Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

K800 FCM FAST
I
ATTENZIONE
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (21 m/min).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN 12453 AFFINCHE' NIENTE E NESSUNO POSSA
VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON CATAFORESI).
F
ATTENTION
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (21 m/min).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN 12453 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU
QUELQU'UN PUISSE TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9050 MOD. 4 TRAITÉ CATAPHORÈSE).
G
ATTENTION
- HIGH SPEED OPERATOR (21 m/min).
B
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN 12453 TO AVOID THAT
SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS TREATMENT).
D
WICHTIG
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (21 m/min).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND
MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN 12453 VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE.
E
ATENCIÒN
S
- OPERADOR CON VELOCIDAD ALTA (21 m/min).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN 12453 TAL QUE NADA NI NADIE PUEDA
VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4 CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
K800 FCM FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
800 kg / 1760 lbs
con / avec / with / mit
I
F
G
B
D
E
S
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
700 N
24 Nm
L1-CRX
Vedere pagina 16
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 52
Ver página 64
K800 FAST è applicabile solo a parti mobili che
scorrono a lato della colonna di chiusura.
Non applicare K800 FAST su parti mobili che
chiudono a ridosso della colonna.
K800 FAST ne peut être appliqué qu'aux parties
mobiles qui glissent à côté de la colonne de
fermeture. Ne pas appliquer K800 FAST sur les
parties mobiles qui ferment près de la colonne.
Fast operators are not suitable for installations
in which the mobile gate leaf ends up against
a post, a U shape bar, because the knocking
of gate against these fixed parts cannot always
be prevented. The best solution for using Fast
operators is when the gate leaf ends up next to
the posts.
K800 FAST ist ausschließlich nur an beweglichen
Teilen anzubringen, die sich seitlich
Abschließsäule bewegen. K800 FAST nicht an
beweglichen Teilen anbringen, die dicht an der
Säule schließen.
K800 FAST se puede aplicar sólo a partes móviles
que se se desplazan al lado de la columna de
cierre. No aplicar K800 FAST en partes móviles
que se cierran cerca de la columna.
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA31137
an der
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB K800 FCM FAST

  • Page 1 SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE. Fast operators are not suitable for installations - TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS TREATMENT). in which the mobile gate leaf ends up against...
  • Page 2: Instructions Importantes De Securite Pour L'installation

    2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Page 17: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K800 FAST 7 - Limiteurs de course (cames) 2 - Photocellules extérieures 8 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 3 - Crémaillère Module 4 9 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 4 - Sélecteur à...
  • Page 18 INSTALLATION K800-K1400-K2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 19: Fixation Moteur Et Crémaillère

    FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE Les troux pour la fixation de la crémaillère en nylon doivent se faire à 123,5 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur (à 130 mm pour la crémaillère en fer). L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES cod. AC08082 COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 ENCODER PHOTOCELLULES 2 CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
  • Page 21 A - BRANCHEMENTS PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc Clignotant (max 40 W) LIMIT Contact fin de course qui arrète la fermeture du moteur...
  • Page 22: C - Programmation De La Durée

    B - RÉGLAGES FREIN ÉLECTRONIQUE (activation conseillée) Si DIP 10 est sur ON, lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 25) (ON) effectué pour éviter l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) mécaniques.
  • Page 23: Signalisation Memoire Saturee Codes Radio Reserves A L'ouverture Pietonne

    R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. clignote en rouge pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce 3 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 sec, ou bien appuyer pendant un relais à...
  • Page 24: Fonctionnement Des Accessoires De Commande

    SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO RESERVES A L’OUVERTURE du BUZZER avec 5 tons toutes les 5 secondes pendant 1 minute. PIETONNE Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail La signalisation ne s’obtient que lorsque le portail est stationnaire. en appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    aussi la télécommande et la fermeture automatique sont de travail. Note 1: Au cours de cette opération dans le cas de panne de les barres palpeuses (ou CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (seulement modèles CRX) photocellules) les photocellules (ou barres palpeuses) qui ne sont pas en panne, - Fréquence réception 433,92 MHz fonctionnent encore avec l’interruption de l’opération en cours.
  • Page 26: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Page 27 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON avec angulaire galvanisé en barres de 1 m. Idéal pour les portails pesant jusqu’à 1000 code ACG8107 code ACS9000 10 m (1 m x 10)
  • Page 28: Emetteur Radio Sun

    OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : K800 FCM FAST Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model :...

Ce manuel est également adapté pour:

Aa31137

Table des Matières