 INFORMATIONS GENERALES Remarque au propriétaire ..............1-1 Utilisation prévue .
  • Page 3 Connexions hydrauliques pour Vibro Crop ..........4-6 Stationnement de l'unité...
  • Page 4 Toutes les 100 heures Graisseurs 100 heures ..............7-8 Ecrous et vis .
  • Page 5: Informations Generales

    AVIS: Cet outil a été conçue et fabriquée conformément aux exigences des directives européennes 2006/42/CE et 2014/30/UE. Toujours utiliser les pièces de rechange d'origine KONGSKILDE ou des pièces offrant au minimum les mêmes ga- ranties de qualité, de fiabilité et de fonctionnalité que les pièces d'origine équivalentes pour réparer ou entretenir l'outil ;...
  • Page 6: Aide Au Propriétaire

    KONGSKILDE. L'installation et l'utilisation de tels produits peuvent nuire aux caractéristiques conceptuelles de l'outil et, par conséquent, à la sécurité d'utilisation. La société KONGSKILDE est dégagée de toute responsabilité en cas de dommages causés par l'emploi de pièces et d'accessoires « non d'origine ».
  • Page 7: Garantie

    Manuel de l'utilisateur. Il est interdit d'apporter n'importe quelle modification à l'outil sans avoir obtenu au préalable une autorisation écrite spécifique de la part d'un représentant KONGSKILDE. NETTOYAGE DE L'OUTIL Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, ne pas se tenir trop près de l'outil et éviter de diriger le jet d'eau sur...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    : • chaque pièce de non‐ KONGSKILDEéquipement utilisée sur la machine porte la marque CE. • La puissance maximale de l'équipement d'émission (radio, téléphones, etc.) ne doit pas dépasser les limites impo- sées par les autorités nationales du pays où...
  • Page 9: Champ D'application Du Manuel Et Niveau De Formation Requis

    Les activités de conversion consistent à reconfigurer la Le fonctionnement normal comprend : KONGSKILDE machine pour l'adapter à un lieu de travail • la préparation et le remisage de la machine ; particulier ou à des conditions spécifiques de récolte et/ou du terrain (ex.
  • Page 10: Avant Toute Utilisation

    Lisez ce manuel avant de démarrer le moteur ou Toutes les personnes formées à l'utilisation ou qui utilise- d'utiliser cette machine KONGSKILDE. L'utilisateur doit ront cette machine KONGSKILDE doivent avoir l'âge lé- s'adresser au concessionnaire KONGSKILDE dans les gal nécessaire pour posséder un permis de conduire local cas suivants : en cours de validité...
  • Page 11: Identification Produit

    1 - INFORMATIONS GENERALES Identification produit REMARQUE: Ne pas retirer, ni modifier, la plaque du nu- méro de série (Product Identification Number, PIN) (1) sur l’outil. La plaque de numéro de série (1) se trouve sur la partie avant de l'outil. ZEIL19TIL0205FA Pour future référence, enregistrer le modèle de l’outil et le numéro de série (PIN) dans les cases suivantes.
  • Page 12: Orientation De L'équipement

    1 - INFORMATIONS GENERALES Orientation de l'équipement REMARQUE: Pour déterminer le côté gauche et le côté droit de l'outil, se tenir derrière l'outil en regardant dans le sens de la marche pendant le fonctionnement. La vue du dessus ci-après est une représentation géné- rale de l'outil.
  • Page 13: Composants De L'équipement

    1 - INFORMATIONS GENERALES Composants de l'équipement Vibro Crop Intelli ZEIL19TIL0205FA Équipement standard : Équipement en option : Roues de support Commande des sections Partie active Plate-forme de chargement avec marches Disque de stabilisation FS SEEDER Herse arrière Châssis en forme de parallélogramme à (10) déplacement latéral Béquilles de stationnement (avant et arrière)
  • Page 14: Structure De La Section De Travail

    1 - INFORMATIONS GENERALES Vibro Crop ZEIL19TIL0214FA Équipement standard : Équipement en option : Châssis principal Plate-forme de chargement avec marches Partie active FS SEEDER Disque de stabilisation Herse arrière Châssis en forme de parallélogramme à déplacement latéral Béquilles de stationnement (avant et arrière) Ensemble de feu Structure de la section de travail Section de travail :...
  • Page 15: Information De Securite

    2 - INFORMATION DE SECURITE 2 - INFORMATION DE SECURITE###_2_### Règles de sécurité et définitions des termes d'avertissement Sécurité des personnes Voici le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour attirer votre attention sur les risques de blessure. Respecter impérativement tous les messages de sécurité précédés de ce symbole pour écarter tout risque de blessure, voire de décès.
  • Page 16: Recommandations Générales

    2 - INFORMATION DE SECURITE Recommandations générales La plupart des accidents survenus sur des machines agri- sées à l'utiliser. Ne jamais confier l'outil à une personne coles pourraient être évités par le simple fait de respecter n'ayant pas les connaissances requises pour utiliser quelques précautions de sécurité...
  • Page 17: Illustrations

    2 - INFORMATION DE SECURITE Illustrations AVERTISSEMENT Pour mieux illustrer une fonctionnalité ou un réglage particulier, certaines illustrations de ce manuel peuvent représenter des protections ouvertes ou déposées. Remettez toutes les protections en place avant d'utiliser la machine. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. W0012A REMARQUE: Certaines illustrations de cette Notice ont Les machines de production standard pourraient être...
  • Page 18: Produits Chimiques Dangereux

    2 - INFORMATION DE SECURITE Produits chimiques dangereux 1. Toute exposition ou tout contact avec des produits chi- de données de sécurité, sur les récipients et dans ce miques dangereux pourrait être à l'origine de bles- manuel pour toutes les opérations d'entretien de la sures graves.
  • Page 19: Déplacements Sur La Voie Publique

    2 - INFORMATION DE SECURITE Déplacements sur la voie publique Se conformer aux règlements pertinents en Toujours conduire avec les feux réglementaires et le mar- quage de sécurité pendant le transport sur la voie pu- matière de circulation routière blique et la nuit. AVERTISSEMENT Installer tous les panneaux requis qui indiquent la lar- Risque de choc !
  • Page 20 2 - INFORMATION DE SECURITE Toujours adapter la vitesse de conduite aux conditions Réduire la vitesse dans les virages. Les tracteurs n'ont routières et météorologiques. En cas de mauvaises pas été conçus pour les virages rapides. Éviter que l'ex- conditions routières et de vitesses de conduite élevées, trémité...
  • Page 21: Utilisation De L'équipement En Toute Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Utilisation de l'équipement en toute sécurité Avant de lever ou abaisser l'outil avec les bras d'attelage du tracteur, vérifier que personne ne se trouve près de AVERTISSEMENT l'outil ou ne touche l'outil. Danger : restez à l'écart ! Faites toujours retentir l'avertisseur sonore Lors de l'utilisation de l'outil, toujours rester assis sur le avant de mettre la machine en marche.
  • Page 22: Entretien

    2 - INFORMATION DE SECURITE Entretien • Évacuer la pression, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de brancher ou de débrancher les ca- AVERTISSEMENT nalisations de liquide. Risque lié à l'entretien ! • Avant de régler, nettoyer, lubrifier ou effectuer des ré- Avant de procéder à...
  • Page 23: Equipement De Protection Individuelle

    2 - INFORMATION DE SECURITE Equipement de protection individuelle Porter un équipement de protection individuelle (EPI) tel que des vêtements de protection, des lunettes de protec- tion, une protection auditive, un masque anti-poussière, un casque, des gants épais, des bottes de travail et/ou tout autre EPI offrant sécurité...
  • Page 24: Niveau Sonore

    2 - INFORMATION DE SECURITE Niveau sonore La mesure et la signalisation du niveau de bruit ont été effectuées selon la norme EN ISO 3746: 2005. L'incerti- tude de mesure est d'environ +/- 2 dB. Les émissions de bruit pour les outils dotés de FS Seeder sont les suivantes : 1.
  • Page 25: Stabilité De L'équipement

    2 - INFORMATION DE SECURITE Stabilité de l'équipement La combinaison du tracteur et de l’outil peut devenir instable en raison du poids supplémentaire que l’outil ajoute au tracteur. Afin d’assurer un transport stable et sûr, il faut vérifier si un poids de lestage pour le transport et le travail aux champs est nécessaire.
  • Page 26: Ecologie Et Environnement

    à un concessionnaire concerne les effets de ces substances sur l'homme et sur KONGSKILDE qui s'occupera de les mettre au rebut ou la nature et les méthodes à employer pour les conserver, de les recycler correctement. Dans certains pays, cette les utiliser et les mettre au rebut en toute sécurité.
  • Page 27: Symboles De Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE Symboles de sécurité Les signalisations de sécurité suivantes ont été placées sur l'outil afin de préserver la sécurité de l'opérateur et celle de ses collaborateurs. Avant d'utiliser l'outil, faire le tour et noter le contenu et l'emplacement de toutes les signalisations de sécurité.
  • Page 28: Symbole De Sécurité

    2 - INFORMATION DE SECURITE ZEIL19TIL0205FA Symbole de sécurité (1) Danger de chute due à la station debout sur la machine pendant le travail ou pendant le transport. Des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Il est strictement interdit de se déplacer sur l'outil ou d'y accéder pendant le travail.
  • Page 29 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (3) Monter les courroies de transport ici. Référence : 74000666103 74000666103 Symbole de sécurité (4) Vitesse limite : 25km/h. Référence : 300008277 300008277 Symbole de sécurité (5) Ne pas approcher les mains. Ne jamais enfiler les mains dans la zone dangereuse tant que les pièces peuvent bouger.
  • Page 30 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (6) Point de lubrification. Référence : 74000667708 74000667708 Symbole de sécurité (7) Ne pas se tenir près de l'outil lors des manœuvre d'abais- sement ou de redressement de l’outil. Ne pas de tenir entre le tracteur et l'outil ou sous l'outil lors de l’utilisation de la machine.
  • Page 31 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (9) Danger d'électrocution ou d'incendie causé par l'accro- chage accidentel de canalisations électriques en suspen- sion ou par un rapprochement non acceptable aux cana- lisations électriques en suspension de surintensité. Des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'en- suivre.
  • Page 32 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (12) Pression de service maximum du circuit hydraulique : 200 bar (2900 psi) Référence : 300007977 300007977 Symbole de sécurité (13) Éviter l'écoulement de liquide sous pression. Danger dû à l'huile hydraulique s'échappant sous pres- sion.
  • Page 33 2 - INFORMATION DE SECURITE Symbole de sécurité (15) AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MA- CHINE POURRAIT PROVOQUER DES BLES- SURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES OPERA- TEURS : - ont reçu la formation nécessaire à l'utilisa- tion correcte et en toute sécurité...
  • Page 34 2 - INFORMATION DE SECURITE 2-20...
  • Page 35: Commandes/Instruments

    3 - COMMANDES/INSTRUMENTS COMMANDES/INSTRUMENTS###_3_### Informations Principes de fonctionnement Pour les informations relatives à la description et à l'em- placement des commandes pour utiliser l'outil, voir le cha- pitre « Commandes et Instruments » du Manuel de l'utili- sateur de la machine.
  • Page 36 3 - COMMANDES/INSTRUMENTS...
  • Page 37: Instructions D'utilisation

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION###_4_### Mise en service de la machine Choix du tracteur Pour utiliser l'outil conformément à l'usage auquel il est destiné, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes. Puissance du moteur du tracteur VCO-I 18-50 VCO-I 12-75 VCO-I 18-45 VCO-I 16-60...
  • Page 38: Contrôle Avant Utilisation

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Contrôle avant utilisation Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, procéder à ce qui suit : • Lire attentivement ce Manuel de l’utilisateur, en particu- lier le chapitre intitulé « Consignes de sécurité ». • Vérifier le montage correct de l'outil. Contrôler égale- ment si l’outil est en bon état.
  • Page 39: Démarrage De La Machine

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Démarrage de la machine Connexion au tracteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger : attelage ! Système sous pression ! Toujours évacuer les personnes présentes Avant de retirer l'équipement de la machine, entre le tracteur et l'équipement lorsque le assurez-vous que la pression d'air et la pres- tracteur ou l'attelage à...
  • Page 40 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour atteler l'outil au système d'attelage trois points du tracteur, procéder comme suit : 1. Abaisser les attelages inférieurs et retourner le trac- teur pour mettre les crochets des attelages inférieurs sous les manchons à bille. 2.
  • Page 41 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Soulever le vérin comme suit : 1. Déposer la broche (3) et extraire le pivot (2). 2. Saisir la poignée (1) et lever le vérin dans la position la plus haute. 3. Réinsérer le pivot (2) dans le trou et le fixer au moyen d'une broche (3).
  • Page 42: Connexions Hydrauliques Pour Vibro Crop Intelli

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Connexions hydrauliques pour Vibro Crop Intelli Les raccords hydrauliques se distinguent par leur couleur • Noir – la conduite qui actionne le repliage de l'outil. • Rouge – la conduite qui actionne le déplacement latéral et le circuit de commande de tronçon. •...
  • Page 43: Stationnement De L'unité

    4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Stationnement de l'unité Déconnexion et stationnement Pour dételer et stationner l'outil, procéder comme suit : 1. Placer l'outil sur une surface plane et ferme. 2. Débrancher toutes les coupleurs hydrauliques. 3. Débrancher les connexions électriques. 4. Placer des cales de roues comme suit : ○...
  • Page 44 4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
  • Page 45: Operations Liees Au Transport

    5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT###_5_### Transport sur route Position de transport L'outil est doté d'une poutre à pliage hydraulique spé- ciale. Le pliage et le dépliage est réalisé par deux vérins à double effet (1)activés depuis le tracteur. Les petits outils jusqu'à...
  • Page 46: Transport Sur La Voie Publique

    5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Transport sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques liés au transport Si le circuit hydraulique du tracteur est en- gagé par inadvertance, la machine peut tomber sur la chaussée et basculer sur les véhicules arrivant en sens inverse ou des obstacles situés sur le bas-côté.
  • Page 47 5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Ne transporter l’outil derrière le tracteur que sur les bras d'attelage prévus à cet effet. Transporter l'outil uniquement en position de transport. Avant de circuler sur la voie publique, amener l'outil de la position de transport à la position de travail et inversement afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'air dans le circuit hydraulique.
  • Page 48: Transport Dans Le Cadre De L'expédition

    5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Transport dans le cadre de l'expédition Relevage de l'équipement AVERTISSEMENT Risque de chute d'objets ! NE passez PAS au-dessous d'une charge sus- pendue. Assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans la zone. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 49: Charger Et Décharger L'appareil À L'aide D'un Dispositif De Levage Approprié

    5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT ZEIL19TIL0205FA Charger et décharger l'appareil à l’aide d’un dispositif de levage approprié • Pour charger et décharger l’outil, utiliser uniquement un appareil de levage approprié avec un système de freinage en service fonctionnel. • Avant de procéder au chargement/déchargement, atte- ler correctement l’outil au tracteur.
  • Page 50: Transport Sur Palette

    5 - OPERATIONS LIEES AU TRANSPORT Transport sur palette L'outil est correctement adapté au chargement sur n'im- porte quel moyen de transport après une certaine prépa- ration. Pour transporter l'outil, replier les ailes et démonter une partie de l'équipement. Pour préparer le transport de l’outil, démonter et emballer les pièces suivantes sur une euro-palette : •...
  • Page 51: Utilisation Operationnelle

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE###_6_### Informations générales Position de travail Pour déplier l’outil en position de travail, procéder comme suit : Relever les vérins en position de transport - position la plus haute. Ouvrir les robinets à boisseau sphérique hydrau- liques des flexibles hydrauliques qui sortent du tracteur et qui sont en ligne avec le disque de stabi- lisation.
  • Page 52 6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Les tronçons doivent être horizontaux au début du travail dans le champ et pouvoir se déplacer librement vers le haut et vers le bas sans interférence. Chaque tronçon peut se déplacer d’approximativement 25 cm (9.8 in) (A) vers le haut et d’approximativement 7 cm (2.8 in) (B) vers le bas par rapport à...
  • Page 53: Réglage De La Section De Travail

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage de la section de travail Avec une section d'espacement appropriée, les roues de support doivent rouler au milieu d'interlignes. La dis- tance entre les sections (mesurée depuis le centre de la roue de support) doit être la même et correspondre aux largeurs des interlignes (R).
  • Page 54: Réglage De La Profondeur De Travail

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage de la profondeur de travail Placer la flèche correctement par rapport au champ ; les sections horizontales et la barre d'outils verticale à l'ex- trémité de la barre. Monter les sections de nettoyage de manière à ce qu'elles nettoient entre les lignes de récolte.
  • Page 55: Réglage Hydraulique

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage hydraulique Le bloc hydraulique (1) qui commande le châssis de déplacement latéral du parallélogramme permet de travailler en 3 modes ; un réglage peut s'avérer nécessaire selon le mode de fonctionnement requis : • Centre fermé (CC) •...
  • Page 56: Réglage Du Mode De Fonctionnement

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage du mode de fonctionnement Pour régler le mode de fonctionnement du bloc hydrau- lique sur Centre ouvert, procéder comme suit : La vis (4) doit être dévissée jusqu'à ce que la tension du ressort ne puisse plus être détectée. La dimension (A) est d'environ 24 mm (0.9 in).
  • Page 57: Travail Dans Le Champ - Vibro Crop Intelli

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Travail dans le champ - Vibro Crop Intelli Avant de travailler dans le champ, contrôler si l'outil est connecté correctement, si l'outil est en position de travail et si l'équipement est réglé correctement comme décrit dans les sections précédentes. À...
  • Page 58: Réglage De L'outil Dans Le Champ

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage de l'outil dans le champ Soulever l'outil au-dessus du sol et ajuster le châssis de déplacement latéral dans les réglages de direction de la caméra en prenant le repère des deux positions exté- rieures (côté gauche et côté droit) et de la position cen- trale.
  • Page 59: Travail Dans Le Champ - Vibro Crop

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Travail dans le champ - Vibro Crop Avant de travailler dans le champ, contrôler si l'outil est connecté correctement, si le Vibro Crop est en position de travail et si l'équipement est réglé correctement comme décrit dans les sections précédentes. À...
  • Page 60: Réglage De L'écartement Des Fourches Et Des Déflecteurs De Protection

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage de l'écartement des fourches et des déflecteurs de protection Les protections réglables sans palier peuvent être ré- glées au niveau de la largeur depuis 7 cm (2.8 in) pour éviter d'endommager les plantes. Elles sont montées sur le parallélogramme et sont utilisées pour réduire la zone en contact avec la terre et pour éviter que les herbes, les graines et la terre soient lancées dans les...
  • Page 61: Réglage Du Disque Stabilisateur

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Réglage du disque stabilisateur Avec le déplacement latéral ou le disque de guidage, il est certain que l'outil suivra la course correcte même sur un terrain ondulé et en pente tout en maintenant un vitesse de travail élevée. Le ressort (1) enfonce le disque stabilisateur dans la terre.
  • Page 62: Caméra Direction

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Caméra direction L'outil est doté d'un système de direction avec caméra (1) en mesure de détecter et d'identifier les lignes de récolte lorsque le tracteur est conduit le long des lignes dans le champ. La caméra contrôle le châssis de dé- placement latéral de sorte que l'outil se règle automati- quement pendant le travail dans le champ.
  • Page 63: Remplissage Du Semoir Fs

    6 - UTILISATION OPERATIONNELLE Remplissage du semoir FS Pour remplir le FS Seeder, procéder comme suit : 1. Débloquer les marches (1). ZEIL19TL0073AA 2. Replier les marches (1) vers le bas. ZEIL19TL0074AA 3. Monter les marches (1) pour arriver à la plate-forme de chargement.
  • Page 64: Dents (Dents Vibro Pour Récoltes Vulnérables)

    ZEIL19TIL0182AA lement conçues pour les travaux à peu de profondeur. Les dents KONGSKILDE en S ne coupent pas seulement les herbes, mais vibrent aussi pour en élimer la terre alen- tours de manière à ce qu'elles puissent mourir à la surface du sol.
  • Page 65: Maintenance

    7 - MAINTENANCE MAINTENANCE###_7_### Informations générales Général AVERTISSEMENT Evitez les blessures ! Effectuez toujours ceci avant toute opération de lubrification, de maintenance ou autre intervention. 1. Désengagez tous les entraînements. 2. Engagez le frein de stationnement. 3. Abaissez tous les équipements au sol ou re- levez et engagez tous les verrous de sécurité.
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    Utiliser exclusivement des pièces détachées et des équi- pements d'origine KONGSKILDE. Nettoyage et entretien Au terme du travail avec l'outil, le nettoyer à fond. Avant de nettoyer l'outil : 1.
  • Page 67: Couple

    7 - MAINTENANCE Couple Couples de serrage minimum du matériel de fixation (en Nm ou livre-pouce /livre-pied) pour applications d'assemblage normales sauf indication contraire Le couple de serrage minimum du matériel de fixation sur les schémas, aux spécifications de l'équipement, etc. a la priorité.
  • Page 68: Marquages D'identification

    7 - MAINTENANCE Vis à bride/Écrou à bride Taille Classe 10.9 en Nm (livre-pied) nominale 2.0 N·m (1.5 lb ft) 4.6 N·m (3.4 lb ft) 9.4 N·m (6.9 lb ft) 15.9 N·m (11.7 lb ft) 38.7 N·m (28.5 lb ft) 76.5 N·m (56.4 lb ft) 134 N·m (98 lb ft) 213 N·m (157 lb ft)
  • Page 69: Séquence De Couple De Serrage

    7 - MAINTENANCE Écrous hexagonaux et contre-écrous, classes 05 (CL) et supérieures (métrique) NHIL14RB00663AA Marquages d'identification des écrous hexagonaux (métrique) • (1) - Identification du fabricant • (3) - Classe matérielle • (2) - Les repères de type dans le sens horaire indiquent la classe matérielle et peuvent inclure l'identification du fabricant (le cas échéant), Par exemple : des repères matériels à...
  • Page 70: Couple De Serrage Pour La Classe 12.9

    – 12,9 M24 x 1.5 1175 N·m (8666.35 lb ft) – 12,9 2300 N·m (1696.39 lb ft) Ingredients Spécifica- Marque Grade du Spécification Capacité tion KONG- -Éléments KONGSKILDE lubrifiant internationale SKILDE Comme requis – – Graisseurs NLGI 2 M1C 137-A...
  • Page 71: Programme D'entretien

    7 - MAINTENANCE Programme d'entretien Vue d'ensemble Graissage Remplacement/Vidange Serrage Points_d'entretien Page N.B. Après les 10 premières heures Écrous et vis Toutes les 100 heures Graisseurs 100 heures 7-10 Écrous et vis Tous les six ans Flexibles hydrauliques 7-11 Après les 10 premières heures Ecrous et vis Serrer à...
  • Page 72: Toutes Les 100 Heures

    7 - MAINTENANCE Toutes les 100 heures Graisseurs 100 heures Avant 1. Liaison de roue (2x). ZEIL19TIL0203AA 2. Vérin hydraulique (2x). ZEIL19TIL0217AA 3. Vérin hydraulique (2x). ZEIL19TIL0218AA...
  • Page 73 7 - MAINTENANCE 4. BROCHE 30x140 (2x). REMARQUE: Valable pour Vibro Crop Intelli 6 m (19.7 ft). ZEIL19TIL0215AA 5. BROCHE 30x140 (4x). REMARQUE: Valable pour Vibro Crop et Vibro Crop Intelli 9 m (29.5 ft). ZEIL19TIL0215AA ZEIL19TIL0216AA 6. BROCHE 30x150 (2x). REMARQUE: Valable pour Vibro Crop et Vibro Crop Intelli 9 m (29.5 ft).
  • Page 74: Ecrous Et Vis

    7 - MAINTENANCE Ecrous et vis Serrer tous les vis, les écrous et les fixations après chaque cycle de 100 h de travail. Le cas échéant, ser- rer tous les éléments desserrés à portée de main. 7-10...
  • Page 75: Tous Les Six Ans

    7 - MAINTENANCE Tous les six ans Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Fuite de liquide ! Ne débranchez pas le raccord rapide hydraulique lorsqu'il est sous pression. Veillez à ce que toute la pression hydraulique soit évacuée du système avant de débrancher le raccord rapide hydraulique. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 76: Remisage

    7 - MAINTENANCE Remisage Nettoyage haute pression Avant d'utiliser un nettoyeur haute pression, nettoyer l'outil avec de l'air comprimé. REMARQUE: La législation en vigueur dans certains pays et les bonnes pratiques exigent un traitement particulier de l'eau usée par sédimentation et séparation de l'huile, ainsi qu'une élimination contrôlée des résidus.
  • Page 77: Entretien De Fin De Saison

    7 - MAINTENANCE Entretien de fin de saison Lorsque la saison est terminée, préparer immédiate- ment l'outil pour le remisage. Pour préparer l'outil au remisage hivernal, procéder comme suit : 1. Nettoyer méticuleusement l'outil. La poussière et la saleté absorbent de l'humidité et celle-ci augmente la formation de rouille.
  • Page 78: Commande De Pièces Et/Ou D'accessoires Et/Ou Accessoires

    « Identification du produit » dans le Chapitre 1 de ce Manuel de l'utilisateur. Commander uniquement des pièces détachées de « qualité » d'origine KONGSKILDE car ce sont les seules qui garantissent les meilleures performances et qui sont couvertes par notre garantie.
  • Page 79: Detection Des Pannes

    8 - DETECTION DES PANNES 8 - DETECTION DES PANNES###_8_### Résolution des codes inconvénient Dépannage Problème Cause possible Correction Travail trop superficiel/ Réglage incorrect de la section de travail. Régler la profondeur de travail souhaitée profond. en tournant la manivelle de la section de travail.
  • Page 80 8 - DETECTION DES PANNES...
  • Page 81: Specifications

    9 - SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS###_9_### Données techniques Configurations de Vibro Crop Intelli 9 m (29.5 ft) Prénom VCO-I 18-50 VCO-I 12-75 VCO-I 18-45 VCO-I 16-60 Largeur de cadre 9.95 m (32.64 ft) 10.5 m (34.4 ft) 10 m (32.8 ft) Largeur d'intervention 9.5 m (31.2 ft) 9.1 m (29.86 ft) 8.3 m (27.2 ft)
  • Page 82 9 - SPECIFICATIONS Configurations de Vibro Crop Intelli 6 m (19.7 ft) Prénom VCO-I 12-50 VCO-I 8-75 VCO-I 12-45 VCO-I 8-60 Largeur de cadre 6.9 m (22.6 ft) 7.4 m (24.3 ft) 6.9 m (22.6 ft) Largeur d'intervention 6.2 m (20.3 ft) 5.7 m (18.7 ft) 6.2 m (20.3 ft) 50 cm (19.7 in)
  • Page 83: Ingredients

    2600 kg (5732 lb) Jusqu'à 10 km/h (6.2 mph) Vitesse de fonctionnement Vitesse de transport Jusqu'à 25 km/h (15.5 mph) Ingredients Spécifica- Marque Grade du Spécification Capacité tion KONG- -Éléments KONGSKILDE lubrifiant internationale SKILDE – – Graisseurs Comme requis NLGI 2 M1C 137-A...
  • Page 84 9 - SPECIFICATIONS...
  • Page 85: 10 - Accessoires

    L'équipement GPS existant peut être utilisé ZEIL19TIL0188AA pour les fonctions de direction automatique. Le fonctionnement du système GPS dépend du fabricant du GPS. KONGSKILDE recommande et conseille d'utili- ser et d'entretenir l'équipement conformément au manuel du fabricant du GPS. KONGSKILDE conseille d'utiliser un des trois fournisseurs de GPS suivants : •...
  • Page 86: Kit D'éclairage Pour La Caméra (Kit Lumière Xénon Complet)

    10 - Accessoires Kit d'éclairage pour la caméra (kit lumière xénon complet) REMARQUE: Valable uniquement pour Vibro Crop Intelli. La lumière xénon (1) permet à la caméra de fonctionner aussi la nuit. Il est possible d'allumer et d'éteindre la lumière sur le ter- minal dans la cabine.
  • Page 87: Moniteur Vidéo Externe

    10 - Accessoires Moniteur vidéo externe Grâce au moniteur vidéo externe (1), l'opérateur peut vi- sualiser ce que la caméra enregistre directement depuis le tracteur. Grâce à cela, il voit comment l'outil se com- porte vis-à-vis des rangées. REMARQUE: Valable uniquement pour Vibro Crop Intelli. ZEIL19TIL0336AA Herse arrière La herse arrière (1) nivelle la terre et laisse les herbes...
  • Page 88: Kit De Détection De Charge

    10 - Accessoires Kit de détection de charge Le kit de détection de charge (1) est un système hydrau- lique qui contrôle la quantité et la pression de l'huile ali- mentant le réservoir. Le kit de détection de charge donne une impulsion au système du tracteur lorsque l'outil a be- soin de la bonne pression et de la bonne quantité...
  • Page 89: Câble Répartiteur Et Capteurs

    10 - Accessoires Câble répartiteur et capteurs REMARQUE: Disponible uniquement sur les outils avec FS Seeder. Câble de signal à 7 broches Câble de signal à 7 broches (1) pour enregistrement au- tomatique de la vitesse, avec signal de relevage comme accessoire pour les semoirs pneumatiques.
  • Page 90: Câble Répartiteur

    10 - Accessoires Câble répartiteur Le câble répartiteur (5) est nécessaire pour l'utilisation combinée du capteur de vitesse et du capteur de l'unité de levage. ZEIL19TIL0230AA Capteur de roue Le capteur de roue (6) enregistre la vitesse avant. Lors du passage de l'aimant, une impulsion est générée et permet de calculer la vitesse.
  • Page 91: Câble De Connecteur

    10 - Accessoires Câble de connecteur REMARQUE: Disponible uniquement sur les outils avec FS Seeder. Le câble à 7 broches (1) permet de connecter l'unité de commande au tracteur. L'unité de commande reçoit 3 signaux du tracteur (Norme (DIN 9684). De cette ma- nière, la vitesse d'avance réelle du tracteur est transmise à...
  • Page 92 10 - Accessoires 10-8...
  • Page 93: 11 - Formulaires Et Declarations

    CNH INDUSTRIAL Belgium N.V. B8210 Zedelgem, Belgique déclare par la présente que le produit : Outil agricole Dénomination Commerciale KONGSKILDE et Modèle :..... Désignation : labour TVV : ..... N° de série : ....sur lequel porte cette déclaration est conforme aux dispositions de la...
  • Page 94 11 - FORMULAIRES ET DECLARATIONS 11-2...
  • Page 95 Index ###_Index_### Adaptateur pour câble d'alimentation ....... . 10-7 Adaptateur pour kit d'éclairage ........10-2 Câble de connecteur .
  • Page 96 Moniteur vidéo externe ........10-3 Nettoyage haute pression .
  • Page 98 Printed in U.S.A. Printed in U.S.A. Printed in Italy Kongskilde is a trademark registered in the United States and many other countries, owned or licensed to CNH Industrial N.V., its subsidiaries or affiliates. © 2019 CNH Industrial Belgium N.V. Tous droits réservés.

Table des Matières