Wurth Master PS 350 Notice D'utilisation page 36

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
PS 350 - E Seite 25 Dienstag, 3. Februar 2004 1:20 13
Ajuste del ángulo de inclinación
Para conseguir un manejo óptimo, el ángulo de inclinación del cabezal
de aserrar se fija por lo general a la "izquierda". En ciertos casos (p. ej.
en piezas de trabajo largas) puede resultar necesario tener que ajustar el
ángulo de inclinación a la "derecha". Para ello, es necesario desenclavar
el bloqueador del cabezal.
Ángulo de inclinación izquierdo:
Aflojar la palanca de fijación 12 y abatir el cabezal de aserrar hacia la
izquierda. Si fuese preciso ajustar el tope del ángulo de inclinación iz-
quierdo 13.
Ángulo de inclinación derecho:
Aflojar la palanca de fijación 12. Presionar la palanca de desenclava-
miento 14 para desenclavar el bloqueador del cabezal. Girar hacia la
derecha el cabezal de aserrar. Si fuese preciso, ajustar el tope del ángulo
de inclinación derecho 47.
Ajuste el ángulo de inclinación deseado en la escala 45 (ver figura K).
Apriete nuevamente la palanca de fijación 12.
Ajuste del tope de profundidad (ver figura P)
El aparato dispone de un tope de profundidad ajustable que permite li-
mitar la profundidad de aserrado. Ello permite realizar, por ejemplo, ra-
nuras y muescas:
– Girar completamente hacia arriba el cabezal de aserrar.
– Abatir completamente hacia afuera el tope de profundidad 23.
Ajustar el tornillo de mariposa 22 a la medida de penetración requerida
de la hoja de sierra (profundidad de la ranura). El ajuste de la profundi-
dad de penetración deberá determinarse probando.
Encendido y apagado
Para encender la sierra, presione de marcha/parada 1.
Para apagar la herramienta, suelte de marcha/parada.
Para evitar la utilización indebida del aparato, el interruptor de co-
nexión/desconexión lleva un taladro 49 que permite bloquearlo con un
candado (ver figura Q).
Aserrado
– Asegurar la pieza de trabajo.
– Ajustar el ángulo de inglete y/o ángulo de inclinación deseado.
– Para serrar piezas de trabajo estrechas, como por ejemplo listones, aflojar
el tornillo de sujeción 21, empujar hacia atrás hasta el tope el cabezal de
aserrar, y enclavarlo en esa posición con el tornillo de sujeción 21.
– Para aserrar piezas de trabajo anchas, como por ejemplo paneles,
aflojar el tornillo de sujeción 21 de manera que puedan moverse libre-
mente los carriles guía con el cabezal de aserrar.
– Sujetar la empuñadura 29 y tirar hacia adelante el cabezal de aserrar.
– Presionar la palanca de desenclavamiento 28, conectar el aparato, y
abatir hacia abajo el cabezal de aserrar contra la pieza de trabajo.
– Empujar hacia atrás el cabezal de aserrar con un avance uniforme
hasta cortar la pieza de trabajo.
– Girar hacia arriba el cabezal de aserrar. Soltar el interruptor mar-
cha/parada 1 y la palanca de desenclavamiento 28.
Transporte
– Ajustar el ángulo de inclinación a 0° y el ángulo de inglete a 60° (de-
recha).
– Tirar hacia adelante el cabezal de aserrar sujetándolo por la empuña-
dura 29 y enclavar en esta posición los carriles guía con el tornillo de
mariposa 21.
– Apriete la palanca 28 combinada del protector inferior y de bloqueo
del cabezal.
– Baje el cabezal y presione el botón de bloqueo 18.
– Solamente transportar el aparato asiéndolo de la empuñadura 19 o
agarrándolo por ambos rebajes 25.
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
Siempre mantener limpio el aparato y las rejillas de refrigeración.
Limpiar periódicamente el aspirador de virutas 17.
Sustituir inmediatamente el inserto de la mesa de aserra 26 si éste es-
tuviese desgastado.
HKS14 Schmuck 45,0° 169,71 LPI
La protección de la hoja de sierra siempre debe poder moverse libremen-
te y cerrarse por sí sola. Por ello, es necesario mantener siempre limpia
el área en torno a la protección de la hoja de sierra, eliminando el polvo
y las virutas soplando aire comprimido o con un pincel.
Control de la holgura en los apoyos (ver figura R)
De vez en cuando controlar, con un movimiento de vaivén del cabezal, si
tienen juego los carriles guía.
cuidando, sin embargo, que el cabezal de aserrar pueda moverse toda-
vía fácilmente.
Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y control la máquina su-
friera un fallo, la reparación deberá encargarse a un Servicio Técnico au-
torizado para herramientas eléctricas Würth.
Siempre que efectúe una consulta o solicite piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el número de pedido de 7 cifras.
La lista actualizada para las piezas de repuesto de este aparato puede
obtenerse en internet bajo "http://www.wuerth.com/partsmanager", o
adquirirse en el establecimiento Würth más cercano.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir
desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someter-
se a un proceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha
de compra (comprobación mediante factura o albarán de entrega) de
acuerdo con las disposiciones que marca la ley en el respectivo país. Los
defectos serán subsanados mediante reparación o reposición del apara-
to, según se estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños originados por un des-
gaste natural, sobrecarga o utilización inadecuada.
Las reclamaciones pueden considerarse únicamente, si el aparato se en-
trega, sin desmontar, a un distribuidor Würth o a personal del Servicio
Exterior Técnico.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 61 029-2-9.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 89 dB (A);
nivel de potencia de sonido 102 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s
Declaracion de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3,
EN 61 029 de acuerdo con las regulaciones 86/188/CEE,
89/336/CEE, 98/37/CEE.
03
Adolf Würth GmbH & Co. KG
M. Wölfle
Reservado el derecho a modificaciones
Para ajustar la holgura, girar ambos tornillos 20
con la llave macho hexagonal entrecaras 5 de
manera que las varillas guía giren sin holgura
Garantia
R. Bauer
2
.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières