Wurth Master PS 350 Notice D'utilisation page 150

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
PS 350 - RUS Seite 101 Dienstag, 3. Februar 2004 1:35 13
Угол наклона слева
Отпустить ручку фиксирования 12 и повернуть головку пилы
налево. При надобности установить левый упор угла наклона 13.
Угол наклона справа
Отпустить ручку фиксирования 12. Нажать на рычаг открытия
фиксирования 14. Повернуть головку пилы направо. При
надобности установить правый упор угла наклона 47.
Установить желаемый угол наклона на шкале 45 (см. рис. K).
Крепко затянуть фиксирующий рычаг 12.
Установка упора глубины (см. рис. Р)
Электроинструмент оснащен регулируемым упором глубины
пропила. Благодаря этому можно, например, выполнять пазы и
вырезы.
– Повернуть головку пилы полностью наверх.
– Откинуть упор глубины 23 вперед.
Установить барашковым винтом 22 необходимую глубину пропила.
Глубину пропила определить пробным пилением.
Включение и выключение
Для запуска пилы задействовать выключатель 1.
Для остановки прибора отпустить выключатель.
Для защиты электроинструмента от несанкционированного
использования выключатель имеет отверстие 49, в которое может
быть вставлена душка навесного замка (см. рис. Q).
Пиление
– Закрепить обрабатываемую деталь.
– Установить желаемый угол скоса и/или наклона.
– Для распиливания узких деталей, как например, планок и реек,
отпустить установочный винт 21, переместить головку пилы
совсем вниз и в этой позиции опять затянуть установочный
винт 21.
– Для распиливания широких деталей, как например, панелей,
ослабить установочный винт 21 так, чтобы направляющие планки
и головка пилы могли быть свободно передвинуты.
– Вытянуть головку пилы за рукоятку 29 в переднюю позицию.
– Нажать на рычаг снятия блокировки 28, включить прибор и
повернуть головку пилы вниз на деталь.
– Продвинуть головку пилы с равномерной подачей через деталь.
– Отпустить головку пилы наверх. Отпустить выключатель 1 и
рычаг снятия блокировки 28.
Транспорт
– Установить угол наклона на 0о и угол скоса на 60° (справа).
– Вытянуть головку пилы за рукоятку 29 вперед и закрепить
направляющие в этом положении барашковым винтом 21.
– Задействовать рычаг снятия блокировки 28.
– Переместить головку пилы вниз и защелкнуть рычаг
транспортного предохранителя 18.
– Электроинструмент носить всегда только за ручку 19 или за
вырезы 25 с обеих сторон.
Уход и очистка
До начала работ по обслуживанию и наладке прибора
вынуть вилку из розетки сети!
Всегда держать пилу и вентиляционные отверстия в чистоте.
Регулярно очищать вывод стружки 17.
Изношенная вставка стола пилы 26 должна быть сразу заменена.
Защитное ограждение должно всегда свободно перемещаться и
самостоятельно закрываться. Поэтому постоянно следить за
чистотой в пределах защитного ограждения пильного диска. Пыль и
опилки удалять сжатым воздухом или кисточкой.
HKS14 Schmuck 45,0° 169,71 LPI
Контроль зазора подшипника (см. рис. R)
Время от времени проверять покачиванием головки пилы наличие
зазора в опорах направляющих.
Зазор подшипников устанавливать
винтами 20 с помощью ключа для
внутреннего шестигранника 5 так, чтобы
направляющие ходили без зазора, но
головка пилы перемещалась еще легко.
Если прибор несмотря на тщательное изготовление и контроль
качества выйдет из строя, ремонт следует поручить
уполномоченному фирмой «Вюрт» («Würth») пункту сервисной
службы по ремонту электроинструментовВ выпускаемых фирмой
«Вюрт» («Würth»).
При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно
указывайте семизначный номер изделия, указанный на фирменной
табличке прибора.
Актуальный перечень запасных частей для этого прибора может
быть запрошен в интернете по адресу
«http://www.wuerth.com/partsmanager» или в ближайшем филиале
«Вюрт» (Würth).
Защита окружающей среды
Вторичное использование сырья вместо
устранения мусора
Прибор, дополнительные принадлежности и упаковку
следует экологически чисто утилизировать.
В интересах чистосортной рециркуляции отходов детали из
синтетических материалов соответственно обозначены.
Для данного прибора, выпускаемого фирмой «Вюрт» («Würth»), мы
несем гарантийные обязательства в соответствии с
законными/специфическими для отдельных стран предписаниями
начиная с даты продажи (по предъявлению счета или накладной).
Возникшие неисправности устраняются путем поставки с целью
замены или путем ремонта.
Из гарантии исключаются повреждения, вызываемые естественным
износом, перегрузкой или неправильным обращением.
Рекламации признаются только в том случае, если Вы передадите
прибор в неразобранном виде либо филиалу фирмы «Вюрт»
(«Würth»), либо представителю фирмы «Вюрт» («Würth»), либо
уполномоченному фирмой «Вюрт» («Würth») пункту сервисного
обслуживания клиентов по ремонту электроинструментов.
Информация о шуме/вибрации
Измеряемые величины установлены согласно ЕN (Европейские
нормы) EN 61 029-2-9.
Оцениваемый, как А уровень шума при работе с инструментом
обычно составляет:
уровень звукового давления 89 dB (A);
уровень звуковой мощности 102 dB (A).
Носить приспособление для защиты органов слуха!
Вибрация в зоне руки обычно ниже 2,5 м/сек
Заявление о соответствии
С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее
изделие соответствует следующим нормам или нормативным
документам: EN (Европейские нормы) EN 55 014-1, EN 55 014-2,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 61 029 согласно положениям
Директив 86/188/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.
03
Adolf Würth GmbH & Co. KG
M. Wölfle
R. Bauer
С правом на изменения
Гарантия
2
.
101

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières