RIB K1400 FAST Instructions Pour L'utilisation Et L'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour K1400 FAST:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli - Operateur irreversible pour portails coulissantes
Irreversible operator for sliding gates - Selbsthemmender Torantrieb für Schiebetoren
Mod.
ATTENZIONE
I
> OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (21 M/MIN).
> SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
> INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO
POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
> PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA
NORMA EN12445 AFFINCHE' NIENTE E NESSUNO POSSA
VENIRE
ACCIDENTALMENTE
L'AUTOMAZIONE.
> UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO
(CONSIGLIAMO ACS9050 Mod.4 CON CATAFORESI).
ATTENTION
GB
> HIGH SPEED OPERATOR (21 M/MIN).
> INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
> INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE
REACH OF THE GATE.
> MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE
USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID THAT SOMETHING
OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
> TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050
MODULE 4 WITH CATAPHORESIS TREATMENT).
K1400 FAST
Misure in mm/inch - Mesures en mm/inch - Measurements in mm/inch - Abmessungen in mm/inch
A
CONTATTO
CON
6,41"
12,16"
ATTENTION
F
> OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (21 M/MIN).
> SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
> INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS ÊTES SÛR QUE PERSONNE
NE PEUT ÊTRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
> EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME
EN12445 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU
QUELQU'UN PUISSE ÊTRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
> UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON
CONSEILLE ACS9050 MOD.4 TRAITÉ CATAPHORÈSE).
WICHTIG
D
> MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (21 M/MIN).
> NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
> INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS
NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND MIT DEM
TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445
VORSCHREIBT.
> ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050
MIT KATAPHORESE.
Pag. 1 di 40
I
F
GB
D
11,7"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB K1400 FAST

  • Page 1 USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID THAT SOMETHING VORSCHREIBT. OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE. > ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 > TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MIT KATAPHORESE. MODULE 4 WITH CATAPHORESIS TREATMENT).
  • Page 2: Table Des Matières

    Peso max cancello Spinta max codice Operateur Alimentation Poids maxi du portail Poussée maxi code Operator Power Supply Max gate weight Max Thrust code Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht Max Schubkraft code K1400 FAST 230V 50/60Hz 1400Kg / 3090 lbs 670Kg AA30023...
  • Page 3 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN- 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de la RIB est celui...
  • Page 13: Contrôle Pré-Installation

    Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt momentanément le donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs. mouvement en cas de non-utilisation prolongée. CARACTERISTIQUES K1400 FAST TECHNIQUES Poids maxi du portail 1400 Vitesse de traction 0,33 (50Hz) / 0,4(60Hz) Force maxi de poussée...
  • Page 14: Déblocage

    Pag. 14 di 40 DÉBLOCAGE Cette opération ne devra être effectuée qu'après avoir mis le moteur hors-tension. Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail, il suffit d'introduire la clé, destinée à cet Ç effet, et de la faire tourner 3 fois dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (Fig.
  • Page 15 Pag. 15 di 40 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Ç COFFRET ELECTRONIQUE KS (V.07 FAST) A - BRANCHEMENTS Obligatoire software version 07 FAST ou suivantes versions FAST. J1 => EXP. Connecteur pour carte EXPANDER J2 => SEC.TRANSF. Connecteur pour transformateur secondaire J3 => L1 - N Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60Hz) J4 =>...
  • Page 16: B - Ajustez Les Microinterrupteurs De Controle

    Pag. 16 di 40 B - AJUSTEZ LES MICROINTERRUPTEURS DE CONTROLE Le led DL5 s’éteint en signalant la sortie du contrôle. N.B.: Pendant ce contrôle, l’Encodeur e t le s photocellules sont inactifs. DIP 1 CONTROLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) D - PROGRAMMATION DES TEMPS (POINT C) Ç...
  • Page 17: Fonctionnement Des Accessoires De Sécurité

    Pag. 17 di 40 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ PHOTOCELLULE 1 (COM-PHOT 1) Si le DIP 6 est positionné sur OFF => S'il existe un obstacle dans le rayon des Ç photocellules, lorsque le portail est fermé, celui- ci ne s'ouvre pas. Pendant le fonctionnement, les photocellules interviennent aussi bien en phase d'ouverture (avec rétablissement du mouvement en phase d'ouverture après 0,5...
  • Page 18 Pag. 18 di 40 OPTIONS ouvert (cette opération peut être exclue en positionnant le DIP3 sur OFF); après quoi, appuyer sur le bouton de commande de l’ouverture piétonne pour refermer le portail. 5 - Dès que le fin de course de fermeture est atteint, positionner à nouveau les Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se DIP1 et 2 sur OFF.
  • Page 19 Pag. 19 di 40 EMETTEUR RADIO MOON FITSYNCRO PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO - code ACG8026 Portée cloisonnable 10÷20mt. Ç Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé. ACG6082 - 433 Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 s'il existe plus de deux ACG6081 - 433 ACG7026 - 91 ACG7025 - 91...
  • Page 20: Kit De Fixation

    Pag. 20 di 40 OLIVE EN NYLON KIT DE FIXATION Code ACG4010 Code ACG4655 pour portails pesant jusqu'à 600Kg Ç OPÉRATION FINALE La garniture ne devra être appliquée qu'après avoir terminé l'installation, avant de remonter le carter. Appliquer la garniture Refermer le carter Moteur prêt Garniture appliquée...
  • Page 37 Pag. 37 di 40 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà...
  • Page 38 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità gli operatori K1400 FAST sono conformi alle seguenti norme e Direttive Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produits K1400 FAST sont conformes aux Normes et Directives ci-dessous: We declare, on our own responsibility, that operating devices of K1400 FAST comply with the following standards and Directives Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Betriebsgeräte der K1400 FAST mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen...
  • Page 39 Pag. 39 di 40 NOTE:...

Table des Matières