Publicité

Liens rapides

VIBRO SEEDER
FR
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde VIBROSEEDER VS 400

  • Page 1 VIBRO SEEDER Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction......................4 Identification ....................... 4 Signification des symboles ................5 Sécurité ....................... 6 Règles générales de sécurité................. 6 Attelage et dételage ..................6 Attelage trois points..................7 Utilisation......................7 Transport sur la voie publique ................ 7 Avant le départ ....................8 Pendant le transport ..................
  • Page 3 Vidange ......................32 Tableau de semis....................34 Entretien ......................36 Général ......................36 Pression des pneumatiques ................. 36 Lubrification....................36 Réglage des chaînes ................... 37 Réglage précis des volets de fond de distribution ........37 Nettoyage des distributions ................37 Raccords et flexibles hydrauliques..............
  • Page 4: Introduction

    Introduction Félicitations pour l’acquisition de votre KONGSKILDE Vibro Seeder! Le KONGSKILDE Vibro Seeder est un semoir à dents, fabriquées avec les dents vibrantes KONGSKILDE. Le Vibro Seeder est un semoir porté . Le Vibro Seeder est conçu pour semer sur des sols non labourés et grâce à son important dégagement, il permet de semer en présence d’importante quantité...
  • Page 5: Signification Des Symboles

    Pour toute demandes concernant votre VIBROSEEDER, toujours mentionner ces caractéristiques. Les références des pièces peuvent être trouvées dans le manuel pièces de rechange. Signification des symboles Les symboles données dans ce manuel permettent de raccourir les textes et simplifier le travail avec ce document. Veuillez étudier méthodiquement ces symboles et leurs significations.
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité Règles générales de sécurité − Avant de réceptionner votre Vibroseeder, lire ce manuel d’instruction et conseils de sécurité. Il est obligatoire de respecter ces conseils de sécurité et avertissements donnés dans manuel. fabricant décline toutes responsabilité pour accidents et dommages concernant le Vibroseeder venant du non respect des règles de sécurité.
  • Page 7: Attelage Trois Points

    Attelage trois points − La catégorie d’attelage du tracteur et de l’outil doivent être identique, sinon effectuer les réglages nécessaires. − Avant d’atteler vérifier que les pièces sont en bon états et vérifier qu’il ne manqué pas de composants, boulons etc. Assurez vous que l’outil ne puisse pas se dételer pendant le travail ou le transport.
  • Page 8: Avant Le Départ

    Attention! Le comportement de votre tracteur attelé change. Adapter votre conduite en fonction de l’état de la route. Prenez conscience du centre de gravité des machines repliable hydraulique. Ne pas dépasser la vitesse de 25 km/h avec le Vibroseeder sur la route. Avant le départ −...
  • Page 9: Entretien

    Entretien − Les réparations, entretien, nettoyage et dépannage doivent être réalises avec le moteur arrêté. Enlever la clé de contact et serrer le frein de parking. − Si l’entretien nécessite d’avoir la machine levée, alors sécuriser au moyen de supports appropriés. −...
  • Page 10: Décalcomanies De Sécurité

    Décalcomanies de sécurité Instruction Lire et observer le manuel d’instructions. Avant de receptionner votre Vibroseeder, lire et observer le manuel d’utilisation et les consigne de sécurité Ref. : 71 000 187 250 Risque d’écrasement Ne jamais entrer dans la zone dangeureuse tant que les pièces sont en mouvement.
  • Page 11 Toujours maintenir les décalcomanies propres et lisibles! Remplacer les décalcomanies abîmées ou manquantes (commander à votre revendeur) et les coller au bon endroit ! Vibro seeder avec trémie arrière :...
  • Page 12 Vibro Seeder avec trémie frontale :...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques Et Dimensions

    Caractéristiques techniques et dimensions Type VS 400 VS 500 VS 600 Largeur de travail 4,0 m 5,0 m 6,0 m Largeur de transport 3,0 m 3,0 m 3,0 m Hauteur de transport *) 2,9 m 3,4 m 3,9 m Repliage hydraulique Poids: Vibroseeder trémie arrière appr.
  • Page 14: Point De Levage

    Points de levage Lorsque le Vibroseeder doit être déchargé d’un camion avec une grue ou un chariot élévateur, suivre les instructions ci dessous. − Toujours utiliser une grue ou un chariot élévateur ayant les capacités suffisantes correspondant au poids du Vibro Seeder. −...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Attelage Attention! Lors de l’attelage du Vibroseeder, arrêter le tracteur et l’immobiliser. Assurez vous qu’il n’y est personne entre le tracteur et le Vibroseeder durant l’attelage. Personne ne doit se trouver dans la zone de l’attelage. La catégorie d’attelage du tracteur et de la machine doivent correspondre. Le vibroseeder est équipé...
  • Page 16: Vibro Seeder Avec Trémie Frontale

    Vibro Seeder avec trémie frontale Les extensions d’attelage sont nécessaires pour le passage des tuyaux pneumatiques Suivre la même procédure que pour le vibroseeder trémie arrière Cat. 2 – partie Lumière pour bielle intérieure de l’axe troisième point pour pour attelage Trou pour le inférieur.
  • Page 17: Réglage De La Bielle De Troisième Point

    Réglage de la bielle de troisième point Le châssis du vibroseeder doit être horizontale de telle sorte que les dents avants et arrières travaillent à la même profondeur. Ce réglage s’obtient en réglant la longueur de la bielle de troisième point. Plus la bielle est réglée courte, plus la première rangées de dents travaillera profond, et inversement.
  • Page 18: Traceurs

    Repliage: − S’assurer que les cordelettes qui manœuvrent les crochets sont détendues afin d’avoir les crochets en position basse − Replier la machine à l’aide de l’hydraulique. Assurer vous que les crochets verrouillent bien les extensions Traceurs Les traceurs sont conçus pour faire une trace afin de se guider d’un passage à l’autre.
  • Page 19: Trace Des Traceurs

    − Déplié le premier traceur de 30° . − Inverser le distributeur comme pour replié le traceur pour faire chuter la pression, puis inverser à nouveau le distributeur , qui provoquera le dépliage en position travail des deux traceurs. Trace des traceurs La largeur de la trace peut être réglée en tournant l’axe coudé...
  • Page 20: Boulon De Sécurité Du Bras De Traceur

    Boulon de sécurité du bras de traceur Le bras de traceur est équipé avec un boulon de sécurité destine à protéger le traceur en cas de surcharge. Il est conseillé de prévoir quelques boulons avec ecrous de rechange (M8 X 80 qualité 8.8). Profondeur de semis La profondeur de semis est contrôlées par les six roués montées sur la machine.
  • Page 21: Réglage Dans Le Champs

    La profondeur de semis peut être réglée de 5mm en 5 mm grâce à la combinaison des trous du bras de roue et du support. − Placer l’excentrique dans le trou supérieur du Goupille bras de roue. − Tourner l’excentrique pour faire coulisser le bras de roue.
  • Page 22: Roue Entraînement Du Semoir

    Roue d’entraînement du semoir La rotation des roues de distribution dépend à la fois du réglage du variateur et de la roue d’entraînement. Pour avoir un dosage précis, la tension du ressort de la roué d’entraînement doit être réglée quand elle est en position travail, afin d’éviter tout patinage. Goupille La tension ne doit pas être excessive afin d’éviter qu’elle ne pénètre pas trop dans le sol.
  • Page 23: Herse De Recouvrement 3 Rangées

    Cette herse est équipée de ressort permettant d’alourdir ou d’alléger afin d’avoir un travail plus ou moins énergique. Ce réglage se fait en tournant le ressort dans un sens pour l’alourdir et inversement pour l’alléger. Support fixé Use different Utilisé pour le réglage sur le châssis combinations for setting d’inclinaison...
  • Page 24: Semence Spéciale - Echange Des Roues De Distribution

    Semence spéciale – échange des roues de distribution Lors du semis de semences spéciales, certaines précautions doivent être respectées. Choisir le type de roues de distribution en fonction du type de semence comme indiqué ci dessous: Roue cannelure Roue ergots Roue ergots avec limiteurs Blé, orge Ray grass...
  • Page 25: Montage Des Limiteurs De Débit

    Montage des limiteurs de débit Enclencher les limiteurs sur les roués à ergots. Faire tourner la distribution pour la mise en place des limiteurs de débit. De part leur forme, ils resterons enclenchés d’eux même. Démontage des roues de distributions −...
  • Page 26: Préparation Pour Le Transport Sur La Voie Publique

    − Engager les roulements de chaque extrémité − Remettre les goupilles ainsi que la douille hexagonale. − La distribution est prête à fonctionner. − Lors de l’utilisation des limiteurs de débit avec les roues à ergots, le volet de fond de distribution doit être placé...
  • Page 27: Réglage Et Utilisation Du Vibroseeder

    Réglage et utilisation du Vibroseeder Réglage du débit du Vibroseeder. La procédure ci dessous concerne uniquement le Vibroseeder trémie arrière. Pour la version trémie frontale, se référer au manuel d’utilisation de la trémie frontale. La description du réglage de débit inclus l’essai de débit et le réglage du dosage. L’essai de débit est décrit point par point ci dessous.
  • Page 28 − Vidanger la trémie de toutes graines provenant des derniers semis − Monter les roues de distributions correspondant aux graines à semer. Voir chapitre “Semence spéciale” − Replier le vibroseeder en position transport Pendant l’essai de débit, le Vibroseeder doit être replié en position transport et posé...
  • Page 29 − Ouvrir les trappes − Mettre suffisamment de semence dans la trémie de telle sorte que l’agitateur soit toujours recouvert de semence à la fin de l’essai de débit. − Régler le variateur sur le débit souhaité choisi dans les tableau de réglage. −...
  • Page 30: Différence Entre Le Débit Réel Et Le Débit Souhaité

    1/40 hectare VS 400 77 tours VS 500 62 tours VS 600 52 tours − Peser précisément le contenu du seau avec une balance précise. − Multiplier le poids trouvé par 40 pour obtenir le dosage en KG/HA. − Si ce dosage correspond à votre souhait, alors le semoir est réglé. −...
  • Page 31: Vitesse De Travail

    Riding on the implement during work and transport is not permitted. Never leave the driver's cab during transportation. Stay out of markers working range 1/40 hectare VS 400 125 m VS 500 100 m VS 600 83 m Après l’essai de débit −...
  • Page 32: Turbine

    Turbine La turbine est entraînée par le circuit hydraulique du tracteur, sa vitesse est réglée par le régulateur de débit. Le manomètre place sur la trémie doit indiqué 60 mba. Lors du semis de graine légère, la vitesse de la turbine peut être réduite si nécessaire.
  • Page 33 − Ouvrir les trappes sous la distribution − Ouvrir complètement les volets de fond de distribution à l’aide du levier placé coté gauche de la trémie.
  • Page 34 Tableaux de semis Les tableaux ci dessous donnent les réglages à adopter en fonction du débit en KG/HA. Ces tableaux sont des guides et il est nécessaire de faire un essai de débit pour obtenir un dosage précis. Une disquette de réglage est fournit avec le semoir. Cette disquette vous permet de régler le semoir en ne faisant qu’un seul assai de débit.
  • Page 36: Entretien

    − Contrôler le niveau d’huile du variateur − Régler et lubrifier les chaînes de transmissions − Les pièces usées ou endommagée doivent être changées au plus tôt. − Utiliser uniquement les pièces de rechange et d’usure d’origine KONGSKILDE. Pression des pneumatiques Type Pression recommandée...
  • Page 37: Réglage Des Chaînes

    STOU – Super Tractor Oil Universal Castrol Agri MP Plus 10W-40 Neste Farm Universal 10W-30 Terrac Super Universal 1+W-30 / 10W-40 Fuchs Titan Hydramot MC SAE 10W/30 / 10W-40 Akcela Super Universal 15W-30 Mobil Agri Super 10W-30, 15W-40 Valvoline Super Tractor Oil Universal 10W-30 Autres alternatives: ARAL ARAL OEL DEGOL DG 46...
  • Page 38: Raccords Et Flexibles Hydrauliques

    Vérifier l’état des raccords et flexibles hydrauliques avant chaque utilisation. Changer immédiatement toutes pièces douteuses ou défectueuses. Soyez conscient que si un des flexibles coupe Durant le repliage ou le dépliage, les extensions se déplieront entièrement. Hivernage et stockage Pendant les périodes d’inactivité ,stocker la machine dans en endroit sur, inaccessible aux enfants.
  • Page 40 300 100 399 2009-07-15...

Ce manuel est également adapté pour:

Vibroseeder vs 500Vibroseeder vs 600

Table des Matières