WERTHER INTERNATIONAL 253/3 Manuel D'instructions Pour L'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

GROUPES D'ÉLÉVATION (fig. 6)
Chaque groupe se compose de:
·
un chariot en tôle d'acier soudée à la partie inférieure duquel sont
raccordés les bras de levage, par l'intermédiaire d'oreilles et d'axes.
Au centre, le chariot est raccordé à la vis principale (2) dont la rota-
tion, grâce à un système d'écrous, en provoque l'élévation des bras
(3-4).
·
Sur les parties latérales, des patins, montés sur des supports vissés,
en assurent le guidage.
Deux bras télescopiques dont un long (3) et un court (4)
le modèle 252)
construits en tubes d'acier et portant à une extrémité
un plateau réglable en hauteur (5) pour la prise du véhicule et à l'au-
tre l'alésage recevant l'axe de liaison au chariot.
GROUPE DE TRANSMISSION (fig. 7)
Il est composé de deux vis hélicoïdales (2) en acier spécial suspendues
à la partie supérieure de la colonne par un roulement à billes (6) et une
butée à billes (7).
La vis de la colonne motrice est actionnée par un dispositif composé
de: moteur électrique (8), poulies (6) et courroies trapézoïdales (10). Le
mouvement de rotation est transmis à l'autre vis par l'intermédiaire d'un
arbre et de renvois à pignons coniques.
COFFRET DE COMMANDE (Fig. 8)
Sur la façade du coffret de commande sont installés:
·
L'interrupteur général (11).
·
Le poussoir de montée (12).
·
Le poussoir de descente (13).
SÉCURITÉS
Les sécurités se composent de:
·
un système de blocage des bras.
·
chasse-pieds electrique
·
une sécurité mécanique en cas de rupture de l'écrou porteur.
·
les contacts de fin de course aux extrémités des colonnes.
·
les sécurités électriques.
Ces sécurités seront décrites plus en détail dans les chapitres suivants.
13
HUBAGGREGATE (Abb. 6)
Jedes Aggregat besteht aus:
·
Einem Schlitten (1) aus geschweißtem Stahlblech, dessen Untenteil
an einen mittels Flansch und Zapfen an den Hubarmen befestigt ist.
Der Mittelsteil ist mittels einer Schraubenmutter (2), die erlaubt das
heben des Schlittens (3-4).
Die Seitenteil ist mittels Schrauben und Unterlagen an den Gleitschu-
hen, die den Schlitten führen.
·
Zwei Teleskop-Armen, d.h. einem langen (3) und einem kurzen Arm
(articulé sur
(4,
die in Mod. 252 gelenkig sind)
einer Seite mit dem höheneinstellbaren Teller (5) zum Greifen des
Fahrzeugs und an der anderen Seite mit der Anschlussbohrung für
den Schlitten versehen.
ÜBERTRAGUNGSAGGREGAT (Abb. 7)
Das Aggregat besteht aus 2 Spiralschrauben aus Sonderstahl, die mit-
tels eines Längs-(6) und Drucklagers (7)an die Obenteil der Säule aut-
gehängt sind.
Jede Scraube der Bewegungsäule ist durch eine Vorrichtung angetrie-
ben, die besteht aus einem el. Motor (8), Tragscheiben (9), und Keilrie-
men (10), die durch kardanantrieb die andere Schraube in Bewegung
setzten..
STEUERTAFEL (Abb. 8)
Auf der Steuertafel sind installiert:
·
Hauptschalter (11)
·
Aufstiegsdruckknopf (12)
·
Abstiegsdruckknopf (13)
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Es sind folgende Sicherheitsvorrichtungen vorhanden:
·
Ein Armsperrsystem.
·
elektrische fußschutzvorrichtungen
·
Eine mechanische Sicherheitsvorrichtung, falls Verschleiß der Ha-
uptschnecke.
·
Die Endschalter am Säulenende.
·
Elektrische Sicherheitsvorrichtungen.
Auf diese Sicherheitsvorrichtungen wird näher in den folgenden Kapi-
teln eingegangen.
GRUPO DE TRANSMISIÓN (Fig. 6)
Cada uno está constituido por:
·
un carro (1) en chapa de acero soldada, conectado en la parte infe-
rior, mediante bridas y pernos, a los brazos de elevación.
En el centro, el carro está conectado a la tuerca del tornillo (2) que, a
través del movimiento del tornillo, permite la elevación (3-4). En la
parte lateral está conectado, mediante pernos, a los patines de desli-
zamiento que lo mantienen en regla.
·
Dos brazos telescópicos de los que uno es largo (3) y otro corto (4),
aus Stahlrohr. Diese Arme sind an
construidos en tubo de acero y que llevan en un extremo el platillo
regulable (5) en altura para agarre del vehículo, y en la parte opuesta
el orificio de conexión con el carro.
GRUPO DE TRANSMISIÓN (Fig. 7)
Está compuesto por dos tornillos helicoidales (2) en acero especial su-
spendidos en la parte superior de la columna mediante un cojinete axial
(6) y otro de tope (7).
El husillo de la columna motriz es accionado por un dispositivo compu-
esto por un motor eléctrico (8), polea (9) y correas trapezoidales (10)
que transmiten el movimiento al otro husillo por medio de la cadena y
piñón colocados dentro de la base.
QUADRO DE MANDO (Fig.8)
En el panel del cuadro eléctrico de mando están instalados:
·
El interruptor general (11)
·
El pulsador de subida (12)
·
El pulsador de bajada (13)
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
La seguridad está constituida por:
·
Un sistema de bloqueo de brazos
·
protección piés electrica
·
La seguridad mechanica
·
Fin de carrera en el extremo de la columna.
·
La seguridad eléctrica.
Estos dispositivos serán desarrollados con más detalles en los capítu-
los siguientes.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières